1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 area_to_export: Oblasť pre export
330 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
331 format_to_export: Formát pre export
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
333 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
334 embeddable_html: Vložiteľné HTML
336 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
341 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
342 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
345 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
348 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
350 title: Geofabrik na stiahnutie
351 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
354 title: Metro extrakty
355 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
358 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
363 image_size: Rozmery obrázku
365 add_marker: Pridať do mapy značku
366 latitude: 'Zem.šírka:'
367 longitude: 'Zem. dĺžka:'
369 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
370 export_button: Export
374 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
375 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
377 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
388 chair_lift: Sedačková lanovka
390 station: Lanovková stanica
393 apron: Letisková parkovacia plocha
396 runway: Vzletová a pristávacia dráha
397 taxiway: Pojazdová dráha
400 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
401 arts_centre: Kultúrne stredisko
405 bbq: Miesto na grilovanie
407 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
408 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
409 biergarten: Záhradná krčma
410 boat_rental: Požičovňa lodí
412 bureau_de_change: Zmenáreň
413 bus_station: Autobusová stanica
415 car_rental: Požičovňa áut
416 car_sharing: Autopožičovňa
417 car_wash: Autoumývareň
419 charging_station: Nabíjacia stanica
422 college: Vysoká škola
423 community_centre: Kultúrne stredisko
425 crematorium: Krematórium
428 drinking_water: Pitná voda
429 driving_school: Autoškola
430 embassy: Veľvyslanectvo
431 fast_food: Rýchle občerstvenie
432 ferry_terminal: Terminál trajektu
433 fire_station: Požiarna stanica
434 food_court: Food court
436 fuel: Benzínová pumpa
439 hunting_stand: Poľovnícky posed
441 kindergarten: Materská škola
445 nightclub: Nočný klub
446 nursing_home: Sanatórium
450 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
452 post_box: Poštová schránka
457 public_building: Verejná budova
458 recycling: Recyklačné miesto
459 restaurant: Reštaurácia
460 retirement_home: Domov dôchodcov
466 social_centre: Komunitné centrum
467 social_club: Spoločenský klub
468 social_facility: Sociálne zariadenie
470 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
472 telephone: Verejný telefón
476 university: Univerzita
477 vending_machine: Predajný automat
478 veterinary: Veterinárna ordinácia
479 village_hall: Spoločenská miestnosť
480 waste_basket: Odpadkový kôš
481 youth_centre: Mládežnícke centrum
483 administrative: Administratívna hranica
484 census: Hranica pre potreby sčítania
485 national_park: Národný park
486 protected_area: Chránená oblasť
489 suspension: Visutý most
497 electrician: Elektrikár
500 photographer: Fotograf
505 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
506 defibrillator: Defibrilátor
507 phone: Núdzový telefón
509 bridleway: Cesta pre kone
510 bus_guideway: Bus so sprievodcom
511 bus_stop: Zastávka autobusu
512 construction: Cesta vo výstavbe
513 cycleway: Cyklistický chodník
515 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
518 living_street: Obytná zóna
519 milestone: Kilometrovník
521 motorway_junction: Diaľničná križovatka
522 motorway_link: Diaľničný privádzač
523 path: Nespevnený chodník
524 pedestrian: Chodník pre chodcov
526 primary: Cesta I. triedy
527 primary_link: Cesta I. triedy
528 proposed: Navrhovaná cesta
529 raceway: Pretekárska dráha
530 residential: Ulica v obytnej štvrti
531 rest_area: Odpočívadlo
533 secondary: Cesta II. triedy
534 secondary_link: Cesta II. triedy
535 service: Prístupová komunikácia
536 services: Diaľničné odpočívadlo
539 street_lamp: Pouličná lampa
540 tertiary: Cesta III. triedy
541 tertiary_link: Cesta III. triedy
542 track: Nespevnená cesta
543 traffic_signals: Semafor
545 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
546 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
547 unclassified: Neklasifikovaná cesta
550 archaeological_site: Archeologické nálezisko
552 boundary_stone: Hraničný kameň
553 building: Historická budova
557 city_gate: Mestská brána
558 citywalls: Mestské hradby
560 heritage: Lokalita historického dedičstva
563 manor: Šľachtické sídlo
567 roman_road: Rímska cesta
571 wayside_cross: Božie muky
572 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
575 allotments: Záhradkárske osady
577 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
579 commercial: Obchodná štvrť
580 conservation: Chránené územie
583 farmland: Poľnohospodárska pôda
585 forest: Les (udržiavaný)
588 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
589 industrial: Priemyslová oblasť
590 landfill: Skládka odpadu
592 military: Vojenský priestor
597 recreation_ground: Rekreačná oblasť
598 reservoir: Zásobník na vodu
599 reservoir_watershed: Povodie nádrže
600 residential: Obytná oblasť
601 retail: Obchodná zóna
