1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
16 changeset: Sajźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
19 diary_comment: Komentar dnjownika
20 diary_entry: Zapisk dnjownika
25 node_tag: Atribut suka
28 old_node_tag: Atribut starego suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk starego puśa
34 old_way_tag: Atribut starego puśa
36 relation_member: Cłonk relacije
37 relation_tag: Atribut relacije
40 tracepoint: Slědowy dypk
41 tracetag: Atribut slěda
43 user_preference: Wužywarske nastajenje
44 user_token: Wužywarske znamuško
47 way_tag: Puśowy atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužywarske mě
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchylu %{name})
85 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
88 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
94 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
100 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
103 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
105 in_changeset: Sajźba změnow
107 no_comment: (žeden komentar)
109 download_xml: XML ześěgnuś
110 view_history: Historiju pokazaś
111 view_details: Drobnostki pokazaś
114 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 changesetxml: Sajźbu změnow XML
123 osmchangexml: osmChange XML
125 title: Sajźba změnow %{id}
126 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
128 title: 'Suk: %{name}'
129 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
131 title: 'Puś: %{name}'
132 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
135 few: źěl puśow %{related_ways}
136 one: źěl puśa %{related_ways}
137 two: źěl puśowu %{related_ways}
138 other: źěl puśow %{related_ways}
140 title: 'Relacija: %{name}'
141 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
153 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
158 changeset: sajźba změnow
160 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
165 changeset: sajźba změnow
167 redaction: Redakcija %{id}
168 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
169 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
175 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
176 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
177 daty napšawdu zwobrazniś?
178 load_data: Daty zacytaś
179 loading: Zacytujo se...
183 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
184 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
185 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
186 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
187 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
190 new_note: Nowa notica
191 description: Wopisanje
192 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
193 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
194 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
195 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
196 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
198 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
201 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
204 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
207 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Bok %{page}
212 previous: « Pjerwjejšny
215 no_edits: (žedne změny)
216 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
219 saved_at: Datum składowanja
225 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
226 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
227 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
228 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
229 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
230 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
231 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
232 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
233 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
234 load_more: Wěcej zacytaś
236 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
239 title: Nowy zapisk dnjownika
241 title: Dnjowniki wužywarjow
242 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
243 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
244 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
245 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
246 new: Nowy zapisk dnjownika
247 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
248 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
249 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
250 older_entries: Starše zapiski
251 newer_entries: Nowše zapiski
253 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
254 subject: 'Temowe nadpismo:'
259 longitude: 'Dlinina:'
260 use_map_link: kórtu wužywaś
261 save_button: Składowaś
262 marker_text: Městno zapiska dnjownika
264 title: Dnjownik %{user} | %{title}
265 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
266 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
269 save_button: Składowaś
271 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
272 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
273 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
274 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
276 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
277 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
278 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
280 few: '%{count} komentary'
282 two: '%{count} komentara'
283 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
284 other: '%{count} komentary'
285 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
286 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
289 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
290 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
299 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
301 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
302 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
304 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
305 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
307 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
312 newer_comments: Nowše komentary
313 older_comments: Starše komentary
317 area_to_export: Wurězk za eksport
318 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
319 format_to_export: Format za eksport
320 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
321 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
322 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
324 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
325 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
