]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Be paranoid when sending password reset emails
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elekti dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Prikomenti
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Ĝisdatigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: jam estas silentigita
72     models:
73       acl: Listo de kontrolo de akiroj
74       changeset: Ŝanĝaro
75       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
76       country: Lando
77       diary_comment: Taglibra komento
78       diary_entry: Taglibra skribaĵo
79       friend: Amiko
80       issue: Problemo
81       language: Lingvo
82       message: Mesaĝo
83       node: Nodo
84       node_tag: Etikedo de nodo
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     created: Kreita
342     closed: Fermita
343     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
344     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
345     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
346     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
347     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
348     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
349     version: Versio
350     in_changeset: Ŝanĝaro
351     anonymous: anonimulo
352     no_comment: (neniu komento)
353     part_of: Parto de
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} rilato'
356       other: '%{count} rilatoj'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} linio'
359       other: '%{count} linioj'
360     download_xml: Elŝuti XML
361     view_history: Vidi historion
362     view_details: Montri detalojn
363     location: 'Pozicio:'
364     common_details:
365       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
366     changeset:
367       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
368       belongs_to: Aŭtoro
369       node: Nodoj (%{count})
370       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       way: Linioj (%{count})
372       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
373       relation: Rilatoj (%{count})
374       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
375       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
376       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
377       changesetxml: Ŝanĝaro XML
378       osmchangexml: osmŜanĝo XML
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: '%{count} nodo'
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: '%{count} ano'
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454       email_link: Sendi retleteron al %{email}
455     query:
456       title: Informoj pri objektoj
457       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
458       nearby: Proksimaj objektoj
459       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
460   old_nodes:
461     not_found:
462       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
463   old_ways:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466   old_relations:
467     not_found:
468       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Paĝo %{page}
472       next: Sekva »
473       previous: « Antaŭa
474     changeset:
475       anonymous: Anonimulo
476       no_edits: (neniu redakto)
477       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
478     changesets:
479       id: Identigilo
480       saved_at: Konservita je
481       user: Uzanto
482       comment: Komento
483       area: Areo
484     index:
485       title: Ŝanĝaroj
486       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
487       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
488       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
489       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
490       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
491       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
492       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
493       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
494       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
496       load_more: Pli
497       feed:
498         title: Ŝanĝaro %{id}
499         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
500     subscribe:
501       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
502       button: Aboni diskuton
503     unsubscribe:
504       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
505       button: Malaboni diskuton
506     heading:
507       title: Ŝanĝaro %{id}
508       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
509     no_such_entry:
510       title: Neniu tia ŝanĝaro
511       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
512       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
513         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
514     timeout:
515       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
519       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
520     comments:
521       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
522     index:
523       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
524       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
527         ŝanĝaro.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: '%{count} km for'
531       m away: '%{count} m for'
532       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
533     popup:
534       your location: Via loko
535       nearby mapper: Proksima uzanto
536       friend: Amiko
537     show:
538       title: Mia panelo
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
540         proksimajn uzantojn.'
541       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
542       my friends: Miaj amikoj
543       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
544       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
545       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
546       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
547       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
548       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
549       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Nova taglibra afiŝo
553     form:
554       location: Pozicio
555       use_map_link: Montri sur mapo
556     index:
557       title: Taglibroj de uzantoj
558       title_friends: Taglibroj de amikoj
559       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
560       user_title: Taglibro de %{user}
561       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
562       new: Nova taglibra afiŝo
563       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
564       my_diary: Mia taglibro
565       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
566       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
567       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
568       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
569     edit:
570       title: Redakti Taglibran Afiŝon
571       marker_text: Kie krei afiŝon
572     show:
573       title: Taglibro de %{user} | %{title}
574       user_title: Taglibro de %{user}
575       discussion: Diskuto
576       leave_a_comment: Komenti
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
578       login: Ensaluti
579     no_such_entry:
580       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
581       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
582       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
583         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
584     diary_entry:
585       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
586       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
587       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
588       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
589       comment_count:
590         one: '%{count} komento'
591         other: '%{count} komentoj'
592       no_comments: Neniu komento
593       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
594       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
595       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
596       confirm: Konfirmi
597       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
600       hide_link: Kaŝi tiun komenton
601       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
602       confirm: Konfirmi
603       report: Raporti ĉi tiun komenton
604     location:
605       location: 'Pozicio:'
606       view: Montri
607       edit: Redakti
608     feed:
609       user:
610         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
611         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
612       language:
613         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
614         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
615       all:
616         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
617         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
618     comments:
619       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
620       heading: Komentoj de %{user}
621       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
622       no_comments: Neniu taglibra komento
623       post: Afiŝi
624       when: Kiam
625       comment: Komento
626       newer_comments: Pli novaj komentoj
627       older_comments: Pli malnovaj komentoj
628     subscribe:
629       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
630       button: Aboni diskuton
631     unsubscribe:
632       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
633       button: Malaboni diskuton
634   doorkeeper:
635     errors:
636       messages:
637         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
638         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
639         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
640         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Registris aplikaĵon.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
649             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
650           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
651             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
652           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
653             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
654           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
655             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
656           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
657             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
658     scopes:
659       address: legi viajn real-mondajn adresojn
660       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
661       openid: aŭtentigi vian konton
662       phone: legi vian telefonnumeron
663       profile: legi informojn de via profilo
664   errors:
665     contact:
666       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
667       contact: Kontaktu
668       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
669         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
670         peto.'
671     forbidden:
672       title: Malpermesata
673       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
674         nur por administrantoj (HTTP 403).
675     internal_server_error:
676       title: Programa eraro
677       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
678         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
679     not_found:
680       title: Paĝo ne trovita
681       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
682         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
683   friendships:
684     make_friend:
685       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
686       button: Aldoni kiel amikon
687       success: '%{name} nun estas via amiko.'
