1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ariesanywhere
13 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
16 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
17 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
18 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
20 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
21 diary_entry: รายการบันทึก
26 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
29 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
30 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
31 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
32 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
34 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
35 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
36 relation: ความสัมพันธ์
37 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
38 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
39 session: การเข้าใช้งาน
42 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
44 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
45 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
48 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
78 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
83 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
86 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
89 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
92 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
94 name: การควบคุมระยะไกล
95 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
99 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
100 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
101 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
102 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
103 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
104 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
106 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
107 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
108 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
109 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
110 download_xml: ดาวน์โหลด XML
111 view_history: ดูประวัติ
112 view_details: ดูรายละเอียด
115 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
116 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
117 node: หมุด (%{count})
118 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
119 way: เส้นทาง (%{count})
120 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
121 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
122 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
123 comment: ความคิดเห็น (%{count})
124 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
130 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
131 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
132 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
133 discussion: การอภิปราย
135 title: 'หมุด: %{name}'
136 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
138 title: 'เส้นทาง: %{name}'
139 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
142 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
143 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
150 relation: ความสัมพันธ์
152 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
153 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
155 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
159 relation: ความสัมพันธ์
160 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
163 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
167 relation: ความสัมพันธ์
168 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
171 redaction: การตรวจทาน %{id}
172 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
173 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
177 relation: ความสัมพันธ์
179 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
180 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
181 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
182 loading: กำลังโหลด...
186 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
187 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
188 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
189 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
190 telephone_link: โทรศัพท์ไปเลขหมาย %{phone_number}
192 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
193 new_note: หมายเหตุใหม่
194 description: คำอธิบาย
195 open_title: 'บันทึกยังไม่ตอบสนอง #%{note_name}'
196 closed_title: บันทึกตอบสนองแล้ว %{note_name}
197 hidden_title: 'บันทึกที่ถูกซ่อน #%{note_name}'
198 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
199 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
206 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
214 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
215 introduction: คลิกที่แผนที่เพื่อค้นหาคุณสมบัติต่าง ๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
216 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
217 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
219 changeset_paging_nav:
220 showing_page: หน้า %{page}
224 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
225 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
226 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
234 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
235 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
236 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของท่าน
237 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
238 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
239 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
240 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
241 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
242 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
243 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
244 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
246 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
248 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
249 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
250 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
251 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน
252 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
253 full: การสนทนาแบบเต็ม
256 title: สร้างบันทึกใหม่
257 publish_button: เผยแพร่
259 title: บันทึกของผู้ใช้
260 title_friends: บันทึกของเพื่อน
261 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
262 user_title: บันทึกของ %{user}
263 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
265 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของท่าน
266 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
267 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
268 older_entries: รายการก่อนหน้า
269 newer_entries: รายการใหม่กว่า
271 title: แก้ไขรายการบันทึก
277 longitude: 'ลองจิจูด:'