327 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
328 ze slědujucych lisćinow:'
329 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
330 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
331 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
334 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
338 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
341 title: Geofabrik Downloads
342 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
345 title: Metro Extracts
346 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
349 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
354 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
356 add_marker: Kórśe marku pśidaś
358 longitude: 'Dlinina:'
360 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
361 export_button: Eksport
365 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
378 chair_lift: Sedłowy lift
379 drag_lift: Wlaceński lift
380 station: Gondlowa stacija
383 apron: Lětańske pśedpólo
385 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
386 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
387 taxiway: Lětadłowa cera
390 arts_centre: Kulturny centrum
391 atm: Pjenjezny awtomat
396 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
397 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
398 biergarten: Piwowa zagroda
400 bureau_de_change: Zaměnjarnja
401 bus_station: Busowe dwórnišćo
403 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
404 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
405 car_wash: Awtomyjarnja
407 charging_station: Napołnjowańska stacija
411 community_centre: Komunikaciski centrum
412 courthouse: Sudnistwo
413 crematorium: Krematorium
416 drinking_water: Pitna wóda
417 driving_school: Jězdna šula
418 embassy: Wjelikopósłaństwo
419 fast_food: Pójědankarnja
420 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
421 fire_station: Wognjarnja
422 food_court: Food Court
427 hunting_stand: Góntwarske sedło
429 kindergarten: Źiśownja
431 marketplace: Wikowanišćo
432 nightclub: Nocny klub
433 nursing_home: Wótwardowarnja
435 parking: Parkowanišćo
437 place_of_worship: Bóžy dom
439 post_box: Listowy kašćik
444 public_building: Zjawne twarjenje
445 recycling: Zběranišćo starowinow
447 retirement_home: Starcownja
453 social_centre: Socialny centrum
454 social_club: Towarišliwostny klub
455 social_facility: Socialna institucija
457 swimming_pool: Plěwarnja
458 taxi: Taksijowe městno
459 telephone: Zjawny telefon
463 university: Uniwersita
464 vending_machine: Awtomat
465 veterinary: Skótny gójc
466 village_hall: Gmejnski centrum
467 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
468 youth_centre: Młoźinski centrum
470 administrative: Zastojnstwowa granica
471 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
472 national_park: Narodny park
473 protected_area: Šćitane strony
476 suspension: Wisaty móst
477 swing: Zawjertny móst
483 phone: Słup za nuzowe zawołanje
485 bridleway: Rejtarska drožka
486 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
487 bus_stop: Busowe zastanišćo
488 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
489 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
490 emergency_access_point: Nuzowa słužba
493 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
494 milestone: Kilometrownik
496 motorway_junction: Kśica awtodrogi
497 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
499 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
501 primary: Droga prědnego rěda
502 primary_link: Droga prědnego rěda
503 proposed: Naraźona droga
504 raceway: Wuběgowanišćo
505 residential: Bydleńska droga
506 rest_area: Wótpócywanišćo
508 secondary: Droga drugego rěda
509 secondary_link: Droga drugego rěda
510 service: Paralelna droga
511 services: Gósćeńc pśi awtodroze
512 speed_camera: Błyskowak
514 street_lamp: Pśidrožna latarnja
515 tertiary: Droga tśeśego rěda
516 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
519 trunk: Dalokowobchadowa droga
520 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
521 unclassified: Njezarědowana droga
523 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
524 battlefield: Bitwišćo
525 boundary_stone: Granicny kamjeń
529 citywalls: Měsćańske murje
540 wayside_cross: Kśica drogi
541 wayside_shrine: Lodka drogi
546 brownfield: Industrijowe lědo
548 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
549 conservation: Pśirodošćit
550 construction: Twarnišćo
555 garages: Pórěźarnja awtow
557 greenfield: njewobtwarjona zemja
558 industrial: Industrijowy wobcerk
559 landfill: Wótchytanišćo
561 military: Militarny wobcerk
566 recreation_ground: Wódychańske strony
567 reservoir: Gaśeński jazor
568 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
569 residential: Bydleński wobcerk
570 retail: Drobne wikowanje
571 road: Drogowy wobcerk
572 village_green: Wejsny najs
573 vineyard: Winowe kubło
575 beach_resort: Mórske kupjele
576 bird_hide: Schow za ptaški
579 fitness_station: Fitnesstudio
581 golf_course: Golfowišćo
582 ice_rink: Lodowa hala
583 marina: Jachtowy pśistaw
584 miniature_golf: Minigolf
585 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
588 playground: Grajkanišćo
589 recreation_ground: Wódychańske strony
591 slipway: Łoźowa suwanka
592 sports_centre: Sportowy centrum
594 swimming_pool: Swimmingpool
595 track: Wuběgowánska cera
596 water_park: Wódowy park
598 airfield: Wójarske lětanišćo
607 cave_entrance: Jamowy zachod
616 heath: Wrjosate strony
626 ridge: Górski grjebjeń
632 strait: Mórska wuscyna
640 accountant: Knigływjeźeński běrow
641 architect: Architektowy běrow
643 employment_agency: Źěłowy amt
644 estate_agent: Maklaŕ gruntow
646 insurance: Zawěsćeński běrow
647 lawyer: Pšawizniski běrow
648 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
649 telecommunication: Telekomunikaciski amt
650 travel_agent: Drogowański běrow
662 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
665 neighbourhood: Bydleński wobcerk
666 postcode: Postowa licba
670 subdivision: Trabantowe město
673 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
676 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
677 construction: Zeleznicowa cera se twari
678 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
679 funicular: Powrjozowa zeleznica
680 halt: Zeleznicowe zastanišćo
681 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
682 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
683 light_rail: Měsćańska zeleznica
684 miniature: Miniaturna zeleznica
