1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje uttil å vera ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
92 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
93 support_url: Støytte-URL
100 longitude: Lengdegrad
110 latitude: Breiddegrad
111 longitude: Lengdegrad
113 description: Skildring
114 gpx_file: 'Last opp GPX-fil:'
115 visibility: 'Synligheit:'
116 tagstring: 'Merkelappar:'
125 display_name: Visningsnamn
126 description: Skildring
131 tagstring: kommaseparert
133 with_version: '%{id}, v%{version}'
135 default: Standard (noverande %{name})
138 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
141 description: iD (redigering i nettlesaren)
144 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
146 name: Lokalt installert program
147 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
154 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
155 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
156 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
157 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
158 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
159 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
160 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
161 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
163 title: OpenStreetMap-merknadar
166 full: Fullstendig merknad
170 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
171 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
172 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
173 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
174 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
175 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
178 no_comment: (ingen kommentar)
180 download_xml: Last ned XML
181 view_history: Vis historikk
182 view_details: Vis detaljar
183 location: 'Plassering:'
185 title: Endringssett %{id}
187 node: Punkt (%{count})
188 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
189 way: Strekningar (%{count})
190 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
191 comment: Kommentarar (%{count})
192 changesetxml: XML for endringssett
193 osmchangexml: osmChange XML
195 title: Endringssett %{id}
196 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
197 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
198 discussion: Ordskifte
200 title_html: 'Punkt: %{name}'
201 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
203 title_html: 'Strekning: %{name}'
204 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
207 one: delstrekning %{related_ways}
208 other: delstrekningar %{related_ways}
212 entry_html: '%{type} %{name}'
213 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
219 entry_html: Relasjon %{relation_name}
220 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
222 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
227 changeset: endringssett
230 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
235 changeset: endringssett
238 redaction: Maskering %{id}
239 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
240 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
246 load_data: Last inn data
251 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
252 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
253 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
255 telephone_link: Ring %{phone_number}
257 title: 'Merknad: %{id}'
259 description: Skildring
260 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
261 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
262 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
263 opened_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
264 opened_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
267 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
270 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
271 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
272 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 title: Førespurnadsfunksjonar
276 nearby: Nærliggjande funksjonar
278 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Side %{page}
284 no_edits: (ingen redigeringar)
285 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
294 title_user: Endringssett av %{user}
295 title_friend: Endringssett av venene dine
296 title_nearby: Endringssett av naboar
297 empty: Fann ingen endringssett.
298 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
299 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
300 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
301 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
302 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
303 load_more: Last inn meir
305 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
308 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
311 title: Ny dagbokoppføring
316 location: 'Posisjon:'
317 latitude: 'Breiddegrad:'
318 longitude: 'Lengdegrad:'
319 use_map_link: bruk kart
321 title: Brukarane sine dagbøker
322 title_friends: Dagbøkene til venene dine
323 title_nearby: Dagbøkene til naboar
324 user_title: '%{user} si dagbok'
325 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
326 new: Ny dagbokoppføring
327 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
328 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
329 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
330 older_entries: Eldre oppføringar
331 newer_entries: Nyare oppføringar
333 title: Rediger oppføring i dagboka
334 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
336 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
337 user_title: '%{user} si dagbok'
338 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
339 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
342 title: Inga slik dagbokoppføring
343 heading: Inga oppføring med %{id}
344 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
345 skrive feil eller om lenkja er riktig.
347 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
348 comment_link: Kommenter denne oppføringa
349 reply_link: Svar på denne oppføringa
351 one: '%{count} kommentar'
352 zero: Ingen kommentarar
353 other: '%{count} kommentarar'
354 edit_link: Rediger denne oppføringa
355 hide_link: Skjul denne oppføringa
358 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
359 hide_link: Skjul denne kommentaren
362 location: 'Posisjon:'
367 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
368 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
370 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
371 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
373 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
374 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
376 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
380 newer_comments: Nyare kommentarar
381 older_comments: Eldre kommentarar
384 heading: Legg til %{user} som ein ven?
385 button: Legg til som ven
386 success: '%{name} er no venen din!'
387 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
388 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
390 heading: Fjern %{user} som ein ven?