688       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
689       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
690       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
691         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
692     remove_friend:
693       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
694       button: Eksamikigi
695       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
696       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
697   geocoder:
698     search:
699       title:
700         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
701         latlon: internaj
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Telfero unu-vagoneta
708           chair_lift: Telfero seĝa
709           drag_lift: Skitelfero
710           gondola: Telfero plur-vagoneta
711           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
712           platter: Skitelfero unupersona
713           pylon: Fosto
714           station: Kablovoja stacio
715           t-bar: Skitelfero dupersona
716           "yes": Kablotransporto
717         aeroway:
718           aerodrome: Aerodromo
719           airstrip: Provizora aerodromo
720           apron: Aviadil-parkumejo
721           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
722           hangar: Hangaro
723           helipad: Surteriĝejo helikoptera
724           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
725           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
726           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
727           runway: Avia dromo
728           taxilane: Aŭtokur-strateto
729           taxiway: Aŭtokur-strato
730           terminal: Flugstacio
731           windsock: Ventmontrilo (maniko)
732         amenity:
733           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
734           animal_shelter: Azilo por bestoj
735           arts_centre: Belart-centro
736           atm: Bankaŭtomato
737           bank: Banko
738           bar: Trinkejo
739           bbq: Kradrostilo
740           bench: Benko
741           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
742           bicycle_rental: Biciklopruntejo
743           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
744           biergarten: Bierĝardeno
745           blood_bank: Sangobanko
746           boat_rental: Boat-pruntejo
747           brothel: Putinejo
748           bureau_de_change: Monŝanĝejo
749           bus_station: Aŭtobus-stacio
750           cafe: Kafejo
751           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
752           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
753           car_wash: Aŭtopurigejo
754           casino: Kazino
755           charging_station: Ŝargstacio
756           childcare: Prizorgejo pri infanoj
757           cinema: Kinejo
758           clinic: Kliniko
759           clock: Horloĝo
760           college: Postmezgrada lernejo
761           community_centre: Komunuma centro
762           conference_centre: Konferenca centro
763           courthouse: Juĝejo
764           crematorium: Kadavro-bruligejo
765           dentist: Dentistejo
766           doctors: Kabineto de kuracisto
767           drinking_water: Trinkakvejo
768           driving_school: Stirlernejo
769           embassy: Ambasadejo
770           events_venue: Domo de ceremonioj
771           fast_food: Rapidmanĝejo
772           ferry_terminal: Pramstacio
773           fire_station: Fajrobrigadejo
774           food_court: Manĝobazaro
775           fountain: Fontano
776           fuel: Benzinejo
777           gambling: Hazardludejo
778           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
779           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
780           hospital: Malsanulejo
781           hunting_stand: Altembusko ĉasada
782           ice_cream: Glaciaĵejo
783           internet_cafe: Retkafejo
784           kindergarten: Infanvartejo
785           language_school: Lingva lernejo
786           library: Biblioteko
787           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
788           love_hotel: Amor-hotelo
789           marketplace: Bazaro
790           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
791           monastery: Monaĥejo
792           money_transfer: Centro de mon-transigo
793           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
794           music_school: Muzika lernejo
795           nightclub: Noktoklubejo
796           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
797           parking: Parkumejo
798           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
799           parking_space: Parkumeja loko
800           payment_terminal: Pag-terminalo
801           pharmacy: Apoteko
802           place_of_worship: Preĝejo
803           police: Policejo
804           post_box: Poŝtkesto
805           post_office: Poŝtoficejo
806           prison: Malliberejo
807           pub: Taverno
808           public_bath: Banejo (distro)
809           public_bookcase: Publika libroŝranko
810           public_building: Konstruaĵo publika
811           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
812           recycling: Recikligejo
813           restaurant: Restoracio
814           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
815           school: Lernejo
816           shelter: Ŝirmejo
817           shower: Duŝejo
818           social_centre: Socia centro
819           social_facility: Socia servejo
820           studio: Studio
821           swimming_pool: Naĝejo
822           taxi: Taksistacio
823           telephone: Publika telefono
824           theatre: Teatro
825           toilets: Necesejo
826           townhall: Urbodomo
827           training: Ekzercejo
828           university: Universitato
829           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
830           vending_machine: Vendilo
831           veterinary: Bestokuracistejo
832           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
833           waste_basket: Rubujo
834           waste_disposal: Rubujego
835           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
836           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
837           water_point: Trinkejo
838           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
839           "yes": Servejo
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
842           administrative: Administra limo
843           census: Popolnombrada limo
844           national_park: Nacia parko
845           political: Limo de balot-distrikto
846           protected_area: Naturprotektejo
847           "yes": Limo
848         bridge:
849           aqueduct: Akvedukto
850           boardwalk: Ligna trotuaro
851           suspension: Pendoponto
852           swing: Ponto turnebla
853           viaduct: Viadukto
854           "yes": Ponto
855         building:
856           apartment: Apartamentaro
857           apartments: Apartamentaro
858           barn: Garbejo
859           bungalow: Bangalo
860           cabin: Kabano
861           chapel: Kapelo
862           church: Kirko
863           civic: Publika konstruaĵo
864           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
865           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
866           construction: Konstruaĵo dum konstruado
867           detached: Liberstaranta domo
868           dormitory: Studenthejmo
869           duplex: Ĝemela domo
870           farm: Ĉefarma domo
871           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
872           garage: Garaĝo
873           garages: Garaĝaro
874           greenhouse: Kultivdomo
875           hangar: Hangaro
876           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
877           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
878           house: Domo
879           houseboat: Domboato
880           hut: Ĥato
881           industrial: Industria konstruaĵo
882           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
883           manufacture: Fabriko
884           office: Oficejo (konstruaĵo)
885           public: Publika konstruaĵo
886           residential: Loĝeja konstruaĵo
887           retail: Komerca konstruaĵo
888           roof: Tegmento
889           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
890           school: Lernejo (konstruaĵo)
891           semidetached_house: Ĝemela domo
892           service: Serva konstruaĵeto
893           shed: Budo
894           stable: Ĉeval-stalo
895           static_caravan: Movdomo (nemovata)
896           temple: Templo (konstruaĵo)
897           terrace: Envicaj domoj
898           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
899           university: Universitato (konstruaĵo)
900           warehouse: Magazeno
901           "yes": Konstruaĵo
902         club:
903           scout: Skolta klubejo
904           sport: Sporta klubejo
905           "yes": Klubejo
906         craft:
907           beekeeper: Abelejo
908           blacksmith: Forĝejo
909           brewery: Bierfarejo
910           carpenter: Ĉarpentistejo
911           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
912           confectionery: Sukeraĵejo
913           dressmaker: Laborejo de tajloro
914           electrician: Elektristejo
915           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
916           gardener: Ĝardenistejo
917           glaziery: Laborejo de vitristo
918           handicraft: Laborejo de manmetisto
919           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
920           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
921           painter: Farbistejo
922           photographer: Fotistejo
923           plumber: Tubistejo
924           roofer: Oficejo de tegmentisto
925           sawmill: Segejo
926           shoemaker: Ŝuistejo
927           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
928           tailor: Tajlorejo
929           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
930           winery: Vinejo
931           "yes": Metiejo
932         emergency:
933           access_point: Vivsava rekonebla signo
934           ambulance_station: Ambulanca stacio
935           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
936           defibrillator: Defibrililo
937           fire_extinguisher: Fajestingilo
938           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
939           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
940           life_ring: Savoringo
941           phone: Alarma telefono
942           siren: Alarmsireno
943           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
944           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
945         highway:
946           abandoned: Forlasita vojo
947           bridleway: Ĉevalvojo
948           bus_guideway: Aŭtobus-trako
949           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
950           construction: Vojo konstruata
951           corridor: Koridoro
952           crossing: Trapasejo
953           cycleway: Bicikla vojo
954           elevator: Lifto
955           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
956           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
957           footway: Trotuaro
958           ford: Travadejo
959           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
960           living_street: Ĉedoma strato
961           milestone: Mejloŝtono
962           motorway: Aŭtovojo
963           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
964           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
965           passing_place: Preterpasejo
966           path: Vojeto