685 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
686 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
687 platform: Pśistupnišćo
688 preserved: Wuchowana zeleznica
689 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
690 spur: Kólejowy wótstawk
692 stop: Zeleznicowe zastanišćo
693 subway: Zastanišćo pódzemskeje
694 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
697 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
699 alcohol: Wobchod za spirituoze
700 antiques: Wobchod za starobki
701 art: Wobchod wuměłskich twórbow
704 beverages: Piśowy mark
705 bicycle: Wobchod za kólasa
710 car_parts: Awtowe narownanki
711 car_repair: Pórěźarnja awtow
712 carpet: Tepichowy wobchod
713 charity: Dobrotnostny wobchod
716 computer: Computerowy wobchod
717 confectionery: Konditarnja
718 convenience: Kšamarska loda
719 copyshop: Kopěrowański wobchod
720 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
721 deli: Wobchod za delikatese
722 department_store: Kupnica
724 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
725 dry_cleaning: Cysćarnja
726 electronics: Elektronikowy wobchod
727 estate_agent: Maklaŕ gruntow
728 farm: Žywnosćowy wobchod
729 fashion: Modowy wobchod
730 fish: Wobchod za ryby
732 food: Wobchod za žywidła
733 funeral_directors: Zakopowański institut
734 furniture: Meblowy wobchod
736 garden_centre: Zagrodowy center
737 general: Wobchod za měšane wóry
738 gift: Wobchod za dary
739 greengrocer: Zeleninarski wobchod
740 grocery: Wobchod za žywidła
741 hairdresser: Frizerski salon
742 hardware: Twarski mark
744 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
749 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
750 motorcycle: Wobchod za motorske
751 music: Wobchod za muzikalije
752 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
754 organic: Wobchod za biocarobu
755 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
756 pet: Coologiska pśedawarnja
759 second_hand: Nakupowarnja
760 shoes: Wobchod za crjeje
761 sports: Sportowy wobchod
762 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
763 supermarket: Supermark
765 toys: Wobchod za grajki
766 travel_agency: Drogowański běrow
768 wine: Wobchod za spirituoze
771 alpine_hut: Górski chromcyk
772 artwork: Wuměłska twórba
773 attraction: Atrakcija
774 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
776 camp_site: Campingowanišćo
777 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
778 chalet: Prozninski domcyk
779 guest_house: Góstny dom
782 information: Informacije
785 picnic_site: Piknikowanišćo
786 theme_park: Rozwjaseleński park
787 viewpoint: Rozglědanišćo
790 culvert: Wótwódowy kanal
793 artificial: Kumštna wódna droga
797 derelict_canal: Zanjerózony kanal
800 drain: Wótwódowy kanal
802 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
811 level2: Statna granica
812 level4: Krajna granica
813 level5: Regionowa granica
814 level6: Wokrejsna granica
815 level8: Měsćańska granica
816 level9: Granica měsćańskego źěla
817 level10: Pśedměsćańska granica
820 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
822 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
824 cities: Wjelike města
828 no_results: Žedne wuslědki namakane
829 more_results: Dalšne wuslědki
832 alt_text: Logo OpenStreetMap
833 home: K domacnemu městnoju
836 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
837 sign_up: Registrěrowaś
838 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
839 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
844 export_data: Daty eksportěrowaś
845 gps_traces: GPS-slědy
846 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
847 user_diaries: Dnjowniki
848 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
849 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
850 tag_line: Licha wikikórta swěta
851 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
852 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
853 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
854 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
855 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
857 partners_ucl: z UCL VR Centre
858 partners_ic: Imperial College London
859 partners_bytemark: Bytemark Hosting
860 partners_partners: partnerow
861 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
862 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
863 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
864 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
865 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
868 copyright: Awtorske pšawo
869 community: Zgromaźeństwo
870 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
871 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
873 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
875 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
877 learn_more: Dalšne informacije
881 title: Wó toś tom pśełožku
882 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
884 english_link: engelskim originalom
886 title: Wó toś tom boku
887 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
888 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
889 native_link: dolnoserbskej wersiji
890 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
892 title_html: Awtorske pšawo a licenca
894 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
895 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
896 Commons Open Database</a> (ODbL).
897 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
898 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
899 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
900 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
901 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
902 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
903 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
904 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
905 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
906 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
907 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
908 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
909 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
910 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
911 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
912 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
913 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
914 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
915 na creativecommons.org dopomnjeś.
