1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
115 prev_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
117 name_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
118 next_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
119 prev_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
121 changeset_comment: "Komentar:"
122 edited_at: "Wobźěłany:"
123 edited_by: "Wobźěłany wót:"
124 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
127 entry: Relacija {{relation_name}}
128 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
132 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
133 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
134 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
135 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
136 loading: Zacytujo se...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139 download_xml: XML ześěgnuś
142 node_title: "Suk: {{node_name}}"
143 view_history: historiju pokazaś
145 coordinates: "Koordinaty:"
148 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149 download_xml: XML ześěgnuś
150 node_history: Historija suka
151 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152 view_details: drobnostki pokazaś
154 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
156 changeset: sajźba změnow
162 showing_page: Pokazujo se bok
164 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165 download_xml: XML ześěgnuś
167 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168 view_history: historiju pokazaś
173 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174 download_xml: XML ześěgnuś
175 relation_history: Historija relacije
176 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177 view_details: drobnostki pokazaś
179 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
185 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
188 data_frame_title: Daty
189 data_layer_name: Daty
191 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historija za [[feature]]
194 load_data: Daty zacytaś
195 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196 loading: Zacytujo se...
197 manually_select: Drugi wurězk wubraś
199 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
202 heading: Lisćina objektow
214 private_user: priwatny wužywaŕ
215 show_history: Historiju pokazaś
216 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
218 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
222 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
224 changeset: sajźba změnow
229 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
230 download_xml: XML ześěgnuś
232 view_history: Historiju pokazaś
234 way_title: "Puś: {{way_name}}"
237 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
238 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
239 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
240 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
244 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
245 download_xml: XML ześěgnuś
246 view_details: drobnostki pokazaś
247 way_history: Historija puśa
248 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
254 no_edits: (žedne změny)
255 show_area_box: wobłuk pokazaś
256 still_editing: (wobźěłujo se)
257 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
258 changeset_paging_nav:
259 next: Pśiducy »
260 previous: "« Pjerwjejšny"
261 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
266 saved_at: Datum składowanja
269 description: Aktualne změny
270 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
271 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
272 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
273 heading: Sajźby změnow
274 heading_bbox: Sajźby změnow
275 heading_user: Sajźby změnow
276 heading_user_bbox: Sajźby změnow
278 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
279 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
280 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
285 hide_link: Toś ten komentar schowaś
288 few: "{{count}} komentary"
290 other: "{{count}} komentarow"
291 two: "{{count}} komentara"
292 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
294 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
295 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
296 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
297 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
303 longitude: "Dlinina:"
304 marker_text: Městno zapiska dnjownika
305 save_button: Składowaś
306 subject: "Temowe nadpismo:"
307 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
308 use_map_link: kórtu wužywaś
311 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
312 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
314 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
315 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
317 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
318 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
320 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
321 new: Nowy zapisk dnjownika
322 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323 newer_entries: Nowše zapiski
324 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
325 older_entries: Starše zapiski
326 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
327 title: Dnjowniki wužywarjow
328 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
334 title: Nowy zapisk dnjownika
336 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
337 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
338 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
340 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
341 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
342 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
344 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
346 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
347 save_button: Składowaś
348 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
349 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
352 add_marker: Kórśe marku pśidaś
353 area_to_export: Wurězk za eksport
354 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
355 export_button: Eksport
356 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