278 use_map_link: ใช้แผนที่
280 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
282 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
283 user_title: บันทึกของ %{user}
284 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
285 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
289 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
290 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
291 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
292 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
294 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
295 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
296 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
298 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
299 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
300 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
301 edit_link: แก้ไขรายการนี้
302 hide_link: ซ่อนรายการนี้
305 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
306 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
314 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
315 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
317 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
318 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
320 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
321 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
323 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
327 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
328 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
329 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
333 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
334 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
335 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
336 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
337 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
338 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
340 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
341 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
342 Commons Open Database</a> (ODbL).
344 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
345 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
346 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
348 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
350 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
352 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
353 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
355 title: แหล่งข้อมูลอื่น
356 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
363 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
365 longitude: 'ลองจิจูด:'
367 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
368 export_button: ส่งออก
372 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
373 uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
387 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
391 station: สถานีรถกระเช้า
394 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
395 apron: ลานจอดเครื่องบิน
396 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
397 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
398 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
399 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
400 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
401 terminal: อาคารผู้โดยสาร
403 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
404 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
405 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
410 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
411 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
412 biergarten: ลานเบียร์
413 boat_rental: บริการเช่าเรือ
414 brothel: สถานบริการทางเพศ
415 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
416 bus_station: สถานีขนส่ง
418 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
419 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
420 car_wash: บริการล้างรถ
422 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
423 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
428 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
430 crematorium: ฌาปนสถาน
433 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
434 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
436 fast_food: อาหารจานด่วน
437 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
438 fire_station: สถานีดับเพลิง
439 food_court: ศูนย์อาหาร
441 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
445 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
446 ice_cream: ร้านไอศกรีม
447 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
451 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
452 nightclub: สถานบันเทิง
453 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
456 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
457 parking_space: ซองจอดรถ
459 place_of_worship: สถานที่ประกอบพิธีทางศาสนา
461 post_box: ตู้ไปรษณีย์
462 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
463 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
466 public_building: อาคารสาธารณะ
467 recycling: จุดรีไซเคิล
468 restaurant: ร้านอาหาร
469 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
474 shower: สถานที่อาบน้ำ
475 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
476 social_club: สโมสรพบปะ
477 social_facility: สโมสรพบปะ
478 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
479 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
481 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
483 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
484 townhall: ศาลาว่าการเมือง
485 university: มหาวิทยาลัย
486 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
487 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
488 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
490 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
491 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
492 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
494 administrative: ขอบเขตการปกครอง
495 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
496 national_park: อุทยานแห่งชาติ
497 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
499 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
500 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
501 suspension: สะพานแขวน
510 electrician: ช่างไฟฟ้า
513 photographer: ช่างภาพ
515 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
516 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
519 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
520 assembly_point: จุดรวมพล
521 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
522 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
523 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
524 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
526 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
528 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
529 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
530 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
531 corridor: ระเบียงทางเดิน
534 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
538 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
540 motorway: ทางหลวงพิเศษ
541 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
542 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
544 pedestrian: ทางคนเดิน
547 primary_link: ถนนสายหลัก
548 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
550 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
554 secondary_link: ถนนสายรอง
555 service: ถนนสำหรับซ่อมบำรุง
556 services: บริการทางหลวงพิเศษ
557 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
562 tertiary_link: ถนนสายย่อย
564 traffic_signals: สัญญาณจราจร
567 trunk_link: ถนนสายประธาน
568 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
571 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
573 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
574 building: อาคารประวัติศาสตร์
578 city_gate: ประตูเมือง
579 citywalls: กำแพงเมือง
581 heritage: สถานที่มรดก
587 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
594 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
595 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
597 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
601 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
603 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
605 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
606 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
607 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
614 greenfield: พื้นที่สีเขียว
615 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
623 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
624 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
625 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
626 residential: เขตที่พักอาศัย
627 retail: พื้นที่ร้านค้า
629 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
631 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
633 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
634 bird_hide: บังไพรดูนก
635 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
638 fishing: พื้นที่ตกปลา
639 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
640 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
642 golf_course: สนามกอล์ฟ
643 horse_riding: สนามม้า
644 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
646 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
647 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
650 playground: สนามเด็กเล่น
651 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
652 resort: สถานที่พักผ่อน
654 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
655 sports_centre: ศูนย์กีฬา
657 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
660 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
663 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
669 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
671 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
674 mineshaft: ปล่องเหมือง
675 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
676 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
677 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
678 storage_tank: ถังกักเก็บ
679 surveillance: กล้องวงจรปิด
681 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
683 water_tower: หอเก็บน้ำ
685 water_works: โรงประปา
688 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
690 airfield: สนามบินทหาร
700 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
726 spring: น้ำพุธรรมชาติ
733 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
737 administrative: การปกครอง
741 educational_institution: สถาบันการศึกษา