916 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
917 kórty pokazaś. Na pśikład:'
919 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
920 title: Pśipokazański pśikład
921 more_title_html: Dalšne informacije
922 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
923 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
925 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
926 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
927 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
928 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
929 za wužywanje Nominatim</a>."
930 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
931 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
932 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
934 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
935 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
936 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
937 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
939 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
940 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
941 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
943 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
944 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
945 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
946 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
947 Générale des Impôts.'
948 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
949 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
950 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
951 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
952 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
953 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
954 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
955 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
956 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
957 za datowe banki 2010-2012.'
958 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
959 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
960 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
961 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
962 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
963 abo pśewzejo rukowanje.
964 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
965 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
966 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
967 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
968 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
969 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
970 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
971 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
975 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
976 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
977 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
979 title: Což na kórtu słuša
980 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
981 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
982 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
983 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
984 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
985 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
988 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
989 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
990 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
991 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
992 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
993 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
994 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
996 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
997 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
999 title: Maš hyšći pšašanja?
1000 paragraph_1_html: |-
1001 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1002 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1003 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1005 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1006 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1007 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1008 paragraph_2_html: |-
1009 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1010 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1012 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1014 title: Kak móžoš pomagaś
1016 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1017 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł, na
1018 pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1019 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1021 instructions_html: |-
1022 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1023 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1024 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1026 title: Druge nastupnosći
1027 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju abo
1028 nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju awtorstwa</a>
1029 za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju
1030 kupku</a> do zwiska.
1033 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1034 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1038 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1041 url: https://help.openstreetmap.org/
1042 title: help.openstreetmap.org
1043 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1046 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1047 title: wiki.openstreetmap.org
1048 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1051 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1052 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1054 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1055 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1057 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1058 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1059 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1061 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1062 community_driven_html: |-
1063 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1064 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1065 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1066 open_data_title: Zjawne daty
1067 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1068 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1069 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1070 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1071 licence</a> za drobnosći.'
1072 partners_title: Partnarje
1074 diary_comment_notification:
1075 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1076 hi: Witaj %{to_user},
1077 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1078 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1079 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1080 abo na %{replyurl} wótegroniś
1081 message_notification:
1082 hi: Witaj %{to_user},
1083 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1085 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1086 friend_notification:
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1088 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1089 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1090 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1093 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1094 with_description: z wopisanim
1095 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1096 and_no_tags: a žedne atributy.
1098 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1099 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1100 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1102 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1105 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1108 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1110 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1111 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1112 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1114 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1115 za prědne kšacei daś.
1117 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1118 email_confirm_plain:
1120 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1121 do %{new_address} změniś.
1122 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1126 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1127 do %{new_address} změniś.
1128 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1130 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1131 lost_password_plain:
1133 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1134 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1135 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1139 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1140 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1141 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1143 note_comment_notification:
1144 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1147 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1148 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1150 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1152 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1153 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1155 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1156 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1158 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1160 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1161 Pokazka jo blisko %{place}.'
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1165 kótaruž se zajmujoš'
1166 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1168 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1169 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1170 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1176 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1178 few: '%{count} nowe powěsći'
1179 one: '%{count} nowa powěsć'
1180 two: '%{count} nowej powěsći'
1181 other: '%{count} nowych powěsćow'
1183 few: '%{count} stare powěsći'
1184 one: '%{count} stara powěsć'
1185 two: '%{count} starej powěsći'
1186 other: '%{count} starych powěsćow'
1188 subject: Temowe nadpismo
1190 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1192 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1194 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1195 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1196 reply_button: Wótegroniś
1197 delete_button: Lašowaś
1199 title: Powěsć pósłaś
1200 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1201 subject: Temowe nadpismo
1204 back_to_inbox: Slědk k postoju
1205 message_sent: Powěsć pósłana
1206 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1207 wopytujoš dalšne pósłaś.