967           pedestrian: Piedirada strato
968           platform: Haltejo
969           primary: Vojo unua-ranga
970           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
971           proposed: Vojo proponita
972           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
973           residential: Vojo loka
974           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
975           road: Vojo
976           secondary: Vojo dua-ranga
977           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
978           service: Vojo alira
979           services: Servejo de vojaĝantoj
980           speed_camera: Rapid-kontrolilo
981           steps: Ŝtuparo
982           stop: Trafiksigno STOP
983           street_lamp: Stratlampo
984           tertiary: Vojo tria-ranga
985           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
986           track: Vojo kampa
987           traffic_mirror: Trafika spegulo
988           traffic_signals: Trafiklumoj
989           trailhead: Komenco de turisma kurso
990           trunk: Vojo ekspresa
991           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
992           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
993           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
994           unclassified: Vojo kvara-ranga
995           "yes": Vojo
996         historic:
997           aircraft: Aviadilo historia
998           archaeological_site: Arĥeologia ejo
999           bomb_crater: Kratero eksploda
1000           battlefield: Batalejo historia
1001           boundary_stone: Limŝtono
1002           building: Konstruaĵo historia
1003           bunker: Bunkro armea
1004           cannon: Pafilego historia
1005           castle: Kastelo
1006           charcoal_pile: Karbigejo historia
1007           church: Kirko
1008           city_gate: Pordego urba
1009           citywalls: Muro urba
1010           fort: Fortikaĵo
1011           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1012           hollow_way: Voja kavo
1013           house: Domo
1014           manor: Palaceto historia
1015           memorial: Memorigaĵo
1016           milestone: Mejloŝtono historia
1017           mine: Minejo
1018           mine_shaft: Ŝakto
1019           monument: Monumento
1020           railway: Historia fervoja objekto
1021           roman_road: Romia ŝoseo
1022           ruins: Ruinoj historiaj
1023           rune_stone: Runŝtono
1024           stone: Ŝtonego historia
1025           tomb: Tombo
1026           tower: Turo
1027           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1028           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1029           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1030           wreck: Ruinoj de ŝipo
1031           "yes": Historia ejo
1032         junction:
1033           "yes": Vojkruciĝo
1034         landuse:
1035           allotments: Familiaj ĝardenoj
1036           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1037           basin: Baseno
1038           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1039           cemetery: Tombejo
1040           commercial: Oficeja tereno
1041           conservation: Natur-konservejo
1042           construction: Konstruejo
1043           farmland: Agrokultura tereno
1044           farmyard: Farmkorto
1045           forest: Kultiv-arbaro
1046           garages: Garaĝaro
1047           grass: Herbotapiŝo
1048           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1049           industrial: Industria tereno
1050           landfill: Rubodeponejo
1051           meadow: Kultiv-herbejo
1052           military: Armea tereno
1053           mine: Minejo
1054           orchard: Fruktoĝardeno
1055           plant_nursery: Arb-plantejo
1056           quarry: Minejo subĉiela
1057           railway: Fervojo
1058           recreation_ground: Ripoza tereno
1059           religious: Religia tereno
1060           reservoir: Lago artefarita
1061           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1062           residential: Privatdoma tereno
1063           retail: Komercejo
1064           village_green: Verda tereno
1065           vineyard: Vinberĝardeno
1066           "yes": Utilkampo
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1069           amusement_arcade: Salono de ludoj
1070           bandstand: Orkestrejo
1071           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1072           bird_hide: Bird-observejo
1073           bleachers: Spektejo
1074           bowling_alley: Kegloludejo
1075           common: Publika ripoza tereno
1076           dance: Dancejo
1077           dog_park: Hund-parko
1078           firepit: Lignofajrejo
1079           fishing: Fiŝkaptadejo
1080           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1081           fitness_station: Ekzerco-parko
1082           garden: Ĝardeno
1083           golf_course: Golfludejo
1084           horse_riding: Rajdadejo
1085           ice_rink: Glitkurejo
1086           marina: Jaĥt-haveno
1087           miniature_golf: Minigolfludejo
1088           nature_reserve: Naturrezervejo
1089           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1090           park: Parko
1091           picnic_table: Piknika tablo
1092           pitch: Ludkampo
1093           playground: Infana ludejo
1094           recreation_ground: Ripoza tereno
1095           resort: Turisma centro
1096           sauna: Ŝvitbanejo
1097           slipway: Ŝipglitejo
1098           sports_centre: Sporta centro
1099           stadium: Stadiono
1100           swimming_pool: Naĝejo
1101           track: Kurejo
1102           water_park: Akvoparko
1103           "yes": Ripozejo
1104         man_made:
1105           adit: Minejo horizontala
1106           advertising: Reklamo
1107           antenna: Anteno
1108           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1109           beacon: Buo fiksa
1110           beam: Trabo
1111           beehive: Abulejo
1112           breakwater: Ond-rompilo
1113           bridge: Ponto
1114           bunker_silo: Bunkro armea
1115           cairn: Ŝtonamaso
1116           chimney: Fumtubo
1117           clearcut: Hakita arbaro
1118           communications_tower: Turo telekomunikada
1119           crane: Gruo
1120           cross: Kruco
1121           dolphin: Dukdalbo
1122           dyke: Digo
1123           embankment: Surŝutaĵo
1124           flagpole: Flago
1125           gasometer: Gasujo
1126           groyne: Ond-rompileto
1127           kiln: Forno industria
1128           lighthouse: Lumturo
1129           manhole: Stratkanala kovrilo
1130           mast: Masto
1131           mine: Minejo
1132           mineshaft: Ŝakto
1133           monitoring_station: Observada stacio
1134           petroleum_well: Naftoŝakto
1135           pier: Marponto
1136           pipeline: Konduktubo
1137           pumping_station: Pump-stacio
1138           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1139           silo: Tur-stokejo
1140           snow_cannon: Neĝokanono
1141           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1142           storage_tank: Rezervujo
1143           street_cabinet: Ŝranko distribua
1144           surveillance: Supergardo
1145           telescope: Teleskopo
1146           tower: Turo
1147           utility_pole: Fosto
1148           wastewater_plant: Akvopurigejo
1149           watermill: Muelejo akva
1150           water_tap: Akvokrano
1151           water_tower: Akvoturo
1152           water_well: Puto
1153           water_works: Akvotrinkebligejo
1154           windmill: Muelejo venta
1155           works: Fabriko
1156           "yes": Artefarita objekto
1157         military:
1158           airfield: Aerbazo armea
1159           barracks: Soldatejo
1160           bunker: Bunkro armea
1161           checkpoint: Kontrolejo armea
1162           trench: Tranĉeo armea
1163           "yes": Armeo
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Montpasejo
1166         natural:
1167           atoll: Atolo
1168           bare_rock: Roka areo
1169           bay: Golfo
1170           beach: Sablobordo
1171           cape: Promontoro
1172           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1173           cliff: Klifo
1174           coastline: Marbordo
1175           crater: Kratero
1176           dune: Sablomonto
1177           fell: Alpo
1178           fjord: Fjordo
1179           forest: Arbaro
1180           geyser: Gejsero
1181           glacier: Glacirivero
1182           grassland: Herbejo
1183           heath: Erikejo
1184           hill: Monteto
1185           hot_spring: Tervarma akvofonto
1186           island: Insulo
1187           isthmus: Istmo
1188           land: Tero
1189           marsh: Aluvia grundo
1190           moor: Arbustetaro
1191           mud: Kotejo
1192           peak: Montpinto
1193           peninsula: Duoninsulo
1194           point: Punkto
1195           reef: Rifo
1196           ridge: Montokresto
1197           rock: Roko
1198           saddle: Sela punkto (intermonto)
1199           sand: Sabla tereno
1200           scree: Rokfalaĵo
1201           scrub: Arbustaro
1202           shingle: Sablega tereno
1203           spring: Akvofonto
1204           stone: Roko
1205           strait: Markolo
1206           tree: Arbo
1207           tree_row: Arb-vico
1208           tundra: Tundro
1209           valley: Valo
1210           volcano: Vulkano
1211           water: Akvejo
1212           wetland: Malsekejo
1213           wood: Arbaro
1214           "yes": Naturo
1215         office:
1216           accountant: Oficejo de kontisto
1217           administrative: Administra oficejo
1218           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1219           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1220           association: Oficejo de asocio
1221           company: Oficejo de firmao
1222           diplomatic: Oficejo diplomata
1223           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1224           employment_agency: Dungoficejo
1225           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1226           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1227           financial: Oficejo financa
1228           government: Registara oficejo
1229           insurance: Asekurkompaniejo
1230           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1231           lawyer: Oficejo de leĝisto
1232           logistics: Oficejo de ekspedo
1233           newspaper: Oficejo de redakto
1234           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1235           notary: Oficejo de notario
1236           religion: Kancelario religia
1237           research: Oficejo de scienca esplorado
1238           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1239           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1240           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1241           "yes": Oficejo
1242         place:
1243           allotments: Familiaj ĝardenoj
1244           archipelago: Insularo
1245           city: Urbego
1246           city_block: Dombloko
1247           country: Lando
1248           county: Distrikto
1249           farm: Farmobieno
1250           hamlet: Vilaĝeto
1251           house: Domo
1252           houses: Domoj
1253           island: Insulo
1254           islet: Insuleto
1255           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1256           locality: Ejo
1257           municipality: Municipo
1258           neighbourhood: Najbaraĵo
1259           plot: Parcelo
1260           postcode: Poŝtkodo
1261           quarter: Kvartalo
1262           region: Regiono
1263           sea: Maro
1264           square: Placo