391 button: Fjern som ein ven
392 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
393 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
397 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
398 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
406 prefix_format: '%{name}'
413 station: Fjellheisstasjon
418 helipad: Helikopterplass
423 animal_shelter: Dyrehospits
424 arts_centre: Kunstsenter
430 bicycle_parking: Sykkelparkering
431 bicycle_rental: Sykkelutleige
432 biergarten: Uteservering
433 boat_rental: Båtutleige
435 bureau_de_change: Vekslingskontor
436 bus_station: Busstasjon
438 car_rental: Bilutleige
439 car_sharing: Bildeling
442 charging_station: Ladestation
448 community_centre: Samfunnshus
449 courthouse: Rettsbygning
450 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Drikkevatn
454 driving_school: Køyreskule
457 ferry_terminal: Ferjeterminal
458 fire_station: Brannstasjon
459 food_court: Serveringsstadar
465 hunting_stand: Jaktbod
467 kindergarten: Barnehage
469 marketplace: Marknadsplass
471 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
473 nursing_home: Pleieheim
474 parking: Parkeringsplass
475 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
477 place_of_worship: Religiøst hus
480 post_office: Postkontor
483 public_building: Offentleg bygning
484 recycling: Resirkuleringspunkt
485 restaurant: Restaurant
487 shelter: Tilfluktsrom
489 social_centre: Samfunnshus
490 social_facility: Sosialteneste
492 swimming_pool: Symjebaseng
494 telephone: Offentleg telefon
498 university: Universitet
499 vending_machine: Vareautomat
500 veterinary: Veterinærklinikk
501 village_hall: Forsamlingshus
502 waste_basket: Søppelkasse
503 waste_disposal: Avfallshandtering
505 administrative: Administrativ grense
506 census: Folketeljingsgrense
507 national_park: Nationalpark
508 protected_area: Verna område
516 apartments: Bustadblokk
519 commercial: Kommersiell bygning
523 hospital: Sykehusbygg
526 industrial: Industribygg
528 public: Offentleg bygg
529 residential: Boligbygg
530 retail: Detaljsalgbygg
533 train_station: Jernbanestasjon
534 university: Universitetsbygg
539 electrician: Elektrikar
542 photographer: Fotograf
546 "yes": Handverkbutikk
548 ambulance_station: Ambulansestasjon
549 defibrillator: Hjartestartar
550 landing_site: Nødlandingsplass
553 abandoned: Forlaten motorveg
555 bus_guideway: Leidde bussfelt
557 construction: Motorveg under konstruksjon
560 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
563 living_street: Gatetun
564 milestone: Milestolpe
566 motorway_junction: Motorvegkryss
567 motorway_link: Veg til motorveg
572 primary_link: Primær veg
573 proposed: Føreslått veg
575 residential: Bustadveg
576 rest_area: Rasteplass
578 secondary: Sekundær veg
579 secondary_link: Sekundær veg
581 services: Motorveitjenester
582 speed_camera: Fotoboks
584 street_lamp: Gatelykt
585 tertiary: Tertiær veg
586 tertiary_link: Kommunal veg
588 traffic_signals: Trafikklys
591 unclassified: Uklassifisert veg
594 archaeological_site: Arkeologisk plass
595 battlefield: Slagmark
596 boundary_stone: Grensestein
597 building: Historisk bygning
604 heritage: Verdsarvsstad
610 roman_road: Romersk veg
615 wayside_cross: Vegkant kross
616 wayside_shrine: Vegkant alter
621 allotments: Kolonihagar
623 brownfield: Tidlegare industriområde
625 commercial: Kommersielt område
627 construction: Kontruksjon
629 farmland: Jordbruksland
634 greenfield: Ikkje-utvikla område
635 industrial: Industriområde
636 landfill: Landfylling
638 military: Militært område
643 recreation_ground: Idrettsplass
645 reservoir_watershed: Nedbørfelt
646 residential: Boligområde
648 village_green: landsbypark
652 beach_resort: Badestrand
657 fitness_centre: Treningssenter
658 fitness_station: Trenings studio
660 golf_course: Golfbane
664 miniature_golf: Minigolf
665 nature_reserve: Naturreservat
668 playground: Leikeplass
669 recreation_ground: Idrettsplass
673 sports_centre: Sportssenter
675 swimming_pool: Symjebaseng
681 pipeline: Røyrleidning
686 airfield: Militær flyplass
695 cave_entrance: Holeinngang
704 grassland: Grasslette
732 administrative: Administrasjon
735 employment_agency: Bemanningsbedrift
736 estate_agent: Eiendomsmeglar
737 government: Statlig kontor
738 insurance: Forsikringskontor
740 ngo: Ikkje-statlig kontor
741 telecommunication: Telefonkontor
742 travel_agent: Reisebyrå
745 allotments: Kolonihagar
755 isolated_dwelling: Ensleg bostad
757 municipality: Kommune
758 neighbourhood: Nabolag
763 subdivision: Underavdeling
769 abandoned: Forlatt jernbane
770 construction: Jernbane under konstruksjon
771 disused: Nedlagt jernbane
774 junction: Jernbanekryss
775 level_crossing: Planovergang
777 miniature: Miniatyrjernbane
778 monorail: Enskinnebane
779 narrow_gauge: Smalsporjernbane
780 platform: Jernbaneperrong
781 preserved: Verna jernbane
782 proposed: Føreslått jernbane
783 spur: Jernbaneforgrening
784 station: Jernbanestasjon
787 subway_entrance: T-baneinngang
790 tram_stop: Trikkestopp
793 alcohol: Utanfor lisens