358 format_to_export: Format za eksport
359 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
362 longitude: "Dlinina:"
363 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
364 mapnik_image: Wobraz Mapnik
367 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
368 osmarender_image: Wobraz Osmarender
370 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
373 heading: Wobłuk pśewjeliki
376 add_marker: Kórśe marku pśidaś
377 change_marker: Poziciju marki změniś
378 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
379 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
381 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
382 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
386 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
388 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390 cities: Wjelike města
393 description_osm_namefinder:
394 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
398 north_east: dłujke zajtšo
399 north_west: dłujki wjacor
401 south_east: krotke zajtšo
402 south_west: krotki wjacor
406 other: mjenjej ako {{count}} km
407 zero: mjenjej ako 1 km
409 more_results: Dalšne wuslědki
410 no_results: Žedne wuslědki namakane
413 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
416 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
417 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420 search_osm_namefinder:
421 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
422 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
423 search_osm_nominatim:
427 arts_centre: Kulturny centrum
428 atm: Pjenjezny awtomat
429 auditorium: Awditorium
433 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
434 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
436 bureau_de_change: Zaměnjarnja
437 bus_station: Busowe dwórnišćo
439 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
440 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
441 car_wash: Awtomyjarnja
447 community_centre: Komunikaciski centrum
448 courthouse: Sudnistwo
449 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Pitna wóda
454 driving_school: Jězdna šula
455 embassy: Wjelikopósłaństwo
456 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
457 fast_food: Pójědankarnja
458 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
459 fire_hydrant: Hydrant
460 fire_station: Wognjarnja
464 gym: Fitnesowy centrum
466 health_centre: Strowotniski centrum
469 hunting_stand: Góntwarske sedło
471 kindergarten: Źiśownja
474 marketplace: Wikowanišćo
475 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
476 nightclub: Nocny klub
478 nursing_home: Wótwardowarnja
481 parking: Parkowanišćo
483 place_of_worship: Bóžy dom
485 post_box: Listowy kašćik
490 public_building: Zjawne twarjenje
491 public_market: Zjawny mark
492 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
493 recycling: Zběranišćo starowinow
495 retirement_home: Starcownja
500 shopping: Nakupowanišćo
501 social_club: Towarišliwostny klub
503 supermarket: Supermark
504 taxi: Taksijowe městno
505 telephone: Zjawny telefon
509 university: Uniwersita
510 vending_machine: Awtomat
511 veterinary: Skótny gójc
512 village_hall: Gmejnski centrum
513 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
515 youth_centre: Młoźinski centrum
517 administrative: Zastojnstwowa granica
519 apartments: Bydleński blok
529 industrial: Industrijowe twarjenje
530 school: Šulske twarjenje
535 train_station: Dwórnišćo
536 university: Uniwersitne twarjenje
539 bridleway: Rejtarska drožka
540 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
541 bus_stop: Busowe zastanišćo
542 byway: Pódlańska droga
543 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
544 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
545 distance_marker: Kilometrownik
546 emergency_access_point: Nuzowa słužba
550 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
553 motorway_junction: Kśica awtodrogi
554 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
556 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
558 primary: Droga prědnego rěda
559 primary_link: Droga prědnego rěda
560 raceway: Wuběgowanišćo
561 residential: Bydleńska droga
563 secondary: Droga drugego rěda
564 secondary_link: Droga drugego rěda
565 service: Paralelna droga
566 services: Gósćeńc pśi awtodroze
568 stile: Płotowy pśestup
569 tertiary: Droga tśeśego rěda
572 trunk: Dalokowobchadowa droga
573 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
574 unclassified: Njezarědowana droga
575 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
577 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
590 construction: Twarnišćo
593 industrial: Industrijowy wobcerk
600 beach_resort: Mórske kupjele
604 golf_course: Golfowišćo
605 ice_rink: Lodowa hala
606 marina: Jachtowy pśistaw
607 miniature_golf: Minigolf
608 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
611 playground: Grajkanišćo
612 recreation_ground: Wódychańske strony
613 slipway: Łoźowa suwanka
614 sports_centre: Sportowy centrum
616 swimming_pool: Swimmingpool
617 track: Wuběgowánska cera
618 water_park: Wódowy park
623 cave_entrance: Jamowy zachod
626 coastline: Pśibrjozna linija
633 heath: Wrjosate strony
643 ridge: Górski grjebjeń
650 strait: Mórska wuscyna
656 wetlands: Ługowe łuki
672 postcode: Postowa licba
676 subdivision: Trabantowe město
679 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
682 historic_station: Historiske dwórnišćo
685 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
687 alcohol: Wobchod za spirituoze
689 art: Wobchod wuměłskich twórbow
692 beverages: Piśowy mark
693 bicycle: Wobchod za kólasa
698 car_parts: Awtowe narownanki
699 car_repair: Pórěźarnja awtow
700 carpet: Tepichowy wobchod
701 charity: Dobrotnostny wobchod
704 computer: Computerowy wobchod
705 confectionery: Konditarnja
706 convenience: Kšamarska loda
707 copyshop: Kopěrowański wobchod
708 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
709 department_store: Kupnica
711 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
713 dry_cleaning: Cysćarnja
714 electronics: Elektronikowy wobchod
715 estate_agent: Maklaŕ gruntow
716 farm: Žywnosćowy wobchod