1265           state: Provinco
1266           subdivision: Kvartalo
1267           suburb: Suburbo
1268           town: Urbo
1269           village: Vilaĝo
1270           "yes": Ejo
1271         railway:
1272           abandoned: Eksa fervojlinio
1273           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1274           construction: Fervojlinio konstruata
1275           disused: Forlasita fervojlinio
1276           funicular: Funikularo
1277           halt: Haltejo fervoja
1278           junction: Fervojnodo
1279           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1280           light_rail: Fervojo malpeza
1281           miniature: Miniatura fervojo
1282           monorail: Fervojo unurela
1283           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1284           platform: Kajo fervoja
1285           preserved: Fervojo historia
1286           proposed: Fervojo proponita
1287           rail: Relvojo
1288           spur: Branĉtrako
1289           station: Stacidomo fervoja
1290           stop: Haltejo fervoja
1291           subway: Metroo
1292           subway_entrance: Metro-enirejo
1293           switch: Trakforko
1294           tram: Tramlinio
1295           tram_stop: Haltejo trama
1296           turntable: Turnoplato
1297           yard: Stacio fervoja vara
1298         shop:
1299           agrarian: Agrokultura vendejo
1300           alcohol: Alkohol-vendejo
1301           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1302           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1303           art: Artaĵ-vendejo
1304           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1305           bag: Saka/valiza vendejo
1306           bakery: Panejo
1307           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1308           beauty: Beligejo
1309           bed: Lita/matraca vendejo
1310           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1311           bicycle: Bicikl-vendejo
1312           bookmaker: Vetperisto
1313           books: Libro-vendejo
1314           boutique: Mod-butiko
1315           butcher: Viand-vendejo
1316           car: Aŭtomobil-vendejo
1317           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1318           car_repair: Aŭtoriparejo
1319           carpet: Tapiŝ-vendejo
1320           charity: Almoza vendejo
1321           cheese: Fromaĝa vendejo
1322           chemist: Purigaĵ-vendejo
1323           chocolate: Ĉokolada vendejo
1324           clothes: Vesta vendejo
1325           coffee: Kafa vendejo
1326           computer: Komputil-vendejo
1327           confectionery: Sukeraĵejo
1328           convenience: Butiko oportuna
1329           copyshop: Fotokopiilejo
1330           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1331           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1332           curtain: Kurtena vendejo
1333           dairy: Laktaĵa vendejo
1334           deli: Delikataĵ-vendejo
1335           department_store: Ĉiovendejo
1336           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1337           doityourself: Memfaradil-vendejo
1338           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1339           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1340           electronics: Elektronik-vendejo
1341           erotic: Seksumila vendejo
1342           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1343           fabric: Teksaĵa vendejo
1344           farm: Terfrukt-vendejo
1345           fashion: Vesta vendejo
1346           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1347           florist: Florvendejo
1348           food: Manĝovendejo
1349           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1350           funeral_directors: Tombistejo
1351           furniture: Mebl-vendejo
1352           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1353           gas: Gasa vendejo
1354           general: Ĝeneral-vendejo
1355           gift: Suvenir-vendejo
1356           greengrocer: Legom-butiko
1357           grocery: Manĝovendejo
1358           hairdresser: Frizejo
1359           hardware: Laboril-vendejo
1360           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1361           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1362           herbalist: Herba vendejo
1363           hifi: Altfidel-son-vendejo
1364           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1365           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1366           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1367           jewelry: Juvel-vendejo
1368           kiosk: Gazetbudo
1369           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1370           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1371           locksmith: Laborejo de seruristo
1372           lottery: Loteri-vendejo
1373           mall: Vendejaro
1374           massage: Kabineto de masaĝo
1375           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1376           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1377           money_lender: Mon-pruntejo
1378           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1379           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1380           music: Muzik-vendejo
1381           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1382           newsagent: Gazet-vendejo
1383           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1384           optician: Optikbutiko
1385           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1386           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1387           paint: Farb-vendejo
1388           pastry: Kukejo
1389           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1390           perfumery: Parfumejo
1391           pet: Dombest-vendejo
1392           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1393           photo: Fotovendejo
1394           seafood: Marfrukt-vendejo
1395           second_hand: Brokantejo
1396           sewing: Kudrilar-vendejo
1397           shoes: Ŝuo-vendejo
1398           sports: Sportovendejo
1399           stationery: Papervaro-vendejo
1400           storage_rental: Magazena spaco por lui
1401           supermarket: Superbazaro
1402           tailor: Tajlorejo
1403           tattoo: Salono de tatuado
1404           tea: Tea vendejo
1405           ticket: Bilet-vendejo
1406           tobacco: Tabak-vendejo
1407           toys: Ludil-vendejo
1408           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1409           tyres: Pneŭ-vendejo
1410           vacant: Forlasita vendejo
1411           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1412           video: Filmovendejo
1413           video_games: Videoluda vendejo
1414           wholesale: Pogranda vendejo
1415           wine: Vin-vendejo
1416           "yes": Vendejo
1417         tourism:
1418           alpine_hut: Montara kabano
1419           apartment: Apartamento feria
1420           artwork: Artverko
1421           attraction: Vidindaĵo
1422           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1423           cabin: Kabano
1424           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1425           camp_site: Kampadejo
1426           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1427           chalet: Dometo feria
1428           gallery: Artgalerio
1429           guest_house: Pensiono
1430           hostel: Gastejo
1431           hotel: Hotelo
1432           information: Informejo
1433           motel: Aŭtohotelo
1434           museum: Muzeo
1435           picnic_site: Piknika ejo
1436           theme_park: Amuzparko
1437           viewpoint: Belvidejo
1438           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1439           zoo: Bestoĝardeno
1440         tunnel:
1441           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1442           culvert: Subvoja konduktilo
1443           "yes": Tunelo
1444         waterway:
1445           artificial: Akvovojo artefarita
1446           boatyard: Ŝipkonstruejo
1447           canal: Akvovojo
1448           dam: Akvobaraĵo
1449           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1450           ditch: Fosaĵeto defluiga
1451           dock: Doko
1452           drain: Fosaĵo defluiga
1453           lock: Kluzo (baseno)
1454           lock_gate: Kluzo (pordego)
1455           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1456           rapids: Rivero rapida
1457           river: Rivero
1458           stream: Rivereto
1459           wadi: Rivero sezona
1460           waterfall: Akvofalo
1461           weir: Riversojlo
1462           "yes": Akvovojo
1463       admin_levels:
1464         level2: Limo de lando (niv.2)
1465         level3: Regionlimo
1466         level4: Limo de provinco (niv.4)
1467         level5: Limo de regiono (niv.5)
1468         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1469         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1470         level8: Limo de urbo (niv.8)
1471         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1472         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1473         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1474       types:
1475         cities: Urbegoj
1476         towns: Urboj
1477         places: Lokoj
1478     results:
1479       no_results: Neniu rezulto trovita
1480       more_results: Pliaj rezultoj
1481   issues:
1482     index:
1483       title: Problemoj
1484       select_status: Elekti staton
1485       select_type: Elekti tipon
1486       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1487       reported_user: Raporti uzanton
1488       not_updated: Ne aktualigita
1489       search: Serĉi
1490       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1491       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1492       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1493       status: Stato
1494       reports: Raportoj
1495       last_updated: Laste aktualigita
1496       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1497       link_to_reports: Montri raportojn
1498       reports_count:
1499         one: '%{count} raporto'
1500         other: '%{count} raportoj'
1501       reported_item: Objekto raportita
1502       states:
1503         ignored: Ignorita
1504         open: Malfermita
1505         resolved: Solvita
1506     show:
1507       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         one: '%{count} raporto'
1510         other: '%{count} raportoj'
1511       no_reports: Neniu raporto
1512       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1513       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1514       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1515       resolve: Solvi
1516       ignore: Ignori
1517       reopen: Remalfermi
1518       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1519       read_reports: Legi raportojn
1520       new_reports: Novaj raportoj
1521       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1522       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1523       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1524     resolve:
1525       resolved: Problemo estas solvita
1526     ignore:
1527       ignored: Problemo estas ignorita
1528     reopen:
1529       reopened: Problemo estas malfermita
1530     comments:
1531       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1538         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1542       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Raporti %{link}