603 village_green: Verejná zeleň
606 beach_resort: Plážové letovisko
607 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
608 common: Verejné priestranstvo
610 fishing: Rybolov (športový)
611 fitness_centre: Fitnescentrum
612 fitness_station: Fitnes zastávka
614 golf_course: Golfové ihrisko
615 horse_riding: Jazda na koni
616 ice_rink: Umelé klzisko
617 marina: Prístav pre jachty
618 miniature_golf: Mini golf
619 nature_reserve: Prírodná rezervácia
621 pitch: Športové ihrisko
622 playground: Detské ihrisko
623 recreation_ground: Rekreačná oblasť
626 sports_centre: Športové stredisko
628 swimming_pool: Plaváreň
636 "yes": Vytvorené človekom
638 airfield: Vojenské letisko
647 cave_entrance: Vstup do jaskyne
648 cliff: Útes, kamenná stena
651 fell: Horská pastvina
653 forest: Les (udržiavaný)
656 grassland: Trvalé trávne porasty
666 reef: Bradlo, Skalisko
681 wood: Les (neudržiavaný)
684 architect: Architektonický ateliér
685 company: Súkromná firma
686 employment_agency: Sprostredkovanie práce
687 estate_agent: Realitná kancelária
688 government: Vládny úrad
690 lawyer: Právnická kancelária
691 ngo: Mimovládna organizácia
692 telecommunication: Telekomunikácie
693 travel_agent: Cestovná kancelária
696 city: Mesto nad 100 tis.
705 isolated_dwelling: Samota
707 municipality: Obecný úrad
713 subdivision: Pododdelenie
714 suburb: Mestský obvod
715 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
716 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
717 village: Obec 200-10 tis.
719 abandoned: Zrušená železničná trať
720 construction: Železnica vo výstavbe
721 disused: Nepoužívaná železnica
722 funicular: Lanová dráha
724 junction: Železničný uzol
725 level_crossing: Železničný prejazd
726 light_rail: Ľahká železnica
727 miniature: Záhradná železnica
728 monorail: Jednokoľajka
729 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
730 platform: Železničné nástupište
731 preserved: Historická železnica
732 proposed: Navrhovaná železnica
733 spur: Železničná vlečka
734 station: Železničná stanica
735 stop: Železničná zastávka
737 subway_entrance: Vchod do metra
738 switch: Železničná výhybka
740 tram_stop: Zastávka električky
742 alcohol: Mimo povolenia
743 antiques: Starožitnosti
747 beverages: Občerstvenie
748 bicycle: Obchod s bicyklami
752 car: Predajňa automobilov
753 car_parts: Mototechna
754 car_repair: Autoservis
755 carpet: Obchod s kobercami
756 charity: Charitatívny obchod
758 clothes: Obchod s konfekciou
759 computer: Obchod s počítačmi
760 confectionery: Cukráreň
761 convenience: Rozličný tovar
762 copyshop: Copy centrum
763 cosmetics: Parfuméria
765 department_store: Obchodný dom
766 discount: Diskontná predajňa
767 doityourself: Urob si sám
768 dry_cleaning: Chemická čistiareň
770 estate_agent: Realitná kancelária
773 fish: Obchod s rybami
774 florist: Kvetinárstvo
775 food: Obchod s potravinami
776 funeral_directors: Pohrebníctvo
779 garden_centre: Záhradnícke centrum
780 general: Zmiešaný tovar
782 greengrocer: Obchod so zeleninou
784 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
785 hardware: Železiarstvo
788 kiosk: Novinový stánok
792 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
793 motorcycle: Motocyklový obchod
795 newsagent: Novinový stánok
796 optician: Očná optika
797 organic: Obchod so zdravou výživou
798 outdoor: Turistický obchod
804 sports: Športový obchod
805 stationery: Papierníctvo
806 supermarket: Supermarket
809 travel_agency: Cestovná kancelária
810 video: Videopožičovňa, predaj DVD
814 alpine_hut: Vysokohorská chata
815 artwork: Umelecké dielo
817 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
820 caravan_site: Autokemping
824 hostel: Ubytovňa, internát
826 information: Informácie
829 picnic_site: Výletné miesto
830 theme_park: Zábavný park
831 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
837 artificial: Vodný kanál, prieplav
840 dam: Priehrada,hrádza
841 derelict_canal: Opustený kanál
844 drain: Odvodňovací kanál
845 lock: Plavebná komora
846 lock_gate: Brána plavebnej komory
851 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
856 level2: Štátna hranica
857 level4: Hranica kraja (state)
858 level5: Hranica regiónu
859 level6: Hranica okresu (county)
860 level8: Hranica mesta
862 level10: Hranica časti obce
865 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
867 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
874 more_results: Viac výsledkov
877 alt_text: Logo OpenStreetMap
881 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
882 sign_up: Zaregistrovať sa
883 start_mapping: Začať mapovať
884 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
889 export_data: Export údajov
890 gps_traces: GPS stopy
891 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
892 user_diaries: Denníky používateľov
893 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
894 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
895 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
896 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
897 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
898 pod slobodnou licenciou.
899 intro_2_create_account: Založte si konto
900 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
901 partners_ucl: VR centrum UCL
902 partners_ic: Imperial College v Londýne
903 partners_bytemark: Bytemark Hosting
904 partners_partners: partneri
905 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