1209 title: Powěsć njeeksistěrujo
1210 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1211 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1214 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1218 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1219 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1220 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1221 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1223 subject: Temowe nadpismo
1225 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1226 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1227 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1230 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1231 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1235 subject: Temowe nadpismo
1237 reply_button: Wótegroniś
1238 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1241 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1242 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1243 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1244 sent_message_summary:
1245 delete_button: Lašowaś
1247 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1248 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1250 deleted: Powěsć wulašowana
1253 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1255 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1256 permalink: Trajny wótkaz
1257 shortlink: Krotki wótkaz
1258 createnote: Pokaz pśidaś
1260 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1261 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1262 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1264 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1265 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1266 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1267 user_page_link: wužywarskem boku
1268 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1269 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1270 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1271 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1272 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1273 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1274 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1275 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1276 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1277 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1278 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1279 klikni na "Składowaś".)
1280 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1281 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1282 su trěbne za toś tu funkciju.
1284 search_results: Pytańske wuslědki
1289 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1296 primary: Zwězkowa droga
1297 secondary: Nakrajna droga
1298 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1300 bridleway: Rejtarska drožka
1301 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1306 - Měsćańska zeleznica
1309 - Kablowa elektriska
1315 - Pśedpólo lětanišća
1317 admin: Zastojnstwowa granica
1322 resident: Bydleński wobcerk
1326 retail: Nakupowanišćo
1327 industrial: Industrijowy wobcerk
1328 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1329 heathland: Wrjosate strony
1334 brownfield: Industrijowe lědo
1336 allotments: Gumnyškarnje
1338 centre: Sportowy centrum
1339 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1340 military: Militarny wobcerk
1344 building: Pśesegajuce twarjenje
1345 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1349 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1350 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1351 private: Priwatny pśistup
1352 destination: Jano za pśigranicujucych
1353 construction: Drogi w twari
1358 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1362 subheading: Pódnapismo
1363 unordered: Nalicenje
1364 ordered: Numerěrowana lisćina
1365 first: Prědny element
1366 second: Drugi element
1370 alt: Alternatiwny tekst
1374 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1375 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1376 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1377 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1378 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1380 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1381 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1382 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1384 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1385 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1386 filename: 'Datajowe mě:'
1388 uploaded_at: 'Nagraty:'
1390 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1394 description: 'Wopisanje:'
1396 tags_help: pśez komu wótźělony
1397 save_button: Změny składowaś
1398 visibility: 'Widobnosć:'
1399 visibility_help: Co to groni?
1401 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1402 description: 'Wopisanje:'
1404 tags_help: pśez komu wótźělony
1405 visibility: 'Widobnosć:'
1406 visibility_help: Co to groni?
1407 upload_button: Nagraś
1410 upload_trace: Slěd nagraś
1411 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1412 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1414 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1415 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1417 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1418 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1423 title: Pokazujo se slěd %{name}
1424 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1425 pending: NJEDOCYNJONY
1426 filename: 'Datajowe mě:'
1428 uploaded: 'Nagraty:'
1430 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1434 description: 'Wopisanje:'
1437 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1438 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1439 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1440 visibility: 'Widobnosć:'
1442 showing_page: Bok %{page}
1446 pending: Njedocynjony
1447 count_points: '%{count} dypkow'
1448 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1450 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1451 view_map: Kórtu pokazaś
1453 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1455 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1457 trackable: SLĚDUJOBNY
1462 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1463 your_traces: Twóje GPS-slědy
1464 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1465 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1466 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1467 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1468 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1471 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1473 made_public: Wózjawjona cera
1475 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1477 heading: Składowanje GPX offline
1478 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1480 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1482 description_with_count:
1483 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1484 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1485 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1486 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1487 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1490 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1491 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1493 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1495 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1497 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1498 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1499 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1502 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1503 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1504 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1505 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1506 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1507 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1508 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1509 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1510 allow_write_api: kórtu změniś.
1511 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1512 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1513 allow_write_notes: pokazki změniś.