1546       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1549         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1550         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1551         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1552       categories:
1553         diary_entry:
1554           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1555           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1556           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1557           other_label: alia
1558         diary_comment:
1559           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1560           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1561           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1562           other_label: alia
1563         user:
1564           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1565           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1566           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1567           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1568           other_label: alia
1569         note:
1570           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1571           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1572           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1573           other_label: alia
1574     create:
1575       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1576       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1577   layouts:
1578     logo:
1579       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1580     home: Iri al la hejmloko
1581     logout: Elsaluti
1582     log_in: Ensaluti
1583     sign_up: Registriĝi
1584     start_mapping: Ekigi mapigadon
1585     edit: Redakti
1586     history: Historio
1587     export: Elporti
1588     issues: Problemoj
1589     data: Datumoj
1590     export_data: Elporti datumojn
1591     gps_traces: GPS-spuroj
1592     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1593     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1594     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1595     edit_with: Redakti per %{editor}
1596     tag_line: La libera viki-mondmapo
1597     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1598     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1599       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1600     intro_2_create_account: Krei konton
1601     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1602       kaj aliaj %{partners}.
1603     partners_ucl: University College London
1604     partners_fastly: Fastly
1605     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606     partners_partners: kunlaborantoj
1607     tou: Uzkondiĉoj
1608     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1609       laboroj de prizorgado.
1610     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1611       de prizorgado.
1612     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1613     help: Helpo
1614     about: Pri
1615     copyright: Aŭtorrajto
1616     communities: Komunumoj
1617     community: Komunumo
1618     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1619     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1620     make_a_donation:
1621       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1622       text: Donaci
1623     learn_more: Ekscii pli
1624     more: Pli
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1629       hi: Saluton %{to_user},
1630       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1633         la temo %{subject}:'
1634       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1635         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1636       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1637         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1638       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1639       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1640     message_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1642       hi: Saluton %{to_user},
1643       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1645         %{subject}'
1646       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1647         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1648       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1649         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Saluton %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1653       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1656       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1660         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1662         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1663     gpx_failure:
1664       hi: Saluton %{to_user},
1665       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1666       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1667         ĉe %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1669     gpx_success:
1670       hi: Saluton %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1673         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1674       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1675       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1678       greeting: Saluton!
1679       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1680       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1681         sube por konfirmi vian konton.
1682       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1683     email_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1685       greeting: Saluton,
1686       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1687         al %{new_address}.
1688       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1689         ŝanĝon de adreso.
1690     lost_password:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1692       greeting: Saluton,
1693       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1694         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1695       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1696         la pasvorton.
1697     note_comment_notification:
1698       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1699       anonymous: Anonimulo
1700       greeting: Saluton,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1704           interesiĝas'
1705         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1708           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1710           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1714         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1717           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1719           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1720       reopened:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1723           vi interesiĝis'
1724         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1727           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1729           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1730       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1731       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1732     changeset_comment_notification:
1733       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1734       hi: Saluton %{to_user},
1735       greeting: Saluton,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1739           interesiĝas'
1740         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1741         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1742         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1743           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1744         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1745           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1746         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1748         partial_changeset_without_comment: sen komento
1749       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1750       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1751       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1752       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1756       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1757       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1758         poste vi povos komenci mapigadon.
1759       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1760       button: Konfirmi
1761       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1762       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1763       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1764       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1765       click_here: alklaku tie ĉi
1766     confirm_resend:
1767       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1768     confirm_email:
1769       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1770       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1771       button: Konfirmi
1772       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1773       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1774       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1777         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1778       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1779         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1780         respondi al konfirmpetoj.
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Ricevujo
1784       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1785       new_messages:
1786         one: '%{count} novan mesaĝon'
1787         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1788       old_messages:
1789         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1790         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1791       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1792         el %{people_mapping_nearby_link}?
1793       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1794     messages_table:
1795       from: De
1796       to: Al
1797       subject: Temo
1798       date: Dato
1799       actions: Agoj
1800     message_summary:
1801       unread_button: Marki kiel nelegitan
1802       read_button: Marki kiel legitan
1803       reply_button: Respondi
1804       destroy_button: Forigi
1805       unmute_button: Movi al ricevujo
1806     new:
1807       title: Sendi mesaĝon
1808       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1809       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1810     create:
1811       message_sent: Mesaĝo sendita
1812       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1813         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1814     no_such_message:
1815       title: Neekzistanta mesaĝo
1816       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1817       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1818     outbox:
1819       title: Senditujo
1820       actions: Agoj
1821       messages:
1822         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1823         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1824       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1825         el %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1827     muted:
1828       title: Silentigitaj mesaĝoj
1829       messages:
1830         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1831         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1832     reply:
1833       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1834         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1835         por respondi ĝin.