794 antiques: Antikviteter
797 beauty: Skjønnheitssalong
798 beverages: Drikkevarebutikk
799 bicycle: Sykkelbutikk
801 boutique: Luksusforretning
805 car_repair: Bilverkstad
807 charity: Veldedighetsbutikk
811 confectionery: Konditori
812 convenience: Nærbutikk
813 copyshop: Kopieringsbutikk
814 cosmetics: Kosmetikkforretning
815 deli: Delikatessebutikk
816 department_store: Varehus
817 discount: Tilbudsbutikk
818 doityourself: Gjer-det-sjølv
819 dry_cleaning: Renseri
820 electronics: Elektronikkforretning
821 estate_agent: Eiendomsmegler
824 florist: Blomsterbutikk
826 funeral_directors: Begravelsesforretning
828 garden_centre: Hagesenter
831 greengrocer: Grønsakshandel
832 grocery: Daglegvarebutikk
834 hardware: Jernvarehandel
840 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
841 motorcycle: Motorsykkelbutikk
843 newsagent: Nyhetsbyrå
845 organic: Organisk matbutikk
846 outdoor: Utandørs butikk
849 second_hand: Bruktbutikk
852 stationery: Papirbutikk
853 supermarket: Supermarked
856 travel_agency: Reisebyrå
861 alpine_hut: Fjellhytte
862 apartment: Leilegheit
864 attraction: Attraksjon
865 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
868 caravan_site: Campingplass
871 guest_house: Gjestehus
874 information: Informasjon
877 picnic_site: Piknikplass
878 theme_park: Fornøyelsespark
879 viewpoint: Utsiktspunkt
885 artificial: Kunstig vassdrag
889 derelict_canal: Nedlagt kanal
908 level9: Landsbygrense
909 level10: Forstadsgrense
912 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
914 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
920 no_results: Ingen resultat funne
921 more_results: Fleire resultat
927 alt_text: OpenStreetMap-logo
931 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
932 sign_up: Registrer deg
933 start_mapping: Start kartlegging
934 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
939 export_data: Eksportar data
941 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
942 user_diaries: Brukardagbok
943 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
944 edit_with: Rediger med %{editor}
945 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
946 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
947 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
948 og gratis å bruke, med ein open lisens.
949 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
950 partners_ucl: UCL VR-senteret
951 partners_bytemark: Bytemark Hosting
952 partners_partners: partnarar
953 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
954 vedlikeholdsarbeid vert utført.
955 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
957 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
958 maskinvareoppgraderinger).
961 copyright: Opphavsrett
963 community_blogs: Bloggar
964 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
966 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
968 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
973 diary_comment_notification:
974 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
976 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
977 med emnet %{subject}:'
978 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
979 eller svare på %{replyurl}
980 message_notification:
981 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
983 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
985 friendship_notification:
987 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
988 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
989 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
990 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
993 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
994 with_description: med skildring
995 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
996 and_no_tags: og ingen merkelappar.
998 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
999 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1000 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1002 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1003 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1005 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1006 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1009 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1011 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1012 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1013 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1015 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1018 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1019 email_confirm_plain:
1021 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1024 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1025 %{server_url} til %{new_address}.
1026 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1029 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1030 lost_password_plain:
1032 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1036 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1037 knytt til denne e-postadressa.