717 fashion: Modowy wobchod
718 fish: Wobchod za ryby
720 food: Wobchod za žywidła
721 funeral_directors: Zakopowański institut
722 furniture: Meblowy wobchod
724 garden_centre: Zagrodowy center
725 general: Wobchod za měšane wóry
726 gift: Wobchod za dary
727 greengrocer: Zeleninarski wobchod
728 grocery: Wobchod za žywidła
729 hairdresser: Frizerski salon
730 hardware: Twarski mark
732 insurance: Zawěsćarnja
733 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
738 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
739 motorcycle: Wobchod za motorske
740 music: Wobchod za muzikalije
741 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
743 organic: Wobchod za biocarobu
744 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
745 pet: Coologiska pśedawarnja
748 shoes: Wobchod za crjeje
749 shopping_centre: Kupowański centrum
750 sports: Sportowy wobchod
751 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
752 supermarket: Supermark
753 toys: Wobchod za grajki
754 travel_agency: Drogowański běrow
756 wine: Wobchod za spirituoze
758 alpine_hut: Górski chromcyk
759 artwork: Wuměłska twórba
760 attraction: Atrakcija
761 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
763 camp_site: Campingowanišćo
764 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
765 chalet: Prozninski domcyk
766 guest_house: Góstny dom
769 information: Informacije
773 picnic_site: Piknikowanišćo
774 theme_park: Rozwjaseleński park
776 viewpoint: Rozglědanišćo
781 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
783 derelict_canal: Zanjerózony kanal
786 drain: Wótwódowy kanal
788 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
789 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
793 riverbank: Rěcyny brjog
796 water_point: Wódne městno
802 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
805 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
806 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
807 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
809 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
810 donate_link_text: dar
813 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
814 gps_traces: GPS-slědy
815 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
816 help_wiki: Pomoc & wiki
817 help_wiki_tooltip: Pomoc & wikisedło za projekt
820 home_tooltip: K stojnišćoju
821 inbox: post ({{count}})
823 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
824 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
825 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
826 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
827 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
828 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
829 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
830 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
831 intro_3_partners: wiki
833 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
835 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
837 alt_text: Logo OpenStreetMap
839 logout_tooltip: Wótzjawiś
842 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
843 news_blog: Blog powěsćow
844 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
845 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
846 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
848 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
849 sign_up: registrěrowaś
850 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
851 sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
852 tag_line: Licha wikikórta swěta
853 user_diaries: Dnjowniki
854 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
856 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
857 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
858 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
861 deleted: Powěsć wulašowana
866 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
868 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
869 subject: Temowe nadpismo
871 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
873 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
874 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
876 delete_button: Lašowaś
877 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
878 reply_button: Wótegroniś
879 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
881 back_to_inbox: Slědk k postoju
883 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
884 message_sent: Powěsć pósłana
886 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
887 subject: Temowe nadpismo
890 heading: Powěsć njeeksistěrujo
891 title: Powěsć njeeksistěrujo
893 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
894 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
895 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
899 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
900 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
902 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
903 subject: Temowe nadpismo
906 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
908 back_to_inbox: Slědk k postoju
909 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
912 reading_your_messages: Swójske powěsći
913 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
914 reply_button: Wótegroniś
915 subject: Temowe nadpismo
918 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
919 sent_message_summary:
920 delete_button: Lašowaś
922 diary_comment_notification:
923 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
924 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
925 hi: Witaj {{to_user}},
926 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
928 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
930 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
932 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
934 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
936 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
937 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
939 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
940 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
941 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
943 and_no_tags: a žedne atributy.