1836     show:
1837       title: Legi mesaĝon
1838       reply_button: Respondi
1839       unread_button: Marki kiel nelegitan
1840       destroy_button: Forigi
1841       back: Reveni
1842       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1843         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1844         legi ĝin.
1845     sent_message_summary:
1846       destroy_button: Forigi
1847     heading:
1848       my_inbox: Ricevujo
1849       my_outbox: Senditujo
1850       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1851     mark:
1852       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1853       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1854     unmute:
1855       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1856       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1857     destroy:
1858       destroyed: Mesaĝo forigita
1859   passwords:
1860     new:
1861       title: Perdita pasvorto
1862       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1863       email address: Retpoŝta adreso
1864       new password button: Nuligi pasvorton
1865       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1866         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1867     create:
1868       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1869         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1870       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1871     edit:
1872       title: Nuligi pasvorton
1873       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1874       reset: Nuligi pasvorton
1875       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1876     update:
1877       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1878       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1879   preferences:
1880     show:
1881       title: Miaj preferoj
1882       preferred_editor: Preferata redaktilo
1883       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1884       edit_preferences: Redakti preferojn
1885     edit:
1886       title: Redakti preferojn
1887       save: Konservi preferojn
1888       cancel: Nuligi
1889     update:
1890       failure: Ne povis konservi preferojn.
1891     update_success_flash:
1892       message: Konservis preferojn.
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Redakti profilon
1896       save: Aktualigi profilon
1897       cancel: Nuligi
1898       image: Profilbildo
1899       gravatar:
1900         gravatar: Uzi “Gravataron”
1901         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1902         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1903         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1904       new image: Aldoni bildon
1905       keep image: Konservi la aktualan bildon
1906       delete image: Forigi la aktualan bildon
1907       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1908       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1909       home location: Hejma pozicio
1910       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1911       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1912         la mapo?
1913       show: Montri
1914       delete: Forigi
1915       undelete: Malforigi
1916     update:
1917       success: Aktualigis profilon.
1918       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1919   sessions:
1920     new:
1921       title: Ensaluti
1922       heading: Ensaluti
1923       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1924       password: Pasvorto
1925       remember: Memori min
1926       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1927       login_button: Ensaluti
1928       register now: Registriĝi
1929       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1930       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1931       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1932       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1933       auth_providers:
1934         openid:
1935           title: Ensaluti per OpenID
1936           alt: Ensaluti per OpenID URL
1937         google:
1938           title: Ensaluti per Google
1939           alt: Ensaluti per Google OpenID
1940         facebook:
1941           title: Ensaluti per Fejsbuko
1942           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1943         microsoft:
1944           title: Ensaluti per Microsoft
1945           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1946         github:
1947           title: Ensaluti per GitHub
1948           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1949         wikipedia:
1950           title: Ensaluti per Vikipedio
1951           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1952         wordpress:
1953           title: Ensaluti per Wordpress
1954           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1955         aol:
1956           title: Ensaluti per AOL
1957           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1958     destroy:
1959       title: Elsaluti
1960       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1961       logout_button: Elsaluti
1962     suspended_flash:
1963       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1964       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1965         blokadon.
1966       support: subtenan teamon
1967   shared:
1968     markdown_help:
1969       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1970       headings: Titoloj
1971       heading: Titolo
1972       subheading: Subtitolo
1973       unordered: Malordigita listo
1974       ordered: Ordigita listo
1975       first: Unua elemento
1976       second: Dua elemento
1977       link: Ligilo
1978       text: Teksto
1979       image: Bildo
1980       alt: Kromteksto
1981       url: Retadreso
1982       codeblock: Bloko de kodo
1983     richtext_field:
1984       edit: Redakti
1985       preview: Antaŭvidi
1986   site:
1987     about:
1988       next: Sekva
1989       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1990       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1991         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1992       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1993         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1994         en la tuta mondo.
1995       local_knowledge_title: Loka scio
1996       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1997         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1998         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1999       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2000       community_driven_1_html: |-
2001         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2002         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2003       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2004       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2005       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2006       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2007       open_data_title: Malfermaj datumoj
2008       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2009         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2010         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2011         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2012         da detaloj.'
2013       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2014       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2015       legal_title: Leĝaj demandoj
2016       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2017         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2018         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2019         kaj %{privacy_policy_link}.
2020       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2021       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2022       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2023       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2024       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2025         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2026       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2027       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2028         %{registered_trademarks_link}.
2029       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2030       partners_title: Kunlaborantoj
2031     copyright:
2032       foreign:
2033         title: Pri ĉi tiu traduko
2034         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2035           la angla paĝo estas preferata.
2036         english_link: la originalo en la angla
2037       native:
2038         title: Pri ĉi tiu paĝo
2039         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2040           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2041         native_link: Esperanta versio
2042         mapping_link: ekigi mapigadon
2043       legal_babble:
2044         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2045         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2046           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2047           (OSMF).
2048         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2049         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2050         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2051         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2052           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2053           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2054           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2055           kaj devojn.
2056         introduction_2_legal_code: jura teksto
2057         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2058           (CC BY-SA 2.0).
2059         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2060         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2061         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2062           du agojn:'
2063         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2064         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2065           License.
2066         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2067           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2068           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2069           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2070           (en la angla).
2071         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2072         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2073           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2074           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2075           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2076           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2077           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2078           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2079           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2080         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2081         attribution_example:
2082           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2083           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2084         more_title_html: Pliaj informoj
2085         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2086           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2087         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2088         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2089           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2090           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2091         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2092         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2093         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2094         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2095         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2096           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2097           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2098         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2099           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2100           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2101         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2102         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2103         contributors_at_cc_by: CC BY
2104         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2105         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2106         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2107         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2108           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2109           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2110         contributors_au_australia: Aŭstralio
2111         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2112         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2113         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2114         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2115           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2116           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2117           Statistikoj Kanado).'
2118         contributors_ca_canada: Kanado
2119         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2120           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2121         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2122         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2123         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2124         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2125           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2126           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2127         contributors_fi_finland: Finnlando
2128         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2129         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2130         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2131           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2132         contributors_fr_france: Francujo
2133         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2134           2007 (%{and_link}).'
2135         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2136         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2137           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2138         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2139         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2140         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2141         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2142         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2143           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2144         contributors_rs_serbia: Serbujo
2145         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2146         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2147         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2148           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2149         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2150         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2151         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2152         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2153         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2154         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2155           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2156           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2157         contributors_es_spain: Hispanujo
2158         contributors_es_ign: IGN
2159         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2161         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2162           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2163         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2164         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2165         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2166           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2167         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2168         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2169           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2170           la OpenStreetMap-vikio.
2171         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2172         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2173           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2174           por iu.
2175         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2176         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2177           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2178           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2179         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2180           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2181           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2182         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2183         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2184         trademarks_title: Varmarkoj
2185         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2186           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2187           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2188         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2189     index:
2190       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2191       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2192       permalink: Konstanta ligilo
2193       shortlink: Mallonga ligilo
2194       createnote: Aldoni rimarkon
2195       license:
2196         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2197       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2198         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2199     edit:
2200       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2201       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2202         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2203       user_page_link: uzantpaĝo
2204       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2205       id_not_configured: iD ne estas agordita
2206       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2207         por tiu ĉi eblo.