1038 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1040 note_comment_notification:
1041 anonymous: Ein anonym brukar
1043 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1044 changeset_comment_notification:
1048 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1049 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1053 my_inbox: Min innboks
1055 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1057 one: '%{count} ny melding'
1058 other: '%{count} nye meldingar'
1060 one: '%{count} gamal melding'
1061 other: '%{count} gamle meldingar'
1065 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1066 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1069 unread_button: Marker som ulese
1070 read_button: Marker som lese
1072 destroy_button: Slett
1075 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1078 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1080 message_sent: Melding sendt
1081 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1082 du prøver å sende fleire.
1084 title: Inga melding funne
1085 heading: Inga melding funne
1086 body: Det er inga melding med den ID-en.
1089 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1093 one: Du har %{count} send melding
1094 other: Du har %{count} sende meldingar
1098 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1099 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1100 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1102 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1103 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1110 unread_button: Marker som ulese
1111 destroy_button: Slett
1114 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1115 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1116 sent_message_summary:
1117 destroy_button: Slett
1119 as_read: Melding markert som lese
1120 as_unread: Melding markert som ulese
1122 destroyed: Melding sletta
1126 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1127 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1128 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1129 open_data_title: Opne Data
1130 legal_title: Juridisk
1131 partners_title: Partnarar
1134 title: Om denne omsetjinga
1135 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1136 har den engelske versjonen presedens
1137 english_link: den engelske originalen
1139 title: Om denne sida
1140 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1141 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1143 native_link: Nynorsk versjon
1144 mapping_link: start kartlegging
1146 title_html: Opphavsrett og lisensar
1147 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1148 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1149 Database License</a> (ODbL).
1150 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1151 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1152 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1153 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1154 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1156 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1157 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1158 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1159 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1160 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1161 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1162 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1163 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1164 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1165 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1166 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1167 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1169 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1171 attribution_example:
1172 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1173 title: Døme på kjeldehenvising
1174 more_title_html: Finn ut meir
1176 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1179 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1180 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1182 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1183 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1184 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1185 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1186 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1187 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1189 contributors_at_html: |-
1190 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1191 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1192 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1193 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1194 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1195 contributors_au_html: |-
1196 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1197 på Australian Bureau of Statistics data.
1198 contributors_ca_html: |-
1199 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1200 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1201 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1202 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1204 contributors_fr_html: |-
1205 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1206 Direction Générale des Impôts.
1207 contributors_nl_html: |-
1208 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1209 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1210 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1211 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1212 contributors_nz_html: |-
1213 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1214 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1215 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1216 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1217 contributors_gb_html: |-
1218 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1219 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1221 contributors_footer_1_html: |2-
1222 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1223 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1224 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1225 contributors_footer_2_html: |2-
1226 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1227 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1228 godtek noko erstatningsansvar.
1229 infringement_title_html: Illegal kopiering
1230 infringement_1_html: |-
1231 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1232 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1233 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1234 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1235 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1236 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1239 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1241 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1242 permalink: Permanent lenkje
1243 shortlink: Kort lenkje
1244 createnote: Legg til ein notis
1246 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1247 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1248 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1250 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1251 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1252 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1253 user_page_link: brukarside
1254 anon_edits_html: (%{link})
1255 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1256 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1257 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1258 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1259 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1260 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1261 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1262 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1263 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1264 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1265 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1266 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1267 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1268 for denne eigenskapen.
1271 area_to_export: Område som skal eksporterast
1272 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1273 format_to_export: Format for eksport
1274 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1275 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1276 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1278 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1279 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1281 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1282 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1286 title: Andre kjelder
1291 image_size: Bildestørrelse
1293 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1297 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1298 export_button: Eksporter
1300 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1302 title: Korleis hjelpe til
1304 title: Ver med i fellesskapen
1306 title: Andre problemstillingar
1311 title: Velkomen til OSM
1313 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1314 title: Hjelp for nybegynnarar
1315 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1317 url: https://help.openstreetmap.org/
1318 title: help.openstreetmap.org
1319 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1330 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1331 title: wiki.openstreetmap.org
1333 search_results: Søkjeresultat
1337 get_directions: Få køyrerettleiing
1338 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1341 where_am_i: Kor er eg?