742 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
743 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
744 government: สำนักงานของรัฐบาล
745 insurance: สำนักงานประกันภัย
747 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
748 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
749 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
752 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
757 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
762 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
766 postcode: รหัสไปรษณีย์
771 subdivision: เขตการปกครองย่อย
774 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
778 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
779 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
780 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
781 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
784 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
787 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
788 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
789 platform: ชานชาลารถไฟ
790 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
791 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
796 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
799 tram_stop: ที่หยุดรถราง
802 antiques: ร้านขายของเก่า
806 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
807 bicycle: ร้านขายและเช่าจักรยาน
808 books: ร้านขายหนังสือ
809 boutique: ร้านเสริมสวย
810 butcher: ร้านขายเนื้อ
812 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
813 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
817 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
818 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
819 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
820 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
821 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
822 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
823 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
824 department_store: ห้างสรรพสินค้า
825 discount: ร้านสินค้าลดราคา
826 doityourself: ทำด้วยตัวท่านเอง
827 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
828 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
829 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
833 florist: ร้านขายดอกไม้
835 funeral_directors: บริการจัดการศพ
836 furniture: เครื่องเรือน
837 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
838 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
839 general: ร้านค้าทั่วไป
841 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
843 hairdresser: ร้านทำผม
844 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
846 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
847 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
849 kitchen: ร้านเครื่องครัว
855 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
856 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
858 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
860 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
861 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
863 pawnbroker: โรงรับจำนำ
864 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
867 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
868 second_hand: ร้านขายของมือสอง
869 shoes: ร้านขายรองเท้า
870 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
871 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
872 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
873 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
875 tobacco: ร้านขายยาสูบ
877 travel_agency: ตัวแทนการเดินทาง
880 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
881 video: ร้านขายภาพยนตร์
885 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
888 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
889 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
891 camp_site: ลานตั้งค่าย
892 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
893 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
895 guest_house: เรือนพัก
898 information: ประชาสัมพันธ์
899 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
901 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
906 building_passage: ทางลอดตึก
910 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
914 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
919 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
931 level5: แนวเขตภูมิภาค
932 level6: แนวเขตจังหวัด
933 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
934 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
935 level10: แนวเขตชานเมือง
938 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
946 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
947 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
950 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
951 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
953 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
954 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
956 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
957 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
962 export_data: ส่งออกข้อมูล
963 gps_traces: รอยทาง GPS
964 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
965 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
966 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
967 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
968 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
969 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
970 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
971 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
972 partners_html: เซิร์ฟเวอร์สนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, และ%{partners}อื่น
974 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
975 partners_ic: วิทยาลัยอิมพีเรียลลอนดอน
976 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
977 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
978 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
979 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
980 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
985 community_blogs: บทความชุมชน
986 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
988 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
990 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
992 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
996 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
997 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
998 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
999 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1001 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1002 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1003 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1004 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1005 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1007 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1009 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1011 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1012 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1013 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1014 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1015 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู <a
1016 href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1017 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1019 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1020 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1021 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1023 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1026 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1027 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1028 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1029 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1030 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1031 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1032 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1033 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1034 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1035 contributors_at_html: |-
1036 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1037 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1038 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1039 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1040 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1041 contributors_ca_html: |-
1042 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1043 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1044 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1045 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1047 contributors_fi_html: |-
1048 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1049 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1051 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1052 contributors_fr_html: |-
1053 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1054 Direction Générale des Impôts)
1055 contributors_gb_html: |-
1056 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1057 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1059 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1060 infringement_2_html: |-
1061 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1062 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1063 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครืองหมายการค้า
1065 title: ยินดีต้อนรับ!
1066 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1067 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1069 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1070 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1071 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1072 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1073 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1074 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1075 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1076 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1077 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1079 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1080 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1081 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1082 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1083 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1085 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1086 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1087 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1088 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1090 title: อย่าลืมกติกา!
