5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
9 changeset_tag: "変更セットタグ"
11 diary_comment: "日記コメント"
12 diary_entry: "日記エントリー"
20 old_node_tag: "古いノードタグ"
22 old_relation_member: "古い関連のメンバー"
23 old_relation_tag: "古い関連のタグ"
25 old_way_node: "古いウエイのノード"
26 old_way_tag: "古いウエイのタグ"
28 relation_member: "関連のメンバー"
32 tracepoint: "トレースポイント"
35 user_preference: "ユーザ設定"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
83 download: "ダウンロード{{changeset_xml_link}} or {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "変更セットXML"
85 osmchangexml: "osm変更XML"
91 no_bounding_box: "この変更セットに境界囲みは格納しない。"
92 show_area_box: "領域範囲表示"
94 has_nodes: "以下の {{count}} ノードで構成されています:"
95 has_ways: "以下の {{count}} ウェイで構成されています:"
96 has_relations: "Has the following {{count}} relations:"
101 in_changeset: "変更セット:"
103 entry: "関連 {{relation_name}}"
104 entry_role: "関連 {{relation_name}} (as {{relation_role}})"
112 node_history: "ノードの履歴"
113 download: "{{download_xml_link}} または {{view_details_link}}"
114 download_xml: "XMLダウンロード"
118 node_title: "ノード: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} or {{view_history_link}}"
120 download_xml: "XMLをダウンロード"
123 sorry: "ID {{id}} の {{type}} は見つかりません。"
129 showing_page: "ページ表示"
135 relation_history: "関連の履歴"
136 relation_history_title: "関連の履歴: {{relation_name}}"
139 relation_title: "関連: {{relation_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} または {{view_history_link}}"
141 download_xml: "XMLのダウンロード"
144 view_data: "現在のマップのデータを表示"
145 manually_select: "違うエリアを手動で選択"
147 data_layer_name: "データ"
148 data_frame_title: "データ"
149 zoom_or_select: "ズームアップするか、表示する領域を選択"
150 drag_a_box: "ボックスをマップにドラッグして領域を選択"
151 manually_select: "違う領域を手動で選択"
152 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
153 load_data: "データの読み込み"
154 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。({{max_bbox_size}}より小さい必要があります)"
158 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
160 private_user: "private user"
161 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
168 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
169 api: "APIからこの領域を取り込み"
175 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
180 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
187 one: "ウェイ {{related_ways}} の一部です"
188 other: "ウェイ {{related_ways}} の一部です"
190 way_history: "ウエイの履歴"
191 way_history_title: "ウエイの履歴: {{way_name}}"
192 download: "{{download_xml_link}} または {{view_details_link}}"
193 download_xml: "XMLダウンロード"
197 way_title: "ウエイ: {{way_name}}"
198 download: "{{download_xml_link}} または {{view_history_link}}"
199 download_xml: "XMLダウンロード"
202 changeset_paging_nav:
203 showing_page: "ページ表示"
206 still_editing: "(まだ編集中です)"
208 no_comment: "(コメントがありません)"
209 no_edits: "(編集がありません)"
210 show_area_box: "領域境界を表示"
212 view_changeset_details: "変更セットの詳細表示"
222 changesets_within_the_area: "領域内の変更セット:"
223 show_area_box: "領域囲みの表示"
224 no_changesets: "変更セットなし"
225 all_changes_everywhere: "全体での変更は {{recent_changes_link}} を参照してください。"
226 recent_changes: "最新の変更"
227 no_area_specified: "領域の指定なし"
228 first_use_view: "まず {{view_tab_link}} を使って詳細を見たい範囲をもっと拡大してから履歴タブをクリックしてください。"
231 alternatively_view: "あるいは、全ての {{recent_changes_link}}を表示"
233 recent_changes: "最新の変更"
234 recently_edited_changesets: "最近編集された変更セット:"
235 for_more_changesets: "さらに変更セットを観るには、ユーザを選択して、そのユーザの編集履歴をみるか、場所を指定して編集の'履歴'をみるようにしてください。"
237 edits_by_username: "{{username_link}} による変更"
238 no_visible_edits_by: "{{name}} による編集はありません"
239 for_all_changes: "全てのユーザによる変更は {{recent_changes_link}} を参照してください"
240 recent_changes: "最近の変更"
246 user_title: "{{user}} の日記"
247 in_language_title: " {{language}} での日記入力"
249 new_title: "あなたの日記に新規項目を作成"
250 no_entries: "日記の項目がありません"
251 recent_entries: "最新の日記項目: "
252 older_entries: "古い項目"
253 newer_entries: "新しい項目"
262 use_map_link: "地図で指定する"
264 marker_text: "日記のロケーション"
266 title: "ユーザ日記 | {{user}}"
267 user_title: "{{user}} の日記"
268 leave_a_comment: "コメントを書いてください"
269 login_to_leave_a_comment: "コメントを書くには{{login_link}}してください。"