1342 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1351 secondary: Sekundærveg
1352 unclassified: Uklassifisert veg
1356 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1357 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1358 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1361 subway: Undergrunnsbane
1374 admin: Administrativ grense
1379 resident: Boligområde
1383 retail: Detaljsalgområde
1384 industrial: Industriområde
1385 commercial: Kommersielt område
1386 heathland: Heilandskap
1391 brownfield: Tidlegare industriområde
1393 allotments: Kolonihagar
1395 centre: Sportssenter
1396 reserve: Naturreservat
1397 military: Militært område
1401 building: Viktig bygning
1402 station: Jernbanestasjon
1406 tunnel: Streka kant = tunnel
1407 bridge: Sort kant = bru
1408 private: Privat tilgjenge
1409 destination: Destinasjonstilgang
1410 construction: Vegar under konstruksjon
1411 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1412 bicycle_parking: Sykkelparkering
1416 preview: Førehandsvising
1418 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1419 headings: Overskrifter
1420 heading: Overskrifter
1421 subheading: Underoverskrifter
1422 unordered: Usortert liste
1423 ordered: Sortert liste
1429 alt: Alternativ tekst
1434 title: Kva som finst på kartet
1436 title: Grunnleggande termar
1441 start_mapping: Start kartlegging
1443 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1446 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1447 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1448 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1449 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1450 punkt med tidsstempel)
1452 visibility_help: kva tyder dette?
1453 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1455 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1457 upload_trace: Last opp GPS-spor
1458 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1459 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1461 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1462 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1463 køen for andre brukarar.
1465 title: Redigerer spor %{name}
1466 heading: Redigerer spor %{name}
1467 visibility_help: kva tyder dette?
1468 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1472 title: Viser spor %{name}
1473 heading: Viser spor %{name}
1475 filename: 'Filnamn:'
1477 uploaded: 'Lasta opp:'
1479 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1483 description: 'Skildring:'
1484 tags: 'Markelappar:'
1486 edit_trace: Rediger dette sporet
1487 delete_trace: Slett dette sporet
1488 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1489 visibility: 'Synligheit:'
1491 showing_page: Side %{page}
1496 count_points: '%{count} punkt'
1498 trace_details: Vis detaljar for spor
1501 edit_map: Rediger kart
1503 identifiable: IDENTIFISERBAR
1510 public_traces: Offentlege GPS-spor
1511 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1512 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1513 tagged_with: merkte med %{tags}
1514 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1515 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1517 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1518 see_all_traces: Sjå alle spor
1520 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1522 made_public: Spor gjort offentleg
1524 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1526 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1527 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1530 title: OpenStreetMap GPS-spor
1532 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1535 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1536 i nettleseren din før du held fram.
1538 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1540 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1541 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1545 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1546 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1547 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1548 kan velje så mange eller så få som du vil.
1549 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1550 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1551 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1552 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1553 allow_write_api: endre kartet.
1554 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1555 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1556 allow_write_notes: endre notisar.
1557 grant_access: Gje tilgang
1559 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1560 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1561 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1563 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1564 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1565 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1567 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1570 title: Registrer ein ny applikasjon
1572 title: Rediger programvara di
1574 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1575 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1576 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1577 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1578 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1579 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1580 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1581 edit: Rediger detaljar
1582 delete: Ta bort klient
1583 confirm: Er du sikker?
1584 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1586 title: Mine OAuth-detaljar
1587 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1588 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1589 application: Programnamn
1591 revoke: Tilbakekall!
1592 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1593 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1594 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1595 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1596 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1597 register_new: Registrer applikasjonen din
1599 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1601 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1603 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1605 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1607 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1612 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1613 password: 'Passord:'
1614 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1615 remember: 'Hugs meg:'
1616 lost password link: Mista passordet ditt?
1617 login_button: Logg inn
1618 register now: Registrer deg no
1619 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1621 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1622 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1623 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1624 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1625 no account: Har du ingen brukarkonto?
1626 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1627 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1628 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1629 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1630 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1631 du ynskjer å diskutere dette.
1632 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1633 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1636 title: Logg inn med OpenID
1637 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1639 title: Logg inn med Google
1640 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1642 title: Logg inn med Facebook
1643 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1645 title: Logg inn med Windows Live
1646 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1648 title: Logg inn med GitHub
1649 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1651 title: Logg inn med Wikipedia
1652 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1654 title: Logg inn med Yahoo
1655 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1657 title: Logg inn med Wordpress
1658 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1660 title: Logg inn med AOL
1661 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1664 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1665 logout_button: Logg ut
1667 title: Gløymt passord
1668 heading: Gløymt passord?
1669 email address: 'E-postadresse:'
1670 new password button: Nullstill passord
1671 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1672 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1673 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1674 du kan tilbakestille det snart.
1675 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1677 title: Nullstill passord
1678 heading: Nullstill passord for %{user}
1679 reset: Nullstill passord
1680 flash changed: Passordet ditt er endra.
1681 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1683 title: Registrer deg
1684 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1685 ein konto for deg automatisk.
1686 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1687 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1689 header: Fri og redigerbar
1690 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1691 email address: 'E-postadresse:'
1692 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1693 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1694 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1695 personvernpolitikk</a>)
1696 display name: 'Visningsnavn:'
1697 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1698 dette seinare i innstellingane.
1699 password: 'Passord:'
1700 confirm password: 'Stadfest passord:'
1701 continue: Registrer deg
1702 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1703 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1704 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1705 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1707 title: Bidragsytervilkår
1708 heading: Bidragsytervilkåra
1709 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1710 vere i public domain
1711 consider_pd_why: kva er dette?
1712 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1713 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1714 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1715 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1717 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1718 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1719 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1723 rest_of_world: Resten av verda
1725 title: Ingen brukar funnet
1726 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1727 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1728 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1732 new diary entry: ny dagbokoppføring
1733 my edits: Mine endringar
1734 my traces: Mine spor
1735 my notes: Mine merknadar
1736 my messages: Mine meldingar
1737 my profile: Min profil
1738 my settings: Mine innstillingar
1739 my comments: Mine kommentarar
1740 oauth settings: oauth-innstillingar
1741 blocks on me: Mine blokeringar
1742 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1743 send message: Send melding
1747 notes: Kartmerknadar
1748 remove as friend: Fjern ven
1749 add as friend: Legg til ven
1750 mapper since: 'Brukar sidan:'
1751 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1752 ct undecided: Usikker
1753 ct declined: Avslått
1754 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1755 email address: 'E-postadresse:'
1756 created from: 'Oppretta frå:'
1758 spam score: 'Spamresultat:'
1759 description: Skildring
1760 user location: Posisjonen til brukaren
1761 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1763 settings_link_text: innstillingar
1764 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1765 km away: '%{count}km unna'
1766 m away: '%{count}m unna'
1767 nearby users: Andre næliggande brukarar
1768 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1771 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1772 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1774 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1775 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1777 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1778 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1779 block_history: Aktive blokeringar
1780 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1781 comments: Kommentarar
1782 create_block: Blokér denne brukaren
1783 activate_user: Aktivér denne brukaren
1784 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1785 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1786 hide_user: Gøym denne brukaren
1787 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1788 delete_user: Slett denne brukaren
1790 friends_changesets: endringssett av vener
1791 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1792 nearby_changesets: endringssett av naboar
1793 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1795 your location: Posisjonen din
1796 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1799 title: Rediger konto
1800 my settings: Innstellingane mine
1801 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1802 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1803 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1805 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1806 link text: kva er dette?
1808 heading: 'Offentleg redigering:'
1809 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1810 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1811 enabled link text: kva er dette?
1812 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1814 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1815 public editing note:
1816 heading: Offentleg redigering
1817 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1818 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1819 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1820 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1821 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1822 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1823 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1824 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1826 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1827 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1828 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1829 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1830 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1831 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1832 offentleg eigedom (Public Domain).
1833 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1834 link text: kva er dette?
1835 profile description: 'Profilskildring:'
1836 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1837 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1840 gravatar: Bruk Gravatar
1841 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842 link text: kva er dette?
1843 new image: Legg til eit bilete
1844 keep image: Hald på gjeldande bilete
1845 delete image: Fjern gjeldande bilete
1846 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1847 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1848 home location: 'Heimeposisjon:'
1849 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1850 latitude: 'Breiddegrad:'
1851 longitude: 'Lengdegrad:'
1852 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1853 save changes button: Lagre endringar
1854 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1855 return to profile: Returner til profil
1856 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1857 din for å stadfeste din epostadresse.
1858 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1860 heading: Sjekk e-posten din!
1861 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1862 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1864 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1865 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1866 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1868 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1869 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1870 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1871 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1872 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1874 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1875 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1878 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1879 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1881 flash success: Heimelokasjon lagra
1883 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1889 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1890 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1891 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1892 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1893 confirm: Stadfest valde brukarar
1894 hide: Skjul valde brukarar
1895 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1898 heading: Konto stengt
1899 webmaster: webmaster
1902 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1905 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1907 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1910 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1911 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1912 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1914 title: Stadfest rolletildeling
1915 heading: Stadfest rolletildeling
1916 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1918 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1919 og rollen er gyldig.