944 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
946 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
947 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
948 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
949 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
952 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
953 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
954 with_description: z wopisanim
955 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
957 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
959 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
961 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
963 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
965 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
966 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
967 message_notification:
968 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
969 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
970 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
971 hi: Witaj {{to_user}},
972 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
974 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
976 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
977 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
978 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
980 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
981 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
982 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
983 more_videos_here: how dalšne wideo
984 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
985 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
986 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
987 signup_confirm_plain:
988 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
989 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
990 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
991 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
992 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
994 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
995 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
996 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
997 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
998 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
999 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1000 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1001 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1004 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1005 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1006 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1007 allow_write_api: kórtu změniś.
1008 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1009 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1010 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1011 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1013 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1016 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1018 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1021 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1023 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1024 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1025 allow_write_api: kórtu změniś.
1026 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1027 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1028 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1029 callback_url: URL slědkwołanja
1031 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1033 support_url: URL pódpěry
1034 url: URL głowneje aplikacije
1036 application: Mě aplikacije
1037 issued_at: Wustajony
1038 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1039 my_apps: Móje aplikacije
1040 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1041 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1042 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1043 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1045 title: Móje OAuth-drobnostiki
1047 submit: Registrěrowaś
1048 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1050 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1052 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1053 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1054 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1055 allow_write_api: kórtu změniś.
1056 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1057 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1058 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1059 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1060 edit: Drobnostki wobźěłaś
1061 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1062 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1063 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1064 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1065 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1066 url: "URL za napšašowański token:"
1068 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1071 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1072 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1073 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1074 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1075 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1076 user_page_link: wužywarskem boku
1078 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1079 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1080 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1082 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1083 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1084 project_name: Projekt OpenStreetMap
1085 permalink: Trajny wótkaz
1086 shortlink: Krotki wótkaz
1089 map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1092 admin: Zastojnstwowa granica
1093 allotments: Gumnyškarnje
1095 - Pśedpólo lětanišća
1097 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1098 bridleway: Rejtarska drožka
1099 brownfield: Industrijowe lědo
1100 building: Pśesegajuce twarjenje
1103 - Kablowa elektriska
1106 centre: Sportowy centrum
1107 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1111 construction: Drogi w twari
1112 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1113 destination: Jano za pśigranicujucych
1118 heathland: Wrjosate strony
1119 industrial: Industrijowy wobcerk
1123 military: Militarny wobcerk
1126 permissive: Dowólony pśistup
1128 primary: Zwězkowa droga
1129 private: Priwatny pśistup
1131 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1132 resident: Bydleński wobcerk
1133 retail: Nakupowanišćo
1140 secondary: Nakrajna droga
1141 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1146 tourist: Turistowa atrakcija
1149 - Měsćańska zeleznica
1152 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1153 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1154 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1156 heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1159 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1162 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1165 search_results: Pytańske wuslědki
1168 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1171 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1172 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1174 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1176 description: "Wopisanje:"
1179 filename: "Datajowe mě:"
1180 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1184 save_button: Změny składowaś
1185 start_coord: "Startowa koordinata:"
1187 tags_help: pśez komu wótźělony
1188 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1189 uploaded_at: "Nagraty:"
1190 visibility: "Widobnosć:"
1191 visibility_help: Co to groni?
1193 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1194 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1195 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1196 your_traces: Twóje GPS-slědy
1198 made_public: Wózjawjona cera
1200 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1201 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1202 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1204 heading: Składowanje GPX offline
1205 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1207 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1209 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1211 count_points: "{{count}} dypkow"
1213 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1214 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1218 pending: Njedocynjony
1221 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1222 trackable: SLĚDUJOBNY
1223 view_map: Kórtu pokazaś
1225 description: Wopisanje
1228 tags_help: pśez komu wótźělony
1229 upload_button: Nagraś
1230 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1231 visibility: Widobnosć
1232 visibility_help: Co to groni?