273 heading: "ID {{id}} にコメントはまだありません。"
274 body: "ID が {{id}} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。"
277 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
278 body: "{{user}} という名前のユーザは存在しません。スペルを確認してください。もしくはリンク元が間違っています。"
280 posted_by: "{{link_user}} による {{created}}({{language_link}})の投稿。"
281 comment_link: "このエントリへのコメント"
282 reply_link: Reply to this entry
285 other: "{{count}} コメント"
288 comment_from: "{{comment_created_at}} {{link_user}} からのコメント "
291 area_to_export: "エクスポートする範囲"
292 manually_select: "別の領域を指定する"
293 format_to_export: "エクスポートするファイル形式"
294 osm_xml_data: "OSM XMLデータ"
295 mapnik_image: "Mapnik 画像"
296 osmarender_image: "Osmarender 画像"
297 embeddable_html: "埋め込みHTML"
299 export_details: 'OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。'
306 add_marker: "地図にマーカーを追加する"
310 paste_html: "以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください"
314 drag_a_box: "指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。"
315 manually_select: "別の範囲を指定する"
316 click_add_marker: "マーカーを追加する位置をクリックしてください。"
317 change_marker: "マーカーの位置を変更する"
318 add_marker: "マーカーを地図に追加する"
319 view_larger_map: "大きな地図を表示..."
323 type_from_source: "{{source_link}}からの{{type}}"
324 no_results: "見つかりませんでした。"
332 alt_text: "OpenStreetMap ロゴ"
333 welcome_user: "{{user_link}} さん、ようこそ。"
334 welcome_user_link_tooltip: "あなたの個人ページ"
336 home_tooltip: "ホームへ戻る"
337 inbox: "受信箱 ({{count}})"
339 zero: "受信箱に未読メッセージはありません"
340 one: "受信箱には1通の未読メッセージがあります"
341 other: "受信箱には {{count}} 通の未読メッセージがあります"
343 logout_tooltip: "ログアウト"
345 log_in_tooltip: "自分のアカウントでログインする"
347 sign_up_tooltip: "編集できるアカウントを作成する"
349 view_tooltip: "地図を見る"
351 edit_tooltip: "地図を編集する"
353 history_tooltip: "変更セットの履歴"
355 export_tooltip: "地図データのエクスポート"
356 gps_traces: "GPS トレース"
357 gps_traces_tooltip: "トレースの管理"
358 user_diaries: "ユーザの日記"
359 user_diaries_tooltip: "ユーザの日記を見る"
360 tag_line: The Free Wiki World Map
361 intro_1: "OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。"
362 intro_2: "OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。"
363 intro_3: "OpenStreetMap は {{ucl}} と {{bytemark}}.によってホスティングされています。"
364 intro_3_ucl: "ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター"
365 intro_3_bytemark: "bytemark"
366 osm_offline: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。"
367 osm_read_only: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。"
368 donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
369 donate_link_text: "寄付"
370 help_wiki: "ヘルプと Wiki"
371 help_wiki_tooltip: "プロジェクトのヘルプと Wiki"
372 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
374 news_blog_tooltip: "OpenStreetMap に関するニュースブログ。free geographical data, etc."
376 shop_tooltip: "OpenStreetMap ブランドの店舗"
377 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
378 sotm: '2009 OpenStreetMapカンファレンスへ行こう! The State of the Map,アムステルダムにて7月10-12日開催!'
381 # メール関係は、文字コードの問題があるため、翻訳には慎重になる必要あり
382 diary_comment_notification:
383 # subjectのエンコーディングはISO-2022-JP/MIME/Q-ENCODINGだが、コード変換される?
384 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commented on your diary entry"
385 #bodyのエンコーディングはUTF-8でOKだが、MIME設定はよいか?
386 banner1: "* Please do not reply to this email. *"
387 banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
388 hi: "Hi {{to_user}},"
389 header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:"
390 footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}"
391 message_notification:
392 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sent you a new message"
393 banner1: "* Please do not reply to this email. *"
394 banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
395 hi: "Hi {{to_user}},"
396 header: "{{from_user}} has sent you a message through OpenStreetMap with the subject {{subject}}:"
397 footer1: "You can also read the message at {{readurl}}"
398 footer2: "and you can reply at {{replyurl}}"
400 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} added you as a friend"
401 had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap."