1092 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1093 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1094 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1095 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1097 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1098 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1099 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1100 paragraph_2_html: |-
1101 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1102 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1103 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1105 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1107 title: วิธีการช่วยเหลือ
1109 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1110 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1111 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1112 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1114 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1115 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1116 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย หรือติดต่อคณะทำงาน
1117 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF </a>
1119 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1121 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1123 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1124 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1126 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1133 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1134 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1135 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1136 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1137 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1138 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1139 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1140 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1141 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1142 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1143 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1144 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1145 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1146 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1147 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1148 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1149 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1151 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1152 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1153 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1154 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1155 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1156 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1157 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1158 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1159 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1160 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1161 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1162 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1164 diary_comment_notification:
1165 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1166 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1167 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1169 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1170 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1171 message_notification:
1172 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1173 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1175 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1177 friend_notification:
1178 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1179 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1180 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1181 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1182 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1185 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1186 with_description: มีคำอธิบาย
1187 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1188 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1190 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1191 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1192 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1193 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1194 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1196 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1197 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1198 %{possible_points} จุด
1200 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1201 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1202 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1203 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1204 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1205 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1207 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1208 email_confirm_plain:
1209 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1210 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1211 %{server_url} เป็น %{new_address}
1212 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1214 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1215 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1216 %{server_url} เป็น %{new_address}
1217 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1219 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1220 lost_password_plain:
1221 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1222 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1224 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1226 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1227 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1229 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1230 note_comment_notification:
1231 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1232 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่าน'
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1236 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1238 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1239 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1242 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1243 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1245 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1246 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1250 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1252 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1253 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1254 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1255 changeset_comment_notification:
1256 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1257 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1261 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1263 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1264 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1265 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1266 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1267 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1268 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1269 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1273 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1275 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1277 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1278 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1280 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1281 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1285 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1286 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1288 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1289 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1290 reply_button: ตอบกลับ
1294 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1298 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1299 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1300 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1302 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1303 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1304 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1307 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1311 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1312 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1316 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1317 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1319 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1320 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1326 reply_button: ตอบกลับ
1327 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1331 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1332 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1333 sent_message_summary:
1336 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1337 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1339 deleted: ข้อความถูกลบแล้ว
1342 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1343 permalink: ลิงก์ถาวร
1345 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1347 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1348 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1349 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1350 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1351 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1353 search_results: ผลการค้นหา
1357 get_directions: ขอเส้นทาง
1358 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1361 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1362 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1367 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1368 main_road: ถนนสายหลัก
1371 secondary: ถนนสายรอง
1372 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1374 bridleway: ทางเกวียน
1375 cycleway: ทางจักรยาน
1376 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1377 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1378 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1379 footway: ทางเดินเท้า
1392 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1394 admin: ขอบเขตการปกครอง
1399 resident: เขตที่พักอาศัย
1403 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1404 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1405 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1406 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1411 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1413 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1416 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1421 building: อาคารสำคัญ
1426 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1427 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1428 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1429 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1430 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1431 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1432 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1433 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1436 preview: แสดงตัวอย่าง
1438 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1439 headings: หัวเรื่องหลัก
1440 heading: หัวเรื่องหลัก
1441 subheading: หัวเรื่องย่อย
1442 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1443 ordered: รายการเรียงลำดับ
1445 second: รายการที่สอง