1921 title: Stadfest fjerning av rolle
1922 heading: Stadfest fjerning av rolle
1923 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1926 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1930 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1932 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1934 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1935 back: Tilbake til indeksen
1937 title: Opprettar blokkering av %{name}
1938 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1939 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1940 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1941 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1942 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1943 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1944 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1945 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1946 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1947 back: Vis alle blokkeringar
1949 title: Endrar blokkering av %{name}
1950 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1951 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1952 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1953 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1954 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1955 show: Vis denne blokkeringa
1956 back: Vis alle blokkeringar
1957 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1959 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1960 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1963 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1964 dei rimeleg med tid til å svare.
1965 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1967 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1969 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1971 success: Blokkering oppdatert.
1973 title: Brukerblokkeringer
1974 heading: Liste over brukarblokkeringar
1975 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1977 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1978 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1979 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1980 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1981 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1982 revoke: Tilbakekall!
1983 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1985 time_future: Sluttar om %{time}.
1986 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1987 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
1989 time_past: Slutta %{time} sidan.
1993 other: '%{count} timar'
1995 title: Blokkeringar av %{name}
1996 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1997 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1999 title: Blokkeringar av %{name}
2000 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2001 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2003 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2004 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2009 revoke: Tilbakekall!
2010 confirm: Er du sikker?
2011 reason: 'Årsak for blokkering:'
2012 back: Vis alle blokkeringar
2013 revoker: 'Tilbakekaller:'
2014 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2016 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2019 revoke: Tilbakekall!
2021 display_name: Blokkert brukar
2022 creator_name: Oppretta av
2023 reason: Årsak for blokkering
2025 revoker_name: Tilbakekalt av
2026 showing_page: Side %{page}
2031 heading: '%{user} sine merknadar'
2032 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2035 description: Skildring
2036 created_at: Oppretta den
2037 last_changed: Sist endra
2044 link: Lenkje eller HTML
2046 short_link: Kortlenkje
2049 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2052 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2055 include_marker: Inkluder markør
2056 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2057 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2058 view_larger_map: Vis større kart
2059 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2061 report_problem: Rapporter eit problem
2065 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2071 title: Vis plassering
2074 cycle_map: Sykkelkart
2075 transport_map: Transport-kart
2079 notes: Kartmerknadar
2081 gps: Offentlege GPS-sporingar
2082 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2084 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2085 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2087 edit_tooltip: Rediger kartet
2088 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2089 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2090 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2091 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2092 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2093 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2098 unsubscribe: Avslutt abonnement
2103 add: Legg til merknad
2107 reactivate: Reaktiver
2108 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2113 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2114 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2115 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2116 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2118 directions: Vegskildringar
2121 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2122 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2124 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2125 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2126 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2127 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2128 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2130 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2131 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2132 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2133 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2134 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2135 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2136 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2137 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2138 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2139 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2141 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2142 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2143 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2144 via_point_without_exit: (via punkt)
2145 follow_without_exit: Følg %{name}
2146 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2147 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2148 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2149 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2150 destination_without_exit: Nå målet
2151 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2152 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2153 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2154 unnamed: namnlaus veg
2155 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2161 nothing_found: Ingen treff
2162 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2163 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2165 directions_from: Vegskildring herifrå
2166 directions_to: Vegskildring hit
2167 add_note: Legg til ein merknad her
2168 show_address: Vis adresse
2169 query_features: Søkjefunksjonar
2170 centre_map: Sentrer kartet her
2173 description: Skildring
2174 heading: Rediger maskering
2175 title: Rediger relasjon
2177 empty: Ingen maskeringar å vise.
2178 heading: Liste over maskeringar
2179 title: Liste over maskeringar
2181 description: Skildring
2182 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2183 title: Lagar ein ny maskering
2185 description: 'Skildring:'
2186 heading: Visar maskering "%{title}"
2187 title: Visar maskering
2188 user: 'Oppretta av:'
2189 edit: Endre denne maskeringa
2190 destroy: Fjern denne maskeringa
2191 confirm: Er du sikker?
2193 flash: Maskering oppretta.
2195 flash: Endringar lagra.
2197 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2198 maskeringa før du ødeleger den.
2199 flash: Maskering ødelagd.
2200 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.