402 see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
405 your_gpx_file: "It looks like your GPX file"
406 with_description: "with the description"
407 and_the_tags: "and the following tags:"
408 and_no_tags: "and no tags."
410 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import failure"
411 failed_to_import: "failed to import. Here's the error:"
412 more_info_1: "More information about GPX import failures and how to avoid"
413 more_info_2: "them can be found at:"
414 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
416 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import success"
417 loaded_successfully: |
418 loaded successfully with {{trace_points}} out of a possible
419 {{possible_points}} points.
421 subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
422 signup_confirm_plain:
423 greeting: "Hi there!"
424 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
425 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
426 click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
427 click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
428 introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
429 more_videos: "There are more videos here:"
430 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
431 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
432 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
433 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
434 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
435 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
436 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
437 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
438 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
439 current_user_2: "they are, is available from:"
441 greeting: "Hi there!"
442 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
443 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
444 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
445 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
446 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
447 more_videos_here: "more videos here"
448 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
449 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
450 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
451 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
453 subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
456 hopefully_you_1: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at"
457 hopefully_you_2: "{{server_url}} to {{new_address}}."
458 click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
461 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at {{server_url}} to {{new_address}}."
462 click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
464 subject: "[OpenStreetMap] Password reset request"
467 hopefully_you_1: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this"
468 hopefully_you_2: "email addresses openstreetmap.org account."
469 click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
472 hopefully_you: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this email address's openstreetmap.org account."
473 click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
475 subject: "[OpenStreetMap] Password reset"
476 reset_password_plain:
478 reset: "Your password has been reset to {{new_password}}"
481 reset: "Your password has been reset to {{new_password}}"
487 you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages"
491 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
492 people_mapping_nearby: "近所でマッピングしている人々"
494 unread_button: "未読に設定"
499 send_message_to: "新しいメッセージを{{name}}に送信"
503 back_to_inbox: "受信箱に戻る"
504 message_sent: "送信したメッセージ"
506 title: "No such user or message"
507 heading: "No such user or message"
508 body: "Sorry there is no user or message with that name or id"
511 my_inbox: "わたしの {{inbox_link}}"
514 you_have_sent_messages: "{{sent_count}}この送信済みメッセージがあります"
518 no_sent_messages: "送信したメッセージはまだありません。{{people_mapping_nearby_link}}とお近づきになってはいかがですか?"
519 people_mapping_nearby: "近所でマッピングしている人々"
522 reading_your_messages: "メッセージを読む"
527 unread_button: "未読に設定"
528 back_to_inbox: "受信箱に戻る"
529 reading_your_sent_messages: "送信したメッセージを読む"
531 back_to_outbox: "送信箱に戻る"
537 js_1: "javascriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、javascriptを使用不可に設定しています。"
538 js_2: "OpenStreetMapは、地図表示にjavascriptを使用しています。"
539 js_3: 'javascriptを使えない場合は<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの静的な地図ブラウザ</a>を試してはいかがですか。'
542 notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
543 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
544 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
545 project_name: "OpenStreetMapプロジェクト"
546 project_url: "http://openstreetmap.org"
548 not_public: "あなたの編集結果を公開できません。"
549 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
550 user_page_link: "ユーザページ"
551 anon_edits: "({{link}})"
552 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
553 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
554 flash_player_required: 'OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります'
555 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
557 search_results: "検索結果"
564 search_help: "例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例...</a>"
565 #いずれ、wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Searchを作成すること
568 map_key_tooltip: "この縮尺におけるmapnikレンダリングの凡例"
571 upload_trace: "GPS トレースのアップロード"
572 trace_uploaded: "あなたの GPX ファイルはアップロードされませいた。データベースへの登録に暫く時間がかかります。通常この作業は30分ほどで終了し、終了をお知らせするメールをあなたに送信します。"
575 uploaded_at: "アップロード日時:"
579 owner: "アップロードしたユーザ:"
582 save_button: "変更を保存する"
585 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
586 body: "{{user}}.という名前のユーザは存在しません。スペルをチェックしてください。もしくはリンク元が誤っています。"
588 upload_gpx: "アップロードするGPXファイル"
592 upload_button: "アップロード"
594 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
596 see_just_your_traces: "あなたのトレースだけ見るか、トレースをアップロードする。"
597 see_all_traces: "全てのトレースを見る"
598 see_your_traces: "あなたのトレースを全て見る"
599 traces_waiting: "あなたは {{count}} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。"
606 uploaded: "アップロード日時:"
608 start_coordinates: "開始座標:"
611 owner: "アップロードしたユーザ:"
615 make_public: "このトラックを今後公開する"
616 edit_track: "このトラックの編集"
617 delete_track: "このトラックの削除"
618 heading: "トレース{{name}}の表示"
619 trace_not_found: "トレースが見つかりません!"