1234 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1235 see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1236 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1237 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1241 next: Pśiducy »
1242 previous: "« Pjerwjejšny"
1243 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1245 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1246 description: "Wopisanje:"
1249 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1250 filename: "Datajowe mě:"
1251 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1255 pending: NJEDOCYNJONY
1257 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1259 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1260 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1261 uploaded: "Nagraty:"
1262 visibility: "Widobnosć:"
1264 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1265 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1266 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1267 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1270 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1271 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1272 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1273 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1274 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1275 home location: "Bydlišćo:"
1277 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1279 longitude: "Dlinina:"
1280 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1281 my settings: Móje nastajenja
1282 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1283 new image: Wobraz pśidaś
1284 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1285 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1286 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1288 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1289 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1290 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1291 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1292 enabled link text: Co to jo?
1293 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1294 public editing note:
1295 heading: Zjawne wobźěłowanje
1296 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1297 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1298 return to profile: Slědk k profiloju
1299 save changes button: Změny składowaś
1300 title: Konto wobźěłaś
1301 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1304 failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1305 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1306 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1307 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1310 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1311 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1312 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1313 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1315 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1317 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1319 account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1320 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1321 create_account: załož konto
1322 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1323 heading: Pśizjawjenje
1324 login_button: Pśizjawiś se
1325 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1326 password: "Gronidło:"
1327 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1330 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1331 logout_button: Wótzjawjenje
1334 email address: "E-mailowa adresa:"
1335 heading: Sy gronidło zabył?
1336 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1337 new password button: Gronidło slědk stajiś
1338 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1339 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1340 title: Zabyte gronidło
1342 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1343 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1344 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1346 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1347 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1348 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1349 display name: "Wužywarske mě:"
1350 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1351 email address: "E-mailowa adresa:"
1352 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1353 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1354 heading: Wužywarske konto załožyś
1355 license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1356 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1357 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1358 password: "Gronidło:"
1359 signup: Registrěrowaś
1360 title: Konto załožyś
1362 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1363 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1364 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1367 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1368 your location: Twójo městno
1370 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1371 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1373 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1374 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1375 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1376 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1377 password: "Gronidło:"
1378 reset: Gronidło slědk stajiś
1379 title: Gronidło slědk stajiś
1381 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1383 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1384 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1385 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1386 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1387 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1388 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1390 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1391 created from: "Napórany z:"
1392 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1393 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1394 description: Wopisanje
1397 email address: "E-mailowa adresa:"
1398 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1399 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1400 km away: "{{count}} km zdalony"
1401 m away: "{{count}} m zdalony"
1402 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1403 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1404 my diary: mój dnjownik
1405 my edits: móje změny
1406 my settings: móje nastajenja
1407 my traces: móje slědy
1408 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1409 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1410 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1411 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1412 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1413 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1415 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1417 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1418 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1419 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1421 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1422 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1423 send message: powěsć pósłaś
1424 settings_link_text: nastajenja
1426 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1427 user location: Wužywarske městno
1428 your friends: Twóje pśijaśele
1431 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1432 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1433 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1435 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1436 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1437 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1439 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1440 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1441 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1443 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1444 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1445 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1446 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1447 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1448 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1449 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1450 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1452 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1453 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1454 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1456 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1457 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1458 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1460 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1461 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1462 title: Wužywarske blokěrowanja
1464 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1465 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1467 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1468 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1469 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1470 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1471 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1472 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1473 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1474 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1475 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1477 back: Slědk k indeksoju
1478 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1480 confirm: Sy se wěsty?
1481 creator_name: Blokěrowaŕ
1482 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1484 not_revoked: (nic wótpórany)
1485 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1487 revoker_name: Wótpórany wót
1491 few: "{{count}} góźiny"
1493 other: "{{count}} góźinow"
1494 two: "{{count}} góźinje"
1496 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1497 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1498 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1499 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1501 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1502 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1504 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1505 confirm: Sy se wěsty?
1507 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1508 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1509 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1511 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1514 time_future: Kóńcy se {{time}}
1515 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1516 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1518 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1519 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1522 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1523 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1524 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1525 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1527 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1529 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1530 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1531 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1533 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1535 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1536 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1537 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś