1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
64 node_tag: Etichetă nod
67 old_node_tag: Etichetă nod vechi
68 old_relation: Relație veche
69 old_relation_member: Membru al relației vechi
70 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
72 old_way_node: Nod cale veche
73 old_way_tag: Etichetă cale veche
75 relation_member: Membru relație
76 relation_tag: Etichetă relație
79 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
80 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
82 user_preference: Preferințe utilizator
83 user_token: Token utilizator
86 way_tag: Etichetă cale
89 body: Textul mesajului
94 longitude: Longitudine
105 longitude: Longitudine
107 description: Descriere
111 body: Textul mesajului
112 recipient: Destinatar
116 display_name: Afișare nume
117 description: Descriere
121 distance_in_words_ago:
123 one: aproximativ 1 oră în urmă
124 other: aproximativ %{count} ore în urmă
126 one: aproximativ 1 lună în urmă
127 other: aproximativ %{count} luni în urmă
129 one: aproximativ 1 an în urmă
130 other: aproximativ %{count} ani în urmă
132 one: aproape 1 an în urmă
133 other: aproape %{count} luni în urmă
134 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
136 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
137 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
139 one: mai puțin de un minut în urmă
140 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
143 other: peste %{count} ani în urmă
146 other: cu %{count} secunde în urmă
149 other: cu %{count} minute în urmă
152 other: cu %{count} zile în urmă
155 other: cu %{count} luni în urmă
158 other: cu %{count} ani în urmă
160 with_version: '%{id}, v%{version}'
161 with_name_html: '%{name} (%{id})'
163 default: Implicit (în prezent %{name})
166 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
169 description: iD (editor înglobat în navigator)
172 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
174 name: Control la distanță
175 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
179 opened_at_html: Creat %{when}
180 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
181 commented_at_html: Actualizat %{when}
182 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
183 closed_at_html: Rezolvat %{when}
184 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
185 reopened_at_html: Reactivat %{when}
186 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
188 title: Note OpenStreetMap
189 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
190 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
192 opened: notă nouă (lângă %{place})
193 commented: comentariu nou (lângă %{place})
194 closed: notă închisă (lângă %{place})
195 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
202 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
203 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
204 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
205 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
206 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209 in_changeset: Set de modificări
211 no_comment: (niciun comentariu)
213 download_xml: Descarcă XML
214 view_history: Vezi istoric
215 view_details: Vezi detalii
216 location: 'Amplasament:'
218 title: 'Set de modificări: %{id}'
220 node: Noduri (%{count})
221 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
223 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
224 relation: Comunicații (%{count})
225 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
226 comment: Comentarii (%{count})
227 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 changesetxml: Set de modificări XML
230 osmchangexml: XML osmChange
232 title: 'Set de modificări: %{id}'
233 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
234 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
236 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
237 când setul de schimbări este închis.
239 title: 'Nod: %{name}'
240 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
242 title: 'Cale: %{name}'
243 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
246 one: parte a liniei de %{related_ways}
247 other: parte din liniile de %{related_ways}
249 title: 'Relație: %{name}'
250 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
253 entry: '%{type} %{name}'
254 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
260 entry: Relația %{relation_name}
261 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
263 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
268 changeset: set de modificări
271 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
272 %{id} este prea mare.
277 changeset: setul de schimbări
280 redaction: Redactarea %{id}
281 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
282 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
289 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
290 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
291 load_data: Încărcare date
292 loading: Se încarcă...
296 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
297 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
298 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
299 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
300 telephone_link: Sună %{phone_number}
304 description: Descriere
305 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
306 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
307 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
308 open_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 open_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 report: Raportează această notă
319 title: Interogări ale funcțiilor
320 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
321 nearby: Obiectivele din apropiere
322 enclosing: Caracteristici de închidere
324 changeset_paging_nav:
325 showing_page: Pagina %{page}
327 previous: « Precedenta
330 no_edits: (nu există editări)
331 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
339 title: Set de modificări
340 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
341 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
342 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
343 empty: Niciun set de modificări găsit.
344 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
345 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
346 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
347 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
348 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
349 load_more: Încarcă mai multe
351 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
355 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
356 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
358 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
360 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
361 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
363 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
364 prea mult timp pentru a fi preluate.
367 title: O nouă înregistrare în jurnal
370 body: 'Corpul mesajului:'
372 location: 'Localizare:'
373 latitude: 'Latitudine:'
374 longitude: 'Longitudine:'
375 use_map_link: utilizează harta
377 title: Jurnalele utilizatorilor
378 title_friends: Jurnalele prietenilor
379 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
380 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
381 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
382 new: O nouă înregistrare în jurnal
383 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
384 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
385 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
386 older_entries: Înregistrări mai vechi
387 newer_entries: Înregistrări mai noi
389 title: Modifică înregistrare jurnal
390 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
392 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
393 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
394 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
395 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
398 title: Nu există o asemenea înregistrare
399 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
400 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
401 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
402 făcut clic pe un link invalid.
404 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
405 comment_link: Comentează la această înregistrare
406 reply_link: Răspunde la această înregistrare
408 zero: Niciun comentariu
409 one: '%{count} comentariu'
410 other: '%{count} comentarii'
411 edit_link: Editează această înregistrare
412 hide_link: Ascunde această înregistrare
413 unhide_link: Arată această intrare
415 report: Reclamă această înregistrare
417 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
418 hide_link: Ascunde acest comentariu
419 unhide_link: Arată acest comentariu
421 report: Reclamă acest comentariu
423 location: 'Localizare:'
428 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
429 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
431 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
432 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
433 în limba %{language_name}
435 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
436 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
438 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
443 newer_comments: Comentarii mai noi
444 older_comments: Comentarii mai vechi
448 latlon: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
449 ca_postcode: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 search_osm_nominatim:
457 prefix_format: '%{name}'
460 cable_car: Tramvai tras de cablu
461 chair_lift: Telescaun
464 platter: Platter Lift
466 station: Stație de antenă
470 airstrip: Pistă de aterizare
471 apron: Peron de aeroport
472 gate: Poartă de aeroport
475 holding_position: Păstrează poziția
476 parking_position: Poziția de parcare
478 taxiway: Pistă de manevră
481 animal_shelter: Adăpost de animale
482 arts_centre: Centru de arte
484 bank: Instituție bancară
488 bicycle_parking: Parcare de biciclete
489 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
490 biergarten: Braserie în aer liber
491 boat_rental: Închiriere de bărci
493 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
494 bus_station: Stație de autobuz
496 car_rental: Închiriere de mașini
497 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
498 car_wash: Spălătorie auto
500 charging_station: Stație de taxare
501 childcare: Îngrijire copii
506 community_centre: Centru comunitar
508 crematorium: Crematoriu
511 drinking_water: Cișmea
512 driving_school: Școală de șoferi
515 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
516 fire_station: Stație de pompieri
517 food_court: Sală de mese
520 gambling: Jocuri de noroc
522 grit_bin: Coș de gunoi
524 hunting_stand: Stand de vânătoare
526 kindergarten: Grădiniță
528 marketplace: Piață de mărfuri
530 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
531 nightclub: Club de noapte
532 nursing_home: Azil de bătrâni
535 parking_entrance: Intrare în parcare
536 parking_space: Spațiu de parcare
538 place_of_worship: Lăcaș de cult
540 post_box: Cutie poștală
541 post_office: Oficiu poștal
545 public_building: Clădire publică
546 recycling: Punct de reciclare
547 restaurant: Restaurant
548 retirement_home: Casă de bătrâni
554 social_centre: Centru social
555 social_club: Club social
556 social_facility: Facilitate socială
558 swimming_pool: Bazin de înot
560 telephone: Telefon public
564 university: Universitate
565 vending_machine: Vendomat
566 veterinary: Operație veterinară
567 village_hall: Primărie comunală
568 waste_basket: Coș de gunoi
569 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
570 water_point: Punct de apă
571 youth_centre: Centru de tineret
573 administrative: Graniță administrativă
574 census: Limită de recensământ
575 national_park: Parc național
576 protected_area: Zonă protejată
580 suspension: Pod suspendat
589 electrician: Electrician
592 photographer: Fotograf
596 "yes": Magazin de artizanat
598 ambulance_station: Stație de ambulanță
599 assembly_point: Punct de ansamblare
600 defibrillator: Defibrilator
601 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
602 phone: Telefon de urgență
603 water_tank: Rezervor de apă de urgență
606 abandoned: Autostradă abandonată
607 bridleway: Drum pentru călărie
608 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
609 bus_stop: Stație de autobuz
610 construction: Drum în construcție
612 cycleway: Pistă de biciclete
614 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
615 footway: Cale pietonală
617 give_way: Semn de cedează trecerea
618 living_street: Zonă pietonală
619 milestone: Bornă kilometrică
621 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
622 motorway_link: Autostradă
623 passing_place: Loc de trecere
625 pedestrian: Cale pietonală
627 primary: Drum principal
628 primary_link: Drum principal
629 proposed: Drum propus
631 residential: Stradă rezidențială
632 rest_area: Zonă pentru odihnă
634 secondary: Drum secundar
635 secondary_link: Drum secundar
636 service: Stradă de serviciu
637 services: Servicii pe autostradă
638 speed_camera: Radar cu cameră foto
641 street_lamp: Lampă stradală
642 tertiary: Drum terțiar
643 tertiary_link: Drum terțiar
644 track: Drum forestier sau agricol
645 traffic_signals: Semafor
647 trunk: Drum strategic
648 trunk_link: Drum strategic
649 turning_loop: Buclă de întoarcere
650 unclassified: Drum neclasificat
653 archaeological_site: Sit arheologic
654 battlefield: Câmp de luptă
655 boundary_stone: Bornă de graniță
656 building: Clădire istorică
660 city_gate: Poarta orașului
661 citywalls: Zidurile orașului
663 heritage: Sit de patrimoniu
669 mine_shaft: Puțul minei
671 roman_road: Drumul roman
676 wayside_cross: Troiță
677 wayside_shrine: Altar
683 allotments: Repartizări
685 brownfield: Teren brun
687 commercial: Zonă comercială
688 conservation: Conservare
689 construction: Construcție
691 farmland: Teren agricol
692 farmyard: Curte țărănească
696 greenfield: Teren arabil
697 industrial: Zonă industrială
698 landfill: Groapă de gunoi
700 military: Zonă militară
705 recreation_ground: Zonă de recreere
707 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
708 residential: Zonă rezidențială
711 village_green: Village Green
713 "yes": Utilizarea terenului
715 beach_resort: Stațiune pe plajă
716 bird_hide: Observator de păsări
718 dog_park: Parc de câini
719 firepit: Groapă de foc
720 fishing: Zonă de pescuit
721 fitness_centre: Centru de fitness
722 fitness_station: Stație de fitness
724 golf_course: Teren de golf
725 horse_riding: Călărie de cai
728 miniature_golf: Minigolf
729 nature_reserve: Rezervație naturală
731 pitch: Teren de sport
732 playground: Loc de joacă
733 recreation_ground: Zonă de recreere
736 slipway: Cale maritimă
737 sports_centre: Centru de sport
739 swimming_pool: Bazin de înot
740 track: Pistă de atletism
741 water_park: Parc acvatic
744 adit: Galerie de acces
746 beehive: Stup de albine
752 dolphin: Post de ancorare
754 embankment: Terasament
762 mineshaft: Puțul minei
763 monitoring_station: Stație de monitorizare
764 petroleum_well: Fântână de petrol
768 storage_tank: Rezervor de depozitare
769 surveillance: Supraveghere
771 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
772 watermill: Fântână de apă
773 water_tower: Turn de apă
775 water_works: Lucrări la apă
776 windmill: Moară de vânt
780 airfield: Aeroport militar
785 "yes": Trecătoare prin munți
790 cave_entrance: Intrare în peșteră
827 administrative: Administrație
829 association: Asociație
831 educational_institution: Instituție educațională
832 employment_agency: Agenția forței de muncă
833 estate_agent: Agent imobiliar
834 government: Birou guvernamental
835 insurance: Birou de Asigurări
839 telecommunication: Birou de telecomunicații
840 travel_agent: Agenție de turism
843 allotments: Repartizările
845 city_block: Bloc urban
854 isolated_dwelling: Locuință izolată
857 neighbourhood: Cartier
864 subdivision: Subdiviziune
867 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
871 abandoned: Cale ferată abandonată
872 construction: Cale ferată în construcție
873 disused: Cale ferată dezafectată
874 funicular: Cale Ferată Funicular
876 junction: Nod feroviar
877 level_crossing: Trecere la nivel
879 miniature: Cale ferată în miniatură
881 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
882 platform: Platformă feroviară
883 preserved: Cale ferată rezervată
884 proposed: Cale ferată propusă
885 spur: Cale ferată privată
887 stop: Stop la calea ferată
888 subway: Stație de metrou
889 subway_entrance: Intrare la metrou
890 switch: Macazul de cale ferată
892 tram_stop: Stație de tramvai
894 alcohol: Fără licență
895 antiques: Antichități
898 beauty: Salon de frumusețe
899 beverages: Magazin de băuturi
900 bicycle: Magazin de biciclete
901 bookmaker: Semn de carte
905 car: Magazin de mașini
906 car_parts: Piese auto
907 car_repair: Service auto
908 carpet: Magazin de tâmplărie
909 charity: Magazin de caritate
911 clothes: Magazin de haine
912 computer: Magazin de calculatoare
913 confectionery: Cofetărie
914 convenience: Magazin de cartier
915 copyshop: Magazin de copiere
916 cosmetics: Magazin de cosmetice
918 department_store: Magazin specializat
919 discount: Magazin cu itemuri la discount
920 doityourself: Bricolaj
921 dry_cleaning: Curățătorie chimică
922 electronics: Magazin de electronice
923 estate_agent: Agent imobiliar
924 farm: Magazinul fermei
925 fashion: Magazin de modă
929 funeral_directors: Director de funeralii
932 garden_centre: Magazin de grădinărit
933 general: Magazin general
934 gift: Magazin de cadouri
935 greengrocer: Piață de zarzavat
936 grocery: Magazin alimentar
938 hardware: Magazinul de scule
940 houseware: Magazinul de electrocasnice
941 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
944 kitchen: Magazin de bucătărie
950 mobile_phone: Magazin de telefoane
951 motorcycle: Magazin de motociclete
952 music: Magazin de muzică
953 newsagent: Chioșc de ziare
955 organic: Magazin de alimente organice
956 outdoor: Magazin de aer liber
957 paint: Atelier de vopsitorie
959 pet: Magazin de animale
961 photo: Magazin de fotografie
962 seafood: Mâncare de mare
963 second_hand: Magazin second hand
964 shoes: Magazin de pantofi
965 sports: Magazin de articole sportive
966 stationery: Magazin de papetărie
967 supermarket: Supermarket
969 ticket: Magazin de bilete
970 tobacco: Magazin de tutun
971 toys: Magazin de jucării
972 travel_agency: Agenție de turism
973 tyres: Magazin de anvelope
974 vacant: Magazin de închiriat
975 variety_store: Magazin de varietăți
977 wine: Magazin de vinuri
980 alpine_hut: Refugiu montan
981 apartment: Apartament de vacanță
982 artwork: Operă de artă
984 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
986 camp_site: Loc de campare
987 caravan_site: Parc de rulote
990 guest_house: Casă de oaspeți
991 hostel: Hotel de tineret
993 information: Informații
996 picnic_site: Loc de picnic
997 theme_park: Parc tematic
998 viewpoint: Punct de panoramă
999 zoo: Gradină zoologică
1001 building_passage: Pasaj între clădiri
1002 culvert: Canal de scurgere
1005 artificial: Cale navigabilă artificială
1006 boatyard: Șantier naval
1009 derelict_canal: Canal în paragină
1014 lock_gate: Poartă de ecluză
1022 "yes": Cale navigabilă
1024 level2: Frontieră de țară
1025 level4: Frontieră de stat
1026 level5: Frontieră de regiune
1027 level6: Frontieră de județ
1028 level8: Limită de oraș
1029 level9: Limita satului
1030 level10: Limită de suburbie
1033 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1041 no_results: Niciun rezultat găsit
1042 more_results: Mai multe rezultate
1046 select_status: Selectați Stare
1047 select_type: Alegeți tipul
1048 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1049 reported_user: Utilizator raportat
1050 not_updated: Ultima actualizare
1052 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1053 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1054 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1057 last_updated: Ultima actualizare
1058 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1059 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1060 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1063 other: '%{count} Rapoarte'
1064 reported_item: Articol raportat
1070 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1071 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1072 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1074 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1076 zero: Nu există rapoarte
1078 other: '%{count} rapoarte'
1079 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1080 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1081 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1085 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1086 read_reports: Citiți Rapoartele
1087 new_reports: Rapoarte noi
1088 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1089 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1090 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1092 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1094 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1096 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1098 created_at: Pe %{datetime}
1099 reassign_param: Realocaţi problema?