625 count_points: "{{count}} ポイント"
626 ago: "{{time_in_words_ago}}前"
628 trace_details: "トレースの詳細表示"
638 public_traces: "公開GPSトレース"
639 your_traces: "あなたのGPSトレース"
640 public_traces_from: "{{user}}からの公開GPSトレース"
641 tagged_with: "{{tags}}でタグ付けされた"
643 scheduled_for_deletion: "削除予定のトラック"
645 made_public: "公開されたトラック"
650 please login: "ログインするか、{{create_user_link}}."
651 create_account: "アカウント作成"
652 email or username: "電子メールアドレスかユーザ名: "
654 lost password link: "パスワードを忘れましたか?"
656 account not active: "申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br>アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックしてください。"
657 auth failure: "申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。"
660 heading: "パスワードを忘れましたか?"
661 email address: "電子メールアドレス:"
662 new password button: "新しいメールを送ってください"
663 notice email on way: "残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。"
664 notice email cannot find: "残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。"
667 flash changed check mail: "パスワードは変更されました。新パスワードは、メール受信箱に配送されます (^_^)"
668 flash token bad: "キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?"
671 heading: "ユーザアカウントの作成"
672 no_auto_account_create: "残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。"
673 contact_webmaster: 'アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。'
674 fill_form: "以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。"
675 license_agreement: 'アカウントを作成することで、あなたが openstreetmap.org にアップロードする全てのデータおよび作業内容、もしくは openstreetmap.org に接続するツールによる活動を全て非排他的な <a
676 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 (Creative Commons by-sa) ライセンス</a>で使用許諾した物と見なされます。'
677 email address: "電子メールアドレス: "
678 confirm email address: "メールアドレスの確認: "
679 not displayed publicly: '公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
680 title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)'
681 display name: "表示名: "
683 confirm password: "パスワードの再入力: "
685 flash create success message: "ユーザ作成に成功しました。すぐに編集を開始するために電子メールを確認してアカウントを有効にしてください。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。<br /><br />メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
688 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
689 body: "{{user}}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
692 new diary entry: "新しい日記エントリ"
695 my settings: "ユーザ情報の設定"
696 send message: "メッセージ送信"
700 remove as friend: "友達から削除"
701 add as friend: "友達に追加"
702 mapper since: "マッパー歴: "
703 ago: "({{time_in_words_ago}} 前)"
704 user image heading: "ユーザの画像"
705 delete image: "画像の削除"
706 upload an image: "画像のアップロード"
709 user location: "ユーザの位置"
710 no home location: "活動地域が設定されていません。"
711 if set location: "活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。{{settings_link}} から設定をしてください。"
712 settings_link_text: "設定"
713 your friends: "あなたの友達"
714 no friends: あなたは誰も友達として登録していません。
715 km away: "距離 {{count}}km"
716 nearby users: "周辺のユーザ: "
717 no nearby users: "あなたの活動地域周辺にマッパーはいないようです。"
718 change your settings: "設定を変更する"
720 your location: "あなたの位置"
721 nearby mapper: "周辺のマッパー: "
725 email never displayed publicly: "(公開しません)"
728 enabled: "Enabled. 匿名ではなく、編集可能です。"
729 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
730 enabled link text: "これは何ですか?"
731 disabled: "Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。"
732 disabled link text: "なぜ編集できないのですか?"
733 profile description: "ユーザ情報の詳細: "
734 preferred languages: "言語設定: "
735 home location: "活動地域: "
736 no home location: "あなたはまだ活動地域を登録していません。"
739 update home location on click: "クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?"
740 save changes button: "変更を保存する"
741 make edits public button: "私の編集を全て公開する"
742 return to profile: "プロフィールに戻る"
743 flash update success confirm needed: "ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。"
744 flash update success: "ユーザ情報の更新に成功しました。"
746 heading: "ユーザアカウントの確認"
747 press confirm button: "アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。"
749 success: "あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!"
750 failure: "このキーワードによって、ユーザアカウントはすでに確認されています。"
752 heading: "電子メールアドレス変更の確認"
753 press confirm button: "新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。"
755 success: "あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。"
756 failure: "このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。"
758 flash success: "活動地域を保存しました。"
760 flash success: "あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。"
762 success: "{{name}} はあなたの友達になりました。"
763 failed: "{{name}} を友達と登録できませんでした。"
764 already_a_friend: "あなたは {{name}}.と既に友達です。"
766 success: "{{name}} はあなたの友達から外しました。"
767 not_a_friend: "{{name}} はあなたの友達ではありません。"