906 databázy naďalej prebieha.
907 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
908 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
909 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
914 community_blogs: Komunitné blogy
915 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
917 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
919 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
921 learn_more: Viac info
925 title: O tomto preklade
926 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
927 má anglická stránka prednosť
928 english_link: anglickým originálom
930 title: O tejto stránke
931 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
932 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
933 native_link: slovenskú verziu
934 mapping_link: začať mapovať
936 title_html: Autorské práva a licencia
937 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
938 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
939 Open Database License</a> (ODbL).
940 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
941 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
942 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
943 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
944 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
945 znení licenčnej zmluvy</a>.'
946 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
947 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
948 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
949 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
950 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
952 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
954 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
956 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
959 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
960 title: Príklad uvedenia autorstva
961 more_title_html: Ďalšie informácie
962 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
963 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
964 právnych otázkach</a>.
966 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
967 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
968 contributors_title_html: Naši prispievatelia
969 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
970 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
971 zdrojov, medzi nimi:'
972 contributors_at_html: |-
973 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
974 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
975 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
976 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
977 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
978 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
979 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
980 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
981 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
982 z Direction Générale des impôts.'
983 contributors_nl_html: |-
984 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
985 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
986 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
987 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
988 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
989 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
990 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
991 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
992 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
993 contributors_footer_1_html: |-
994 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
995 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
996 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
997 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
998 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
999 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1000 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1001 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1002 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1003 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1004 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1005 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1006 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1007 pre podávanie sťažností</a>.
1010 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1011 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1012 ktoré potrebujete vedieť.
1014 title: Čo patrí do mapy
1015 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1016 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1017 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1018 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1019 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1020 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1022 title: Základné pojmy pre mapovanie
1023 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1024 slov, ktoré vám prídu vhod.
1025 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1026 ktorej upravujete mapu.
1027 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1029 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1030 jazerá alebo budovy.
1031 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1032 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1034 title: Akékoľvek otázky?