1101 updated_at: Pe %{datetime}
1102 reported_by_html: Realocați ca %{category} de %{user}
1105 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1106 note: 'Notă #%{note_id}'
1109 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1112 title_html: '%{link} raport'
1113 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1114 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1115 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1117 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1119 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1120 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1121 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1125 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1126 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1127 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1130 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1131 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1132 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1135 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1136 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1137 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1138 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1141 spam_label: Această notă este spam
1142 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1143 abusive_label: Această notă este abuzivă
1146 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1147 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1150 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1151 home: Mergi la locul de reședință
1152 logout: Închide sesiunea
1153 log_in: Autentificare
1154 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1155 sign_up: Înregistrare
1156 start_mapping: Start la cartografiere
1157 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1163 export_data: Exportă datele
1164 gps_traces: Track-uri GPS
1165 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1166 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1167 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1168 edit_with: Modificare cu %{editor}
1169 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1170 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1171 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1172 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1173 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1174 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1177 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1178 partners_partners: parteneri
1179 tou: Termeni de Utilizare
1180 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1181 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1182 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1183 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1184 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1187 copyright: Drepturi de autor
1188 community: Comunitate
1189 community_blogs: Bloguri ale comunității
1190 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1191 foundation: Fundația
1192 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1194 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1195 text: Faceți o donație
1196 learn_more: Aflați mai multe
1199 diary_comment_notification:
1200 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1201 hi: Salut %{to_user},
1202 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1204 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1205 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1206 message_notification:
1207 hi: Salut, %{to_user},
1208 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1209 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1211 friend_notification:
1212 hi: Salut %{to_user},
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1214 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1215 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1216 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1219 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1220 with_description: cu descrierea
1221 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1222 and_no_tags: și fără etichete.
1224 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1225 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1226 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1228 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1230 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1231 loaded_successfully: încărcate cu succes cu %{trace_points} din cauza punctelor
1232 posbibile %{possible_points}.
1234 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1236 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai ați creat un cont la %{site_url}.
1237 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1238 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1239 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1240 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1243 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1244 email_confirm_plain:
1246 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1247 la %{server_url} la %{new_address}.
1248 click_the_link: Dacă sunteți ală, faceți clic pe linkul de mai jos pentru a
1249 confirma modificarea.
1252 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) doriți să schimbați adresa de e-mail de
1253 la %{server_url} la %{new_address}.
1254 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1255 a confirma modificarea.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1261 al acestei adrese de e-mail.
1262 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1266 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1267 al acestei adrese de e-mail.
1268 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți clic pe linkul de mai jos pentru
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Un utilizator anonim
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1276 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1278 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1279 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1283 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1285 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1286 Nota este aproape de %{place}.'
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1290 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1291 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1292 Nota este aproape de %{place}.'
1293 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1294 changeset_comment_notification:
1295 hi: Salut %{to_user},
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1301 care vă interesează'
1302 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu asupra uneia dintre setările
1303 de modificări create la %{time}'
1304 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu cu privire la setările
1305 de modificări ale hărții pe care le urmăriți create de %{changeset_author}
1307 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1309 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1311 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1312 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1315 title: Mesaje primite
1316 my_inbox: Mesaje primite
1317 outbox: Mesaje trimise
1318 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1320 one: '%{count} mesaj nou'
1321 other: '%{count} mesaje noi'
1323 one: '%{count} mesaj vechi'
1324 other: '%{count} mesaje vechi'
1328 no_messages_yet: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu unele
1329 dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1332 unread_button: Marchează ca necitit
1333 read_button: Marchează ca citit
1334 reply_button: Răspunde
1335 destroy_button: Şterge
1337 title: Trimite mesajul
1338 send_message_to: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1340 body: Textul mesajului
1341 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1343 message_sent: Mesaj trimis
1344 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1345 de a încerca să trimiteți mai mult.
1347 title: Nici un mesaj de acest tip
1348 heading: Nici un mesaj de acest tip
1349 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1351 title: Mesaje trimise
1352 my_inbox: Mesajele mele primite
1353 inbox: mesaje primite
1354 outbox: mesaje trimise
1356 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1357 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1361 no_sent_messages: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1362 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1365 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1366 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1367 corect pentru a răspunde.
1373 reply_button: Răspunde
1374 unread_button: Marchează ca necitit
1375 destroy_button: Ştergeți
1378 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1379 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1380 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1381 sent_message_summary:
1382 destroy_button: Şterge
1384 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1385 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1387 destroyed: Mesaj șters
1391 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1392 used_by: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri web,
1393 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1395 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1396 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1397 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1398 local_knowledge_html: |-
1399 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1400 este exactă și actualizată.
1401 community_driven_title: Condusă de comunitate
1402 community_driven_html: |-
1403 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1404 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1405 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1406 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1407 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1408 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1409 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1410 open_data_title: Deschideți datele
1411 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1412 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1413 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1414 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1415 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1418 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod oficial de <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1419 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termenilor de Utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1420 Politicile de Utilizare Acceptabile</a> şi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidenţialitate
1423 Vă rugăm <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1424 dacă aveți licențe, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1426 OpenStreetMap, sigla lupă și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci comerciale înregistrate ale OSMF</a>.
1427 partners_title: Parteneri
1430 title: Despre această traducere
1431 text: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1432 pagina engleză va avea prioritate
1433 english_link: originalul în limba engleză
1435 title: Despre această pagină
1436 text: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1437 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1438 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1439 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1440 mapping_link: Începeți să cartografiați
1442 title_html: Drepturi de autor și licență
1444 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1445 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1446 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1447 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1448 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1449 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1450 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1451 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1452 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1454 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1455 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1456 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1457 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1458 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1461 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1462 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1463 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1464 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1466 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1468 attribution_example:
1469 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1470 title: Exemplul de atribuire
1471 more_title_html: Aflați mai multe.
1473 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1474 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1476 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1477 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1478 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1479 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1480 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1481 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1482 contributors_intro_html: |-
1483 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1484 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1485 și alte surse, printre care:
1486 contributors_at_html: |-
1487 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1488 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1489 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1490 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1491 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1492 contributors_au_html: |-
1493 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1494 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1495 licensed by the Commonwealth of Australia under
1496 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1497 contributors_ca_html: |-
1498 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1499 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1500 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1501 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1503 contributors_fi_html: |-
1504 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1505 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1506 and other datasets, under the
1507 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1508 contributors_fr_html: |-
1509 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1510 Direction Générale des Impôts
1511 contributors_nl_html: |-
1512 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1513 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1514 contributors_nz_html: |-
1515 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1516 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1517 licensed for reuse under
1518 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1519 contributors_si_html: |-
1520 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1521 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1522 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1523 (public information of Slovenia).
1524 contributors_es_html: |-
1525 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1526 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1527 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1528 contributors_za_html: |-
1529 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1530 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1531 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1532 contributors_gb_html: |-
1533 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1534 Survey data © Crown copyright and database right
1536 contributors_footer_1_html: |-
1537 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1538 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1539 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1540 contributors_footer_2_html: |-
1541 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1542 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1543 acceptă orice răspundere.
1544 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1545 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1546 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1547 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1548 drepturilor de autor.
1549 infringement_2_html: |-
1550 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1551 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1552 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1553 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1554 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1555 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1556 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1559 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1561 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1562 permalink: Legătură permanentă
1563 shortlink: Legătură scurtată
1564 createnote: Adaugă o notă
1566 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1567 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1568 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1570 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1571 not_public_description: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest lucru.
1572 Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1573 user_page_link: pagină de utilizator
1574 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1575 flash_player_required: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza Potlatch,
1576 editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1577 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1578 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1579 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1580 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1581 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1582 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1583 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1584 pentru mai multe informații
1585 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1586 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1587 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1588 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1589 pentru această caracteristică.
1592 area_to_export: Zona pentru export
1593 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1594 format_to_export: Format de exportat
1595 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1596 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1597 embeddable_html: HTML încorporabil
1599 export_details: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1600 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1602 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1603 una dintre sursele de mai jos:'
1604 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1605 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1606 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1609 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1612 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1613 a bazei de date OpenStreetMap
1615 title: Descărcări Geofabrik
1616 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1619 title: Extracte Metro
1620 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1624 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1629 image_size: Dimensiune imagine
1631 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1634 output: Date de ieșire
1635 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1636 export_button: Exportare
1638 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1640 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1642 title: Alăturați-vă comunității
1643 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1644 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1645 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1646 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1648 instructions_html: |-
1649 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1650 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1651 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1653 title: Alte preocupări
1654 explanation_html: |-
1655 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1656 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1657 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1659 title: Obținerea de ajutor
1660 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1661 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1662 legate de cartografiere.
1665 title: Bine ați venit la OSM
1666 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1669 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1670 title: Ghidul începătorilor
1671 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1673 url: https://help.openstreetmap.org/
1674 title: help.openstreetmap.org
1675 description: Puneți o întrebare sau căutați răspunsuri pe site-ul de întrebări
1676 și răspunsuri al OSM.
1678 title: Lista de e-mail-uri
1679 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1680 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1683 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1687 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1690 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1691 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1693 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1694 title: Pentru organizații
1695 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1696 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1698 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1699 title: wiki.openstreetmap.org
1700 description: Răsfoiți wiki-ul pentru o documentație OSM detaliată.
1702 search_results: Rezultatele căutării
1706 get_directions: Indicații de orientare
1707 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1710 where_am_i: Unde mă aflu?
1711 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1713 reverse_directions_text: Inversează direcția
1717 motorway: Autostradă
1718 main_road: Drum principal
1719 trunk: Drum strategic
1720 primary: Drum primar
1721 secondary: Drum secundar
1722 unclassified: Drum neclasificat
1723 track: Înregistrare GPS
1724 bridleway: Traseu de călărie
1725 cycleway: Pistă de biciclete
1726 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1727 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1728 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1731 subway: Stație de metrou
1744 admin: Graniță administrativă
1749 resident: Zonă rezidențială
1753 retail: Spațiul de retail
1754 industrial: Zonă industrială
1755 commercial: Zonă comercială
1761 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1763 allotments: Repartizările
1764 pitch: Teren de sport
1765 centre: Centru de sport
1766 reserve: Rezervație naturală
1767 military: Zonă militară
1771 building: Clădire importantă
1776 tunnel: Dashed casing = tunel
1777 bridge: Black casing = pod
1778 private: Acces privat
1779 destination: Accesul la destinație
1780 construction: Drumuri în construcție
1781 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1782 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1786 preview: Previzualizare
1788 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1791 subheading: Subtitlu
1792 unordered: Lista neordonată
1793 ordered: Lista neordonată
1794 first: Primul element
1795 second: Al doilea element
1803 introduction_html: |-
1804 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1805 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1806 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1808 title: Ce este pe Hartă
1810 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1811 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1812 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1813 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1814 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1815 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1816 online sau hărți de hârtie."
1818 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1819 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1820 care vă vor veni în ajutor.
1821 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1822 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1823 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1824 singur restaurant sau copac.
1825 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1826 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1828 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1829 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1832 paragraph_1_html: |-
1833 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1834 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1835 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1836 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1837 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1840 paragraph_1_html: |-
1841 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1842 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1843 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1844 start_mapping: Începeți să cartografiați
1846 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1847 paragraph_1_html: |-
1848 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1849 ușor să adăugați o notă.
1850 paragraph_2_html: |-
1851 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1852 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1853 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1856 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1857 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1858 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1860 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1861 ordonate cu marcatori de timp)
1863 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1864 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1865 description: 'Descriere:'
1867 tags_help: utilizează virgule
1868 visibility: 'Vizibilitate:'
1869 visibility_help: ce înseamnă asta?
1870 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1872 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1874 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1875 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1876 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1877 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1878 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1879 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1881 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1882 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1883 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1884 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1885 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1886 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1888 title: Editarea traseului %{name}
1889 heading: Editarea traseului %{name}
1890 filename: 'Nume fișier:'
1892 uploaded_at: 'Încărcat:'
1894 start_coord: 'Start coordonate:'
1897 owner: 'Proprietar:'
1898 description: 'Descriere:'
1900 tags_help: delimitate prin virgulă
1901 visibility: 'Vizibilitate:'
1902 visibility_help: ce înseamnă asta?
1904 updated: Traseul a fost actualizat
1908 title: Editarea traseului %{name}
1909 heading: Editarea traseului %{name}
1910 pending: ÎN AȘTEPTARE
1911 filename: 'Nume fișier:'
1913 uploaded: 'Încărcate:'
1915 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1918 owner: 'Proprietar:'
1919 description: 'Descriere:'
1922 edit_trace: Modificați această urmă
1923 delete_trace: Șterge această urmă
1924 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1925 visibility: 'Vizibilitate:'
1926 confirm_delete: Șterge această urmă?
1928 showing_page: Pagina %{page}
1929 older: Urme mai vechi
1932 pending: ÎN AȘTEPTARE
1933 count_points: puncte %{count}
1935 trace_details: Vezi detaliile urmei
1936 view_map: Vezi hartă
1938 edit_map: Modificare hartă
1940 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1947 public_traces: Trasee GPS publice
1948 my_traces: Urmele mele GPS
1949 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1950 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1951 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1952 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1953 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1955 upload_trace: Încărcați urma
1956 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1957 see_my_traces: Vezi urmele mele
1959 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1961 made_public: Urma este făcută publică
1963 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1965 heading: Stocare offline GPX
1966 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1969 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1971 description_with_count:
1972 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1973 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1974 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1976 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1978 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1979 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1981 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1983 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1984 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1985 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
1987 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
1988 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
1989 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
1992 title: Autorizați accesul la contul dvs.
1993 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
1994 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
1995 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
1996 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
1997 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
1998 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
1999 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2000 allow_write_api: modifică harta.
2001 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2002 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2003 allow_write_notes: modificați notele.
2004 grant_access: Acordă acces
2006 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2007 allowed: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2008 verification: Codul de verificare este %{code}.
2010 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2011 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2012 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2014 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2016 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2019 title: Înregistrare aplicație nouă
2021 title: Editați aplicația
2023 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2024 key: 'Cheia de consum:'
2025 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2026 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2027 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2028 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2029 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2030 edit: Modificare detalii
2031 delete: Ștergeți clientul
2032 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2033 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2034 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2035 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2036 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2037 allow_write_api: modifică harta.
2038 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2039 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2040 allow_write_notes: modificați notele.
2042 title: Detalii despre OAuth
2043 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2044 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2046 application: Numele aplicației
2049 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2050 no_apps: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi utilizată
2051 cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați aplicația
2052 web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2053 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2054 register_new: Înregistrați-vă cererea
2058 url: Adresa principală a cererii
2059 callback_url: Adresă URL cu inversare
2060 support_url: Suport URL
2061 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2062 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2063 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2064 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2065 allow_write_api: modifică harta.
2066 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2067 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2068 allow_write_notes: modificați notele.
2070 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2072 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2074 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2076 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2079 title: Autentificare
2080 heading: Autentificare
2081 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2083 openid: '%{logo} OpenID:'
2084 remember: Ține-mă minte
2085 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2086 login_button: Autentificare
2087 register now: Formular de inregistrare
2088 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2089 numele dvs. de utilizator și parola:'
2090 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2091 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2092 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2094 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2095 no account: Nu aveți cont încă?
2096 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2097 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2098 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2099 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2100 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2101 doriți să discutați acest lucru.
2102 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2103 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2106 title: Login with OpenID
2107 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2109 title: Autentificare cu Google
2110 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2112 title: Autentificare cu Facebook
2113 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2115 title: Conectați-vă cu Windows Live
2116 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2118 title: Conectați-vă cu GitHub
2119 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2121 title: Autentificare la Wikipedia
2122 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2124 title: Autentificare cu Yahoo
2125 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2127 title: Conectați-vă cu Wordpress
2128 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2130 title: Conectați-vă cu AOL
2131 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2134 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2135 logout_button: Ieșire
2137 title: Parola pierdută
2138 heading: Ai uitat parola?
2139 email address: 'Adresa de e-mail:'
2140 new password button: Resetare parolă
2141 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2142 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2143 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2144 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2145 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2147 title: Resetare parolă
2148 heading: Resetați parola pentru %{user}
2150 confirm password: 'Confirmați parola:'
2151 reset: Resetează parola
2152 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2153 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2156 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2158 contact_webmaster: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2159 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2162 header: Liberă și editabilă
2164 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2165 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2166 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2167 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2168 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2170 email address: 'Adresa de e-mail:'
2171 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2172 not displayed publicly: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2173 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2174 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2175 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2176 display name: 'Numele afișat:'
2177 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2178 acest lucru mai târziu în preferințe.
2179 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2181 confirm password: 'Confirmați parola:'
2182 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2183 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2184 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2185 continue: Înregistrare
2186 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2187 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2188 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2189 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2193 heading_ct: Termenii contribuitorului
2194 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2195 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2196 contributor_terms_explain: |2-
2198 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2199 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2200 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2201 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2203 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2204 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2206 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2207 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208 guidance: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a href="%{summary}">
2209 rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2212 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2215 noilor Termeni de contribuire.
2216 legale_select: 'Țara de reședință:'
2220 rest_of_world: Restul lumii
2222 title: Nici un utilizator găsit
2223 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2224 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2225 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2228 my diary: Jurnalul meu
2229 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2230 my edits: Modificările mele
2231 my traces: Traseele mele
2232 my notes: Notițele mele
2233 my messages: Mesajele mele
2234 my profile: Profilul meu
2235 my settings: Setările mele
2236 my comments: Comentariile mele
2237 oauth settings: Setările pentru oaut
2238 blocks on me: Blochează pe mine
2239 blocks by me: Blochează de mine
2240 send message: Trimite mesajul
2245 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2246 add as friend: Adaugă Prieten
2247 mapper since: 'Cartograf din:'
2248 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2249 ct undecided: Nedefinit
2250 ct declined: Declinat
2251 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2252 email address: 'Adresa de e-mail:'
2253 created from: 'Creat de la:'
2255 spam score: 'Scorul spam:'
2256 description: Descriere
2257 user location: Locația utilizatorului
2258 if set location: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link} pentru
2259 a vedea utilizatorii din apropiere.
2260 settings_link_text: setări
2261 my friends: Prietenii mei
2262 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2263 km away: '%{count} km depărtare'
2264 m away: '%{count} m depărtare'
2265 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2266 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2269 administrator: Acest utilizator este un administrator
2270 moderator: Acest utilizator este un moderator
2272 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2273 moderator: Acordați accesul de moderator
2275 administrator: Revocă accesul de administrator
2276 moderator: Revocă accesul de moderator
2277 block_history: Blocări active
2278 moderator_history: Blocări acordate
2279 comments: Comentarii
2280 create_block: Blochează acest utilizator
2281 activate_user: Activează acest utilizator
2282 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2283 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2284 hide_user: Ascunde acest utilizator
2285 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2286 delete_user: Șterge acest utilizator
2288 friends_changesets: changeset prieteni
2289 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2290 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2291 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2292 report: Reclamă acest utilizator
2294 your location: Locația utilizatorului
2295 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2298 title: Modificare cont
2299 my settings: Setările mele
2300 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2301 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2302 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2303 external auth: 'Autentificare externă:'
2305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2306 link text: Ce este aceasta?
2308 heading: 'Editarea publică:'
2309 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2310 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2311 enabled link text: Ce este aceasta?
2312 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2314 disabled link text: de ce nu pot edita?
2315 public editing note:
2316 heading: 'Editarea publică:'
2317 text: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2318 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2319 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2320 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2321 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2322 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2323 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2324 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2326 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2327 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2328 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2329 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2330 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2331 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2332 sunt în Domeniul Public.
2333 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334 link text: Ce este aceasta?
2335 profile description: 'Descriere profil:'
2336 preferred languages: Limbi preferate
2337 preferred editor: 'Editor preferat:'
2340 gravatar: Utilizați Gravatar
2341 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342 link text: Ce este aceasta?
2343 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2344 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2345 new image: Adaugă imagine nouă
2346 keep image: Păstrați imaginea curentă
2347 delete image: Eliminați imaginea curentă
2348 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2349 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2350 home location: 'Locație Acasă:'
2351 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2352 latitude: 'Latitudine:'
2353 longitude: 'Longitudine:'
2354 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2356 save changes button: Salvează modificările
2357 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2358 return to profile: Reveniți la profil
2359 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2360 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2362 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2364 heading: Verificați-vă e-mailul!
2365 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2366 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2367 putea începe cartografierea.
2368 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2371 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2372 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2373 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2374 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2377 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2378 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2379 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2380 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2381 solicitări de confirmare.
2382 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2384 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2385 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2386 noua adresă de e-mail.
2388 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2389 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2390 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2392 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2394 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2397 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2398 button: Adaugă ca prieten
2399 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2400 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2401 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2403 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2404 button: Scoate din lista de prieteni
2405 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2406 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2409 heading: Utilizatori
2411 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2412 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2413 summary: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2414 summary_no_ip: '%{name} creat pe %{date}'
2415 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2416 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2417 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2419 title: Cont Suspendat
2420 heading: Cont Suspendat
2421 webmaster: webmaster
2424 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2425 activității suspicioase.
2428 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2429 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2432 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2433 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2434 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2435 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2436 invalid_scope: Domeniu nevalid
2438 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2440 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2441 utilizând formularul de mai jos.
2443 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2444 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2445 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2448 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2449 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2450 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2451 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2452 la utilizatorul curent.
2454 title: Confirmați acordarea rolului
2455 heading: Confirmați acordarea rolului
2456 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2458 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2459 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2461 title: Confirmați revocarea rolului
2462 heading: Confirmați revocarea rolului
2463 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2465 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2466 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2469 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2471 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2473 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2474 back: Înapoi la index
2476 title: Crearea blocului pe %{name}
2477 heading: Crearea blocului pe %{name}
2478 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2479 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2480 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2481 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2482 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2483 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2484 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2485 răspundă la aceste comunicări.
2486 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2488 back: Vezi toate blocările
2490 title: Crearea blocării pe %{name}
2491 heading: Editare bloc pe %{name}
2492 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2493 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2494 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2495 să utilizați termeni uzuali.
2496 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2497 show: Vezi această blocare
2498 back: Vezi toate blocările
2499 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2502 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2503 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2506 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2507 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2508 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2510 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2512 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2514 success: Blocare actualizată.
2516 title: Blocările utilizatorului
2517 heading: Lista blocărilor de utilizator
2518 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2520 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2521 heading: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2522 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2523 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2525 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2527 flash: Această blocare a fost revocată.
2529 time_future: Se termină în %{time}.
2530 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2531 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2533 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2537 other: '%{count} ore'
2540 other: '%{count} zile'
2543 other: '%{count} săptămâni'
2546 other: '%{count} luni'
2549 other: '%{count} ani'
2551 title: Blocări pe %{name}
2552 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2553 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2555 title: Blocări pe %{name}
2556 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2557 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2559 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2560 heading: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2566 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2567 reason: 'Motivul blocării:'
2568 back: Vezi toate blocările
2570 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2573 not_revoked: (nu este revocată)
2578 display_name: Utilizator blocat
2579 creator_name: Creator
2580 reason: Motivul blocării
2582 revoker_name: Revocat de
2583 showing_page: Pagina %{page}
2585 previous: « Precedenta
2588 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2589 heading: Notele %{user}
2590 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2593 description: Descriere
2594 created_at: Creat la
2595 last_changed: Ultima modificare
2604 short_link: Link scurt
2607 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2610 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2611 download: Descărcare
2612 short_url: URL scurt
2613 include_marker: Includeți marcator
2614 center_marker: Centrați harta pe marker
2615 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2616 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2617 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2619 report_problem: Semnalare problemă
2623 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2629 title: Arată locația mea
2630 popup: Sunteți la {distance} {unit} de acest punct
2633 cycle_map: Hartă de ciclism
2634 transport_map: Hartă de transport
2637 header: Straturile hărții
2638 notes: Notație hartă
2640 gps: Urmele GPS publice
2641 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2643 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2644 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2645 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2647 edit_tooltip: Modifică harta
2648 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2649 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2650 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2651 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2652 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2653 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2654 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2659 unsubscribe: Dezabonare
2660 hide_comment: ascunde
2661 unhide_comment: arată
2664 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2665 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2666 introduceți o notă pentru a explica problema.
2667 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2668 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2669 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2672 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2673 care ar trebui verificați independent.
2676 reactivate: Reactivează
2677 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2679 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2684 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2685 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2686 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2687 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2688 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2689 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2691 directions: Direcții
2694 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2695 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2697 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2698 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2699 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2700 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2701 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2702 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2704 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2705 spre %{name}, către %{directions}
2706 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2707 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2708 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2710 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2711 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2712 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2714 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2715 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2716 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2717 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2718 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2720 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2721 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2722 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2723 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2724 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2725 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2726 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2727 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2728 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2730 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2731 spre %{name}, către %{directions}
2732 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2733 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2734 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2736 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2737 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2738 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2740 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2741 onramp_left: Virează la stânga către banda
2742 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2743 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2744 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2746 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2747 via_point_without_exit: (via prin)
2748 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2749 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2750 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2751 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2752 start_without_exit: Începe pe %{name}
2753 destination_without_exit: Destinație atinsă
2754 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2755 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2756 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2757 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2758 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2759 unnamed: drum fără nume
2760 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2763 second: al doilea loc
2777 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2778 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2779 timeout: Terminați contactarea %{server}
2781 directions_from: Deplasare de aici
2782 directions_to: Deplasare către aici
2783 add_note: Adaugă aici o observație
2784 show_address: Arată adresa
2785 query_features: Funcții de interogare
2786 centre_map: Centrează harta aici
2789 description: Descriere
2790 heading: Editați redacția
2791 title: Editați redacția
2793 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2794 heading: Lista redacțiilor
2795 title: Lista redacțiilor
2797 description: Descriere
2798 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2799 title: Crearea unei redacții noi
2801 description: 'Descriere:'
2802 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2803 title: Se afișează redacția
2805 edit: Editați această redacție
2806 destroy: Eliminați redacția
2807 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2809 flash: Redactarea a fost creată.
2811 flash: Schimbarile au fost salvate.
2813 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2814 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2815 flash: Redacția a fost distrusă.
2816 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2818 leading_whitespace: are spații libere
2819 trailing_whitespace: are spații libere
2820 invalid_characters: conține caractere nevalide
2821 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})