2208     export:
2209       title: Elporti
2210       manually_select: Permane elektu alian areon.
2211       licence: Permesilo
2212       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2213         (ODbL).
2214       odbl: Open Data Commons Open Database License
2215       too_large:
2216         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2217         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2218           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2219           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2220         planet:
2221           title: Planedo OSM
2222           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2223         overpass:
2224           title: Overpass API
2225           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2226         geofabrik:
2227           title: Elŝuti el Geofabrik
2228           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2229             urboj
2230         other:
2231           title: Aliaj fontoj
2232           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2233       export_button: Elporti
2234     fixthemap:
2235       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2236       how_to_help:
2237         title: Kiel helpi
2238         join_the_community:
2239           title: Aliĝi al la komunumo
2240           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2241             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2242             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2243         add_a_note:
2244           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2245             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2246             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2247             okupiĝos pri ĝi.
2248       other_concerns:
2249         title: Aliaj aferoj
2250         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2251           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2252           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2253         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2254         working_group: OSMF-laborgrupo
2255     help:
2256       title: Akiri helpon
2257       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2258         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2262         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2263       beginners_guide:
2264         title: Manlibro por komencantoj
2265         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2266       community:
2267         title: Helpo kaj forumoj
2268         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2269       mailing_lists:
2270         title: Dissendolistoj
2271         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2272           regionaj dissendolistoj.
2273       irc:
2274         title: IRC
2275         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2276       switch2osm:
2277         title: switch2osm
2278         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2279           servoj de OpenStreetMap.
2280       welcomemat:
2281         title: Por organizaĵoj
2282         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2283           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2284       wiki:
2285         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2286         title: OpenStreetMap-vikio
2287         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2288     potlatch:
2289       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2290         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2291         per retfoliumilo.
2292       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2293       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2294       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2295         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2296       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2297     any_questions:
2298       title: Iaj demandoj?
2299       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2300         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2301         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2302         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2303       get_help_here: tie ĉi
2304       welcome_mat: Welcome Mat
2305     sidebar:
2306       search_results: Serĉrezultoj
2307       close: Fermi
2308     search:
2309       search: Serĉi
2310       get_directions: Difini la kurson
2311       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2312       from: El
2313       to: Al
2314       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2315       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2316       submit_text: Ek
2317       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2318     key:
2319       table:
2320         entry:
2321           motorway: Aŭtovojo
2322           main_road: Ĉefa vojo
2323           trunk: Vojo ekspresa
2324           primary: Vojo unua-ranga
2325           secondary: Vojo dua-ranga
2326           unclassified: Vojo kvara-ranga
2327           pedestrian: Piedirada strato
2328           track: Vojo kampa
2329           bridleway: Ĉevalvojo
2330           cycleway: Bicikla vojo
2331           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2332           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2333           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2334           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2335           footway: Trotuaro
2336           rail: Fervojo
2337           train: Vagonaro
2338           subway: Metroo
2339           ferry: Pramo
2340           light_rail: Malpeza vagonaro
2341           tram: Tramo
2342           trolleybus: Trolebuso
2343           bus: Aŭtobuso
2344           cable_car: Kablovojo
2345           chair_lift: Telfero seĝa
2346           runway: Avia dromo
2347           taxiway: Aŭtokur-strato
2348           apron: Aviadil-parkumejo
2349           admin: Administra limo
2350           capital: Ĉefurbo
2351           city: Urbo
2352           orchard: Fruktoĝardeno
2353           vineyard: Vinberĝardeno
2354           forest: Kultiv-arbaro
2355           wood: Arbaro
2356           farmland: Agrokultura tereno
2357           grass: Herbotapiŝo
2358           meadow: Herbejo
2359           bare_rock: Roka areo
2360           sand: Sabla tereno
2361           golf: Golfejo
2362           park: Parko
2363           common: Publika ripoza tereno
2364           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2365           resident: Privatdoma tereno
2366           retail: Komercejo
2367           industrial: Industria areo
2368           commercial: Oficeja tereno
2369           heathland: Erikejo
2370           scrubland: Arbustaro
2371           lake: Lago
2372           reservoir: Lago artefarita
2373           intermittent_water: Sezona akvujo
2374           glacier: Glacirivero
2375           reef: Rifo
2376           wetland: Malsekejo
2377           farm: Farmobieno
2378           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2379           cemetery: Tombejo
2380           allotments: Familiaj ĝardenoj
2381           pitch: Ludkampo
2382           centre: Sporta centro
2383           beach: Sablobordo
2384           reserve: Naturrezervejo
2385           military: Armea tereno
2386           school: Lernejo
2387           university: Universitato
2388           hospital: Malsanulejo
2389           building: Grava konstruaĵo
2390           station: Stacidomo
2391           summit: Montosupro
2392           peak: Montpinto
2393           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2394           bridge: Nigra konturo - ponto
2395           private: Privata aliro
2396           destination: Aliro nur al celo
2397           construction: Vojoj konstruataj
2398           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2399           stop: Haltejo
2400           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2401           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2402           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2403           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2404           toilets: Necesejo
2405     welcome:
2406       title: Bonvenon!
2407       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2408         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2409         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2410       whats_on_the_map:
2411         title: Kio estas sur la mapo
2412         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2413           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2414           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2415           vin.
2416         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2417         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2418           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2419           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2420           paperaj mapoj.
2421         doesnt: malpermesate
2422       basic_terms:
2423         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2424         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2425           terminoj.
2426         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2427           modifi mapon.'
2428         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2429         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2430         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2431           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2432         editor: Redaktilo
2433         node: Nodo
2434         way: Linio
2435         tag: Etikedo
2436       rules:
2437         title: Reguloj!
2438         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2439           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2440           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2441           kaj %{automated_edits_link}.
2442         imports: enportoj de datumoj
2443         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2444       start_mapping: Ekigi mapigadon
2445       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2446       add_a_note:
2447         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2448         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2449           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2450         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2451           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2452           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2453           ĝi.'
2454         the_map: mapon
2455     communities:
2456       title: Komunumoj
2457       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2458         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2459         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2460         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2461         neformalaj.
2462       local_chapters:
2463         title: Lokaj sekcioj
2464         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2465           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2466           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2467           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2468           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2469           tenanta aŭtorrajtojn.
2470         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2471           de OSMF:'
2472       other_groups:
2473         title: Aliaj grupoj
2474         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2475           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2476           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2477           sur %{communities_wiki_link}.
2478         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2479   traces:
2480     visibility:
2481       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2482       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2483       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2484       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2485         punktoj kun tempstampo)
2486     new:
2487       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2488       visibility_help: kion tio signifas?
2489       help: Helpo
2490       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2491     create:
2492       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2493       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2494         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2495       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2496         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2497       traces_waiting:
2498         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2499           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2500         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2501           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2502           uzantoj.
2503     edit:
2504       cancel: Nuligi
2505       title: Redaktado de spuro %{name}
2506       heading: Redaktado de spuro %{name}
2507       visibility_help: kion tio signifas?