1035 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1036 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1038 start_mapping: Začať mapovať
1040 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1041 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1042 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1044 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1048 title: Pripojte sa ku komunite
1051 title: Vitajte na OSM
1053 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1055 url: https://help.openstreetmap.org/
1056 title: help.openstreetmap.org
1062 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1063 title: wiki.openstreetmap.org
1066 partners_title: Partneri
1068 diary_comment_notification:
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1070 hi: Ahoj %{to_user},
1071 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1072 s predmetom %{subject}:'
1073 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1074 alebo odpovedať na %{replyurl}
1075 message_notification:
1076 hi: Ahoj %{to_user},
1077 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1078 friend_notification:
1079 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1080 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1081 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1082 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1085 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1086 with_description: s popisom
1087 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1088 and_no_tags: a žiadne značky.
1090 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1091 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1092 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1093 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1095 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1096 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1099 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1101 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1102 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1103 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1105 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1106 ktoré vám pomôžu začať.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1109 email_confirm_plain:
1111 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1112 %{server_url} na %{new_address}.
1113 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1117 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1118 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1119 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1122 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1123 lost_password_plain:
1125 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1126 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1127 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1131 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1132 adrese openstreetmap.org účtu.
1133 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1135 note_comment_notification:
1136 anonymous: Anonymný používateľ
1138 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1139 changeset_comment_notification:
1143 title: Doručená pošta
1144 my_inbox: Moja doručená pošta
1145 outbox: odoslaná pošta
1146 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1148 few: '%{count} nové správy'
1149 one: '%{count} novú správu'
1150 other: '%{count} nových správ'
1152 few: '%{count} staré správy'
1153 one: '%{count} starú správu'
1154 other: '%{count} starých správ'
1158 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1159 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1161 unread_button: Označiť ako neprečítané
1162 read_button: Označiť ako prečítané
1163 reply_button: Odpovedať
1164 delete_button: Zmazať
1166 title: Odoslať správu
1167 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1170 send_button: Odoslať
1171 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1172 message_sent: Správa odoslaná
1173 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1174 prosím chvíľu počkajte.
1176 title: Zadaná správa neexistuje
1177 heading: Zadaná správa neexistuje
1178 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1180 title: Odoslaná pošta
1181 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1182 inbox: prichádzajúca pošta
1183 outbox: odoslaná pošta
1185 few: Máte %{count} odeslané správy
1186 one: Máte %{count} odoslanú správu
1187 other: Máte %{count} odoslaných správ
1191 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1192 %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1195 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1196 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1197 sa pod správnym kontom.
1203 reply_button: Odpovedať
1204 unread_button: Označiť ako neprečítané
1207 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1208 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1209 sa pod príslušným kontom.
1210 sent_message_summary:
1211 delete_button: Zmazať
1213 as_read: Správa označená ako prečítaná
1214 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1216 deleted: Správa vymazaná
1219 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1220 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1221 permalink: Trvalý odkaz
1222 shortlink: Krátky odkaz
1223 createnote: Pridať poznámku
1225 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1227 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1228 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1230 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1231 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1232 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1233 user_page_link: stránke používateľa
1234 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1235 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1236 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1237 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1238 ďalších možností</a>.
1239 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1240 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1241 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1242 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1243 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1244 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1245 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1246 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1247 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1248 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1250 search_results: Výsledky vyhľadávania
1254 get_directions: Nájsť trasu
1255 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1258 where_am_i: Kde som?
1259 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1265 main_road: Hlavná cesta
1266 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1267 primary: Cesta prvej triedy
1268 secondary: Cesta druhej triedy
1269 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1270 track: Lesná, poľná cesta
1271 bridleway: Chodník pre kone
1272 cycleway: Cyklotrasa
1273 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1274 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1275 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1276 footway: Chodník pre peších
1289 - Letisková odbavovacia plocha
1291 admin: Administratívne hranice
1292 forest: Les (udržiavaný)
1293 wood: Les (neudržiavaný)
1294 golf: Golfové ihrisko
1296 resident: Obytná oblasť
1300 retail: Nákupná oblasť
1301 industrial: Priemyselná oblasť
1302 commercial: Komerčná oblasť
1303 heathland: Vresovisko
1308 brownfield: Zborenisko
1310 allotments: Záhradkárska kolónia
1311 pitch: Športové ihrisko
1312 centre: Športové centrum
1313 reserve: Prírodná rezervácia
1314 military: Vojenský priestor
1318 building: Významná budova
1319 station: Železničná stanica
1323 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1324 bridge: Čireny obrys = most
1325 private: Súkromný prístup
1326 destination: Prejazd zakázaný
1327 construction: Cesta vo výstavbe
1328 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1329 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1335 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1338 subheading: Podnadpis
1339 unordered: Neusporiadaný zoznam
1340 ordered: Číslovaný zoznam
1342 second: Druhá položka
1346 alt: Alternatívny text
1350 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1351 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1353 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1354 s časovými značkami)
1355 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1356 usporiadané body s časovou značkou)
1358 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1359 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1360 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1362 title: Úprava stopy %{name}
1363 heading: Úprava stopy %{name}
1364 filename: 'Názov súboru:'
1366 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1368 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1372 description: 'Popis:'
1374 tags_help: oddelené čiarkou
1375 save_button: Uložiť zmeny
1376 visibility: 'Viditeľnosť:'
1377 visibility_help: čo má toto znamenať?