1515 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1516 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1517 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1519 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1520 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1521 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1523 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1526 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1527 submit: Registrěrowaś
1529 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1532 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1533 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1534 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1535 url: 'URL za napšašowański token:'
1536 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1537 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1538 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1539 edit: Drobnostki wobźěłaś
1540 delete: Klient wulašowaś
1541 confirm: Sy se wěsty?
1542 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1543 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1544 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1545 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1546 allow_write_api: kórtu změniś.
1547 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1548 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1549 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1551 title: Móje OAuth-drobnostiki
1552 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1553 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1554 application: Mě aplikacije
1555 issued_at: Wustajony
1557 my_apps: Móje aplikacije
1558 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1559 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1560 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1561 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1562 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1566 url: URL głowneje aplikacije
1567 callback_url: URL slědkwołanja
1568 support_url: URL pódpěry
1569 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1570 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1571 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1572 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1573 allow_write_api: kórtu změniś.
1574 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1575 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1576 allow_write_notes: pokazki změniś.
1578 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1580 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1582 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1584 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1588 heading: Pśizjawjenje
1589 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1590 password: 'Gronidło:'
1591 openid: '%{logo} OpenID:'
1592 remember: 'Spomnjeś se:'
1593 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1594 login_button: Pśizjawiś se
1595 register now: Něnto registrěrowaś
1596 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1597 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1598 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1599 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1600 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1601 no account: Njamaš wužywarske konto?
1602 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1603 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1604 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1605 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1606 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1607 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1608 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1611 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1612 logout_button: Wótzjawjenje
1614 title: Zabyte gronidło
1615 heading: Sy gronidło zabył?
1616 email address: 'E-mailowa adresa:'
1617 new password button: Gronidło slědk stajiś
1618 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1619 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1620 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1621 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1622 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1624 title: Gronidło slědk stajiś
1625 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1626 password: 'Gronidło:'
1627 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1628 reset: Gronidło slědk stajiś
1629 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1630 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1632 title: Registrěrowaś
1633 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1634 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1635 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1638 header: Lichy a wobźěłujobny
1640 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1641 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1642 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1643 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1644 email address: 'E-mailowa adresa:'
1645 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1646 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1647 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1649 display name: 'Wužywarske mě:'
1650 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1651 w nastajenjach změniś.
1652 password: 'Gronidło:'
1653 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1654 continue: Registrěrowaś
1655 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1656 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1657 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1659 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1660 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1661 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1662 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1663 a pśichodne pśinoski.
1664 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1666 consider_pd_why: Co to jo?
1667 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1668 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1671 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1672 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1673 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1677 rest_of_world: Zbytk swěta
1679 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1680 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1681 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1682 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1684 my diary: Mój dnjownik
1685 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1686 my edits: Móje změny
1687 my traces: Móje ceri
1688 my notes: Móje pokazki
1689 my messages: Móje powěsći
1690 my profile: Mój profil
1691 my settings: Móje nastajenja
1692 my comments: Móje komentary
1693 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1694 blocks on me: Dostane blokowanja
1695 blocks by me: Dane blokěrowanja
1696 send message: Powěsć pósłaś
1700 notes: Pokazki kórty
1701 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1702 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1703 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1704 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1705 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1706 ct undecided: Njerozsuźony
1707 ct declined: Wótpokazany
1708 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1709 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1710 email address: 'E-mailowa adresa:'
1711 created from: 'Napórany z:'
1713 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1714 description: Wopisanje
1715 user location: Wužywarske městno
1716 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1717 wužywarjow w swójej bliskosći.
1718 settings_link_text: nastajenja
1719 your friends: Twóje pśijaśele
1720 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1721 km away: '%{count} km zdalony'
1722 m away: '%{count} m zdalony'
1723 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1724 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1726 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1727 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1729 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1730 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1732 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1733 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1734 block_history: dostane blokěrowanja
1735 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1737 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1738 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1739 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1740 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1741 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1742 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1743 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1745 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1746 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1747 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1748 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1750 your location: Twójo městno
1751 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1754 title: Konto wobźěłaś
1755 my settings: Móje nastajenja
1756 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1757 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1758 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1760 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1761 link text: Co to jo?
1763 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1764 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1765 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1766 enabled link text: Co to jo?
1767 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1769 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1770 public editing note:
1771 heading: Zjawne wobźěłowanje
1772 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1773 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1774 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1775 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1776 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1777 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1780 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1781 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1782 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1783 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1784 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1785 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1786 link text: Co to jo?