2508     update:
2509       updated: Alŝutis spuron
2510     trace_optionals:
2511       tags: Etikedoj
2512     show:
2513       title: Montrado de spuro %{name}
2514       heading: Montrado de spuro %{name}
2515       pending: OKAZONTA
2516       filename: 'Dosiernomo:'
2517       download: elŝuti
2518       uploaded: 'Alŝutita je:'
2519       points: 'Punktoj:'
2520       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2521       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522       map: mapo
2523       edit: redakti
2524       owner: 'Posedanto:'
2525       description: 'Priskribo:'
2526       tags: 'Etikedoj:'
2527       none: Neniu
2528       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2529       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2530       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2531       visibility: 'Videbleco:'
2532       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2533     trace_paging_nav:
2534       older: Pli malnovaj spuroj
2535       newer: Pli novaj spuroj
2536     trace:
2537       pending: OKAZONTA
2538       count_points:
2539         one: '%{count} punkto'
2540         other: '%{count} punktoj'
2541       more: pli
2542       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2543       view_map: Vidi mapon
2544       edit_map: Redakti mapon
2545       public: PUBLIKA
2546       identifiable: IDENTIGEBLA
2547       private: PRIVATA
2548       trackable: SPUREBLA
2549       by: de
2550       in: en
2551     index:
2552       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2553       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2554       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2555       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2556       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2557       empty_title: Nenio tie ĉi
2558       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2559       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2560       wiki_page: vikipaĝo
2561       upload_trace: Alŝuti spuron
2562       all_traces: Ĉiuj spuroj
2563       my_traces: Miaj spuroj
2564       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2565       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2566     destroy:
2567       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2568     make_public:
2569       made_public: Publikigita spuro
2570     offline_warning:
2571       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2572     offline:
2573       heading: GPX-konservejo malaktiva
2574       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2575     georss:
2576       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2580         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2581       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2586         en via foliumilo por pluigi.
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2591         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2592       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2593         por sciiĝi pli.
2594       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2595         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2596         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2597     settings_menu:
2598       account_settings: Agordoj pri konto
2599       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2600       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2601       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2602       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2603   oauth:
2604     authorize:
2605       title: Rajtigi aliron al via konto
2606       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2607         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2608         rajtojn laŭvole.
2609       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2610       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2611       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2612       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2613       allow_write_api: redakti la mapon.
2614       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2615       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2616       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2617       grant_access: Permesi aliron
2618     authorize_success:
2619       title: Rajtiga peto akceptita
2620       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2621       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2622     authorize_failure:
2623       title: Rajtiga peto malakceptita
2624       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2625       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2626     revoke:
2627       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2628     permissions:
2629       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2630     scopes:
2631       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2632       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2633       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2634       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2635       write_api: redakti la mapon
2636       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2637       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2638       write_notes: modifi rimarkojn
2639       write_redactions: Redakti map-datumojn
2640       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2641       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2642   oauth_clients:
2643     new:
2644       title: Registri novan aplikaĵon
2645       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2646     edit:
2647       title: Modifi vian aplikaĵon
2648     show:
2649       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2650       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2651       secret: 'Klienta sekreto:'
2652       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2653       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2654       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2655       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2656       edit: Redakti detalojn
2657       delete: Forigi klienton
2658       confirm: Ĉu vi certas?
2659       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2660     index:
2661       title: Miaj OAuth-detaloj
2662       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2663       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2664       application: Nomo de aplikaĵo
2665       issued_at: Eldonita je
2666       revoke: Malvalidigi!
2667       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2668       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2669         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2670         al tiu ĉi servo.
2671       oauth: OAuth
2672       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2673       register_new: Registri vian aplikaĵon
2674     form:
2675       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2676     not_found:
2677       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2678     create:
2679       flash: Sukcese registrita la informon
2680     update:
2681       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2682     destroy:
2683       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2684   oauth2_applications:
2685     index:
2686       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2687       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2688         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2689         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2690       new: Registri novan aplikaĵon
2691       name: Nomo
2692       permissions: Permesoj
2693     application:
2694       edit: Modifi
2695       delete: Forigi
2696       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2697     new:
2698       title: Registri novan aplikaĵon
2699     edit:
2700       title: Modifi vian aplikaĵon
2701     show:
2702       edit: Modifi
2703       delete: Forigi
2704       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2705       client_id: Klient-identigilo
2706       client_secret: Klient-sekreto
2707       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2708         ree
2709       permissions: Permesoj
2710       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2711     not_found:
2712       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2713   oauth2_authorizations:
2714     new:
2715       title: Rajtigo postulata
2716       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2717         la jenaj permesoj?
2718       authorize: Rajtigi
2719       deny: Rifuzi
2720     error:
2721       title: Eraro okazis
2722     show:
2723       title: Rajtiga kodo
2724   oauth2_authorized_applications:
2725     index:
2726       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2727       application: Aplikaĵo
2728       permissions: Permesoj
2729       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2730       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2731     application:
2732       revoke: Senrajtigi aliron
2733       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2734   users:
2735     new:
2736       title: Registriĝi
2737       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2738         vi.
2739       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2740         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2741       support: subtenan teamon
2742       about:
2743         header: Libera kaj redaktebla
2744         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2745           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2746         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2747           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2748       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2749         poste per la agordoj.
2750       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2751       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2752       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2753         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2754       continue: Registriĝi
2755       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2756       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2757         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2758       privacy_policy: privatecan politikon
2759       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2760         retpoŝta adreso
2761     terms:
2762       title: Kondiĉoj
2763       heading: Kondiĉoj
2764       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2765       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2766         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2767         la butonon Daŭrigi.
2768       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2769         kaj estontaj kontribuoj.
2770       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2771       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2772         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2773         kaj konsenti la tekston.
2774       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2775       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2776         al la publika havaĵo
2777       consider_pd_why: Pliaj informoj
2778       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2779         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2780       readable_summary: konciza sumiĝo
2781       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2782       continue: Daŭrigi
2783       decline: Malakcepti
2784       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2785         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2786       legale_select: 'Loĝlando:'
2787       legale_names:
2788         france: Francujo
2789         italy: Italujo
2790         rest_of_world: Resto de la mondo
2791     terms_declined_flash:
2792       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2793         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2794       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2795     no_such_user:
2796       title: Neekzistanta uzanto
2797       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2798       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2799         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2800       deleted: forigita
2801     show:
2802       my diary: Mia taglibro
2803       my edits: Miaj redaktoj
2804       my traces: Miaj spuroj
2805       my notes: Miaj rimarkoj
2806       my messages: Mesaĝoj
2807       my profile: Profilo
2808       my settings: Agordoj
2809       my comments: Miaj komentoj
2810       my_preferences: Preferoj
2811       my_dashboard: Panelo
2812       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2813       blocks by me: Blokitaj de mi
2814       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2815       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2816       edit_profile: Redakti profilon
2817       send message: Sendi mesaĝon
2818       diary: Taglibro
2819       edits: Redaktoj
2820       traces: Spuroj
2821       notes: Map-rimarkoj
2822       remove as friend: Eksamikigi
2823       add as friend: Aldoni kiel amikon
2824       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2825       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2826       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2827       ct undecided: ne decidita
2828       ct declined: malakceptita
2829       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2830       created from: 'Kreita de:'
2831       status: 'Stato:'
2832       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2833       role:
2834         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2