1449 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1453 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1454 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1455 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1456 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1458 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1459 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1460 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1462 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1464 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1466 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1470 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1471 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1472 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1473 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1475 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1476 description: 'คำอธิบาย:'
1478 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1479 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1480 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1481 upload_button: อัปโหลด
1484 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1485 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1486 see_your_traces: แสดงรอยทางของท่าน
1490 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1491 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1493 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1495 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1497 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1501 description: 'คำอธิบาย:'
1504 edit_track: แก้ไขรอยทางนี้
1505 delete_track: ลบรอยทางนี้
1506 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1507 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1509 showing_page: หน้า %{page}
1510 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1511 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1514 count_points: '%{count} จุด'
1515 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1517 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1518 view_map: แสดงแผนที่
1520 edit_map: แก้ไขแผนที่
1522 identifiable: ระบุได้
1524 trackable: ติดตามได้
1529 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1530 your_traces: รอยทาง GPS ของท่าน
1531 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1532 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1533 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1535 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1537 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1539 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1540 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1543 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1544 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1545 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1546 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1547 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1548 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1549 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1551 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1552 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1553 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1555 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1556 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1557 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1559 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1561 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1564 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1567 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1570 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1571 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1572 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1573 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1574 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1575 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1576 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1577 edit: แก้ไขรายละเอียด
1579 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1580 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1581 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1582 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1583 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1584 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1585 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1586 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1587 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1589 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1590 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1591 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1592 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1593 issued_at: ออกให้ที่
1595 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1596 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1597 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1598 requests มายังบริการของเราได้
1599 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1600 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1604 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1605 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1606 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1607 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1608 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1609 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1610 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1611 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1612 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1613 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1614 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1616 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1618 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1620 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1622 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1625 title: ลงชื่อเข้าใช้
1626 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1627 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1628 password: 'รหัสผ่าน:'
1629 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1630 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1631 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1632 register now: ลงทะเบียนเดี๋ยวนี้
1633 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1634 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1635 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1636 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1639 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1640 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1642 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1643 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1645 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1646 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1648 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1649 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1651 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1652 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1654 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1656 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1657 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1659 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1661 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1662 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1665 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1666 logout_button: ออกจากระบบ
1668 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1669 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1670 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1671 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1673 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1674 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1675 password: 'รหัสผ่าน:'
1676 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1677 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1678 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1682 header: เสรีและแก้ไขได้
1683 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1684 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1685 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1686 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1687 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1688 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1689 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1690 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1691 password: 'รหัสผ่าน:'
1692 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1693 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1694 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1695 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1696 continue: สมัครบัญชี
1697 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1698 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1699 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1701 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1702 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1703 read and accept: โปรดอ่านข้อตกลงต่อไปนี้และเลือกปุ่ม ยอมรับ เพื่อยืนยันว่าท่านยอมรับเงื่อนไขนี้ในการสร้างสรรค์ที่เคยทำมาและที่จะทำต่อไปในอนาคต
1704 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1705 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1708 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1712 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1714 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1715 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1718 my diary: บันทึกของฉัน
1719 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1720 my edits: การแก้ไขของฉัน
1721 my traces: รอยทางของฉัน
1722 my notes: หมายเหตุของฉัน
1723 my messages: ข้อความของฉัน
1724 my profile: ประวัติของฉัน
1725 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1726 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1727 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1728 blocks on me: ผู้ใช้ที่กีดกันข้าพเจ้า
1729 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1730 send message: ส่งข้อความ
1734 notes: หมายเหตุแผนที่
1735 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1736 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1737 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1738 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1739 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1740 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1741 ct declined: ไม่ยอมรับ
1742 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1743 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1744 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1745 created from: 'สร้างจาก:'
1747 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1748 description: คำอธิบาย
1749 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1750 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1751 settings_link_text: การตั้งค่า
1752 your friends: เพื่อนของท่าน
1753 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1754 km away: ห่างออกไป %{count}km
1755 m away: ห่างออกไป %{count}m
1756 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1757 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1758 comments: ความเห็นที่เขียน
1759 create_block: กีดกันผู้ใช้นี้
1760 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1761 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1764 your location: ตำแหน่งของคุณ
1768 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1769 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1770 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1771 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1772 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1774 link text: นี้คืออะไร?
1776 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1777 enabled link text: นี้คืออะไร?
1779 link text: นี้คืออะไร?
1780 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1781 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1782 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1785 gravatar: ใช้ Gravatar
1786 link text: นี้คืออะไร?