1379 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1380 description: 'Popis:'
1382 tags_help: oddelené čiarkou
1383 visibility: 'Viditeľnosť:'
1384 visibility_help: čo toto znamená?
1385 upload_button: Nahrať
1388 upload_trace: Nahrať stopu
1389 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1390 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1391 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1392 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1393 rade pre iných užívateľov.
1397 title: Sledovanie stopy %{name}
1398 heading: Sledovanie stopy %{name}
1399 pending: NEVYRIEŠENÁ
1400 filename: 'Názov súboru:'
1402 uploaded: 'Nahraté o:'
1404 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1408 description: 'Popis:'
1411 edit_track: Upraviť túto stopu
1412 delete_track: Vymazať túto stopu
1413 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1414 visibility: 'Viditeľnosť:'
1416 showing_page: Stránka %{page}
1417 older: Staršie stopy
1420 pending: NEVYRIEŠENÉ
1421 count_points: '%{count} bodov'
1422 ago: pred %{time_in_words_ago}
1424 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1425 view_map: Zobraziť mapu
1427 edit_map: Upraviť mapu
1429 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1431 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1436 public_traces: Verejné GPS stopy
1437 your_traces: Vaše GPS stopy
1438 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1439 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1440 tagged_with: označený s %{tags}
1441 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1442 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1444 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1446 made_public: Zverejnená stopa
1448 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1450 heading: GPX úložisko je offline
1451 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1454 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1455 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1457 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1459 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1460 pre zistenie viac informácií.
1461 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1462 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1463 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1466 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1467 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1468 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1469 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1470 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1471 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1472 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1473 allow_write_api: upravovať mapu.
1474 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1475 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1477 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1479 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1482 title: Registrácia novej aplikácie
1485 title: Upraviť aplikáciu
1488 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1489 key: 'Consumer Key:'
1490 secret: 'Consumer Secret:'
1491 url: 'Request Token URL:'
1492 access_url: 'Access Token URL:'
1493 authorize_url: 'Authorise URL:'
1494 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1495 edit: Upraviť detaily
1496 delete: Odstrániť klienta
1497 confirm: Ste si istý?
1498 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1499 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1500 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1501 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1502 allow_write_api: zmeniť mapu.
1503 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1504 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1506 title: Moje OAuth nastavenia
1507 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1508 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1509 application: Názov aplikácie
1512 my_apps: Moje klientské aplikácie
1513 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1514 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1515 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1516 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1517 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1521 url: Hlavné URL aplikácie
1522 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1523 support_url: URL s podporou
1524 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1525 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1526 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1527 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1528 allow_write_api: zmeniť mapu.
1529 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1530 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1532 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1534 flash: Uspešne registrované informácie
1536 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1538 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1542 heading: Prihlásenie
1543 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1545 openid: '%{logo} OpenID:'
1547 lost password link: Stratili ste heslo?
1548 login_button: Prihlásiť
1549 register now: Zaregistrujte se
1550 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1552 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1553 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1555 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1556 no account: Nemáte konto?
1557 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1558 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1559 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1560 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1561 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1562 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1563 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1566 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1567 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1569 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1570 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1572 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1573 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1575 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1576 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1578 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1579 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1581 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1582 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1584 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1585 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1588 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1589 logout_button: Odhlásenie
1591 title: Stratené heslo
1592 heading: Zabudli ste heslo?