1787 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1788 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1789 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1792 gravatar: Gravatar wužywaś
1793 link text: Co to jo?
1794 new image: Wobraz pśidaś
1795 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1796 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1797 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1798 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1799 home location: 'Bydlišćo:'
1800 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1802 longitude: 'Dlinina:'
1803 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1804 save changes button: Změny składowaś
1805 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1806 return to profile: Slědk k profiloju
1807 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1808 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1809 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1811 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1812 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1813 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1814 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1815 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1818 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1819 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1820 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1821 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1824 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1825 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1826 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1827 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1829 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1831 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1832 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1835 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1836 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1838 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1840 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1842 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1843 button: Ako pśijaśela pśidaś
1844 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1845 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1846 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1848 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1849 button: Pśijaśela wótpóraś
1850 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1851 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1853 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1858 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1859 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1860 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1861 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1862 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1863 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1864 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1866 title: Konto wupowěźone
1867 heading: Konto wupowěźone
1868 webmaster: webmejstaŕ
1871 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1873 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1876 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1877 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1878 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1879 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1880 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1882 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1883 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1884 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1886 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1887 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1889 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1890 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1891 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1893 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1894 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1897 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1898 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1900 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1901 back: Slědk k indeksoju
1903 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1904 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1905 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1906 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1907 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1908 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1909 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1910 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1911 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1912 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1914 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1915 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1917 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1918 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1919 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1920 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1921 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1922 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1923 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1924 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1925 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1926 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1927 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1929 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1930 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1931 padajuceje lisćiny wubraś.
1933 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1934 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1935 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1937 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1939 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1941 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1943 title: Wužywarske blokěrowanja
1944 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1945 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1947 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1948 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1949 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1950 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1951 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1953 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1955 few: '%{count} góźiny'
1957 two: '%{count} góźinje'
1958 other: '%{count} góźinow'
1963 confirm: Sy se wěsty?
1964 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1965 creator_name: Blokěrowaŕ
1966 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1968 revoker_name: Wótpórany wót
1969 not_revoked: (nic wótpórany)
1970 showing_page: Bok %{page}
1972 previous: « Pjerwjejšny
1974 time_future: Kóńcy se %{time}.
1975 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1976 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1978 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1979 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1980 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1982 title: Blokěrowanja wót %{name}
1983 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1984 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1986 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1987 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1988 time_future: Kóńcy se %{time}
1989 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1994 confirm: Sy se wěsty?
1995 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1996 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1997 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1998 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2001 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2002 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2003 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2004 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2005 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2006 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2007 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2008 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2010 title: Pokazki OpenStreetMap
2011 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2012 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2013 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2014 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2015 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2016 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2017 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2020 full: Dopołna pokazka
2022 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2023 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2024 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2028 created_at: Napórany
2029 last_changed: Slědny raz změnjony
2030 ago_html: pśed %{when}
2037 link: Wótkaz abo HTML
2039 short_link: Krotki wótkaz
2041 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2044 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2046 short_url: Krotki URL
2047 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2048 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2049 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2050 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2054 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2060 title: Aktualne městno pokazaś
2061 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2064 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2065 transport_map: Wobchadowa kórta
2066 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2068 header: Kórtowe rowniny
2069 notes: Pokazki kórty
2071 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2073 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2074 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2076 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2077 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2078 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2079 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2080 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2081 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2084 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2085 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2086 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2087 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2090 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2091 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2094 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2095 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2097 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2101 description: Wopisanje
2102 heading: Redakciju wobźěłaś
2103 submit: Redakciju składowaś
2104 title: Redakciju wobźěłaś
2106 empty: Žedne redakcije njejsu.
2107 heading: Lisćina redakcijow
2108 title: Lisćina redakcijow
2110 description: Wopisanje
2111 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2112 submit: Redakciju napóraś
2113 title: Nowa redakcija se napórajo
2115 description: 'Wopisanje:'
2116 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2117 title: Redakcija se pokazujo
2119 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2120 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2121 confirm: Sy se wěsty?
2123 flash: Redakcija jo se napórała.
2125 flash: Změny skłaźone.
2127 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2128 nježli až ju wulašujoš.
2129 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2130 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.