1787 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1788 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1789 new image: เพิ่มรูปภาพ
1790 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1791 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1792 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1793 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1794 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1795 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1796 latitude: 'ละติจูด:'
1797 longitude: 'ลองจิจูด:'
1798 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1799 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1800 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1801 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1802 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1803 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1804 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1806 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1807 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1808 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1809 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1811 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1812 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1813 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1814 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1816 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1817 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1818 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1819 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1821 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1822 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1824 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1825 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1826 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1828 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1830 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1832 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1833 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1834 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1835 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1836 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1838 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1839 button: ลบจากรายการเพื่อน
1840 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1841 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1843 not_an_administrator: ท่านต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารกระทำสิ่งนี้ได้
1848 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1849 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1850 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1851 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1852 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1853 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1855 title: บัญชีถูกระงับ
1856 heading: บัญชีถูกระงับ
1857 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1861 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1864 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1867 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1868 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1869 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1870 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
1871 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1873 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1874 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1875 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1876 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1879 not_an_administrator: ท่านไม่ได้เป็นผู้ดูแลระบบ จึงไม่สามารถจัดการเรื่องแต่งตั้งถอดถอนสถานะของผู้ใช้งานได้
1880 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1881 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1882 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1883 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1885 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1886 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1887 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1890 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1892 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1893 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1894 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1896 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1899 non_moderator_update: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถสร้างหรือปรับปรุงการกีดกันได้
1900 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
1902 sorry: ขออภัย การกีดกันผู้ใช้รหัส %{id} ไม่พบ
1903 back: กลับไปที่ดัชนี
1905 title: สร้างการกีดกันบน %{name}
1906 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
1907 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1908 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1909 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1910 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1911 submit: สร้างการกีดกัน
1912 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
1913 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
1914 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อนการกีดกันนี้จะถูกเพิกถอน
1915 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1917 title: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1918 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1919 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1920 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1921 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1922 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1923 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
1924 show: ดูการกีดกันนี้
1925 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1926 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการกีดกันหรือไม่?
1928 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
1929 block_period: ระยะเวลาที่กีดกันต้องเป็นไปตามรายการเลือกในกล่องตัวเลือกเท่านั้น
1931 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้ก่อนที่จะกีดกันเขาออกจากระบบ และเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
1933 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
1935 title: การกีดกันผู้ใช้
1936 heading: รายการการกีดกันผู้ใช้
1937 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
1943 previous: « ก่อนหน้า
1945 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
1947 title: การกีดกันบน %{name}
1948 heading: รายการการกีดกันบน %{name}
1949 empty: '%{name} ยังไม่ได้ถูกกีดกัน'
1956 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
1958 comment: ความคิดเห็น
1959 full: เนื้อความเต็มในหมายเตุ
1966 link: ลิงก์ หรือ HTML
1968 short_link: ลิงก์สั้น
1969 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
1974 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
1976 report_problem: แจ้งปัญหา
1978 title: ความหมายสัญลักษณ์
1979 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
1985 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
1988 cycle_map: แผนที่จักรยาน
1989 transport_map: แผนที่การขนส่ง
1993 notes: หมายเหตุแผนที่
1995 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
1996 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
1998 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
1999 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2000 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2001 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2002 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2005 comment: ความคิดเห็น
2006 subscribe: บอกรับข้อมูล
2007 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2009 unhide_comment: แสดง
2016 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2017 comment: แสดงความเห็น
2024 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2025 offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2026 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2027 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2028 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2029 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2030 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2031 sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
2032 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2033 offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2034 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2035 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2036 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2037 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2038 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2039 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2040 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2041 turn_left_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2042 slight_left_with_exit: ณ วงเวียน ขยับซ้ายไปที่ถนน %{name}
2043 turn_right_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2044 slight_right_with_exit: ณ วงเวียน ขยับขวาไปที่ถนน %{name}
2045 continue_with_exit: ณ วงเวียน ตรงไปที่ถนน %{name}
2046 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2047 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2052 relation: ความสัมพันธ์
2053 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2054 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2055 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2057 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2058 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2059 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2060 show_address: แสดงที่อยู่
2061 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2062 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2065 description: คำอธิบาย
2066 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2067 submit: บันทึกการตรวจทาน
2068 title: แก้ไขการตรวจทาน
2070 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2071 heading: รายการการตรวจทาน
2072 title: รายการการตรวจทาน
2074 description: คำอธิบาย
2075 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2076 submit: สร้างการตรวจทาน
2077 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2079 description: 'คำอธิบาย:'
2080 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2081 title: แสดงการตรวจทาน
2083 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2084 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2085 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2087 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2089 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2091 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2092 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2093 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้