1593 email address: 'E-mailová adresa:'
1594 new password button: Resetnúť heslo
1595 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1596 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1597 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1598 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1599 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1601 title: Resetnúť heslo
1602 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1604 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1605 reset: Vynulovať heslo
1606 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1607 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1609 title: Zaregistrovať sa
1610 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1612 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1613 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1615 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1617 email address: 'Emailová adresa:'
1618 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1619 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1620 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1621 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1622 display name: 'Zobrazované meno:'
1623 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1624 zmeniť v nastaveniach.
1626 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1627 continue: Zaregistrovať sa
1628 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1629 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1630 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1632 title: Podmienky prispievania
1633 heading: Podmienky prispievania
1634 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1635 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1636 aj budúce príspevky.
1637 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1638 za slobodné dielo (Public Domain).
1639 consider_pd_why: čo to znamená?
1640 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1641 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1645 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1646 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1647 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1651 rest_of_world: Zvyšok sveta
1653 title: Taký používateľ neexistuje
1654 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1655 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1656 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1658 my diary: Môj denník
1659 new diary entry: nový záznam denníka
1660 my edits: Moje úpravy
1661 my traces: Moje stopy
1662 my notes: Moje poznámky k mape
1663 my messages: Moje správy
1664 my profile: Môj profil
1665 my settings: Moje nastavenia
1666 my comments: Moje komentáre
1667 oauth settings: oauth nastavenia
1668 blocks on me: Moje zablokovania
1669 blocks by me: Mnou udelené bloky
1670 send message: Poslať správu
1674 notes: Poznámky k mape
1675 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1676 add as friend: Pridať priateľa
1677 mapper since: 'Mapuje od:'
1678 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1679 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1680 ct undecided: Nerozhodnuté
1681 ct declined: Odmietnuté
1682 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1683 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1684 email address: 'Emailová adresa:'
1685 created from: 'Vytvorené od:'
1687 spam score: 'Spam skóre:'
1689 user location: Poloha používateľa
1690 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1691 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1692 settings_link_text: nastavenia
1693 your friends: Vaši priatelia
1694 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1695 km away: vzdialený %{count}km
1696 m away: vzdialený %{count}m
1697 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1698 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1700 administrator: Tento používateľ je administrátor
1701 moderator: Tento používateľ je moderátor
1703 administrator: Povoliť prístup administrátora
1704 moderator: Povoliť prístup moderátora
1706 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1707 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1708 block_history: prijaté bloky
1709 moderator_history: odovzdané bloky
1711 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1712 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1713 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1714 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1715 hide_user: Skryť tohto používateľa
1716 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1717 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1719 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1720 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1721 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1722 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1724 your location: Vaša poloha
1725 nearby mapper: Používateľ v okolí
1729 my settings: Moje nastavenia
1730 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1731 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1732 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1734 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1735 link text: čo to znamená?
1737 heading: 'Verejné úpravy:'
1738 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1739 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1740 enabled link text: čo to znamená?
1741 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1743 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1744 public editing note:
1745 heading: Úprava pre verejnosť
1746 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1747 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1748 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1749 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1750 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1751 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1752 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1754 heading: 'Podmienky prispievania:'
1755 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1756 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1757 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1758 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1759 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1761 link text: čo to znamená?
1762 profile description: 'Popis profilu:'
1763 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1764 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1767 gravatar: Používať Gravatar
1768 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1769 link text: čo to znamená?
1770 new image: 'Pridať obrázok:'
1771 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1772 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1773 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1774 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1775 home location: 'Domovské miesto:'
1776 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1777 latitude: 'Zem. šírka:'
1778 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1779 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1780 save changes button: Uložiť zmeny
1781 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1782 return to profile: Návrat do profilu
1783 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1784 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1786 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1788 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1789 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1790 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1792 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1795 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1796 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1797 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1798 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1799 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1801 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1802 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1803 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1804 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1805 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1806 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1808 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1809 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1810 novú e-mailovú adresu.
1812 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1813 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1815 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1817 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1820 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1821 button: Pridať ako priateľa
1822 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1823 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1824 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1826 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1827 button: Odobrať z priateľov
1828 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1829 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1831 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1834 heading: Používatelia
1836 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1837 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1838 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1839 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1840 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1841 hide: Skryť vybraných používateľov
1842 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1844 title: Konto bolo pozastavené
1845 heading: Konto bolo pozastavené
1846 webmaster: webmastera
1849 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1852 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1853 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1857 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1858 administrátor nie ste.
1859 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1860 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1861 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1863 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1864 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1865 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1867 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1868 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1870 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1871 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1872 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1874 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1875 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1878 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1880 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1882 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1883 back: Naspäť na zoznam
1885 title: Vytváram blok na %{name}
1886 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1887 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1888 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1889 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1891 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1892 submit: Vytvoriť blok
1893 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1894 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1896 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1897 back: Zobraziť všetky bloky
1899 title: Editácia bloku na %{name}
1900 heading: Editácia bloku na %{name}
1901 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1902 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1903 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1904 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1905 submit: Aktualizácia bloku
1906 show: Zobraziť tento blok
1907 back: Zobraziť všetky bloky
1908 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1911 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1912 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1915 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1916 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1917 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1919 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1921 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1922 success: Blok je aktualizovaný.
1924 title: Bloky používateľa
1925 heading: Zoznam blokov používateľa
1926 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1928 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1929 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1930 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1931 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1932 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1934 flash: Tento blok bol zrušený.
1936 few: '%{count} hodiny'
1938 other: '%{count} hodín'
1943 confirm: Ste si istí?
1944 display_name: Blokovaný používateľ
1945 creator_name: Tvorca
1946 reason: Dôvod pre blokovanie
1948 revoker_name: Zrušil
1949 not_revoked: (nezrušený)
1950 showing_page: Strana %{page}
1951 next: Ďalšia stránka »
1952 previous: « Predchádzajúca stránka
1954 time_future: Končí o %{time}.
1955 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1956 time_past: Ukončené pred %{time}.
1958 title: Bloky používateľa %{name}
1959 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1960 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1962 title: Bloky od %{name}
1963 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1964 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1966 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1967 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1968 time_future: Končí o %{time}
1969 time_past: Ukončené pred %{time}
1976 confirm: Ste si istý?
1977 reason: 'Dôvod blokovania:'
1978 back: Zobraziť všetky blokovania
1980 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1983 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1987 created_at: Vytvorené
1988 last_changed: Posledná zmena
1989 ago_html: pred %{when}
1996 link: Odkaz alebo HTML
1998 short_link: Krátky odkaz
2000 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2003 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2005 short_url: Krátke URL
2006 include_marker: Vrátane značky
2007 center_marker: Centrovať mapu na značku
2008 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2009 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2011 report_problem: Nahlásiť problém
2015 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2021 title: Zobraziť moju polohu
2022 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2024 standard: Štandardná
2025 cycle_map: Cyklomapa
2026 transport_map: Dopravná mapa
2029 header: Mapové vrstvy
2030 notes: Poznámky k mape
2031 data: Mapové podklady
2032 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2034 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2035 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2037 edit_tooltip: Upraviť mapu
2038 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2039 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2040 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2044 unhide_comment: zobraziť
2047 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2048 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2049 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2050 add: Pridať poznámku
2056 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2057 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2058 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2059 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2060 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2061 osrm_car: Automobil (OSRM)
2064 distance: Vzdialenosť
2066 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2067 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2069 unnamed: nepomenované
2074 heading: Upraviť revíziu
2075 submit: Uložiť revíziu
2076 title: Upraviť revíziu
2078 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2079 heading: Zoznam revízií
2080 title: Zoznam revízií
2083 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2084 submit: Vytvoriť revíziu
2085 title: Vytváranie nových revízií
2087 description: 'Popis:'
2088 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2089 title: Zobrazenie revízie
2091 edit: Upraviť túto revíziu
2092 destroy: Odstrániť túto revíziu
2093 confirm: Ste si istý?
2095 flash: Revízia vytvorená.
2097 flash: Zmeny boli uložené.
2099 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2100 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2101 flash: Revízia zrušená.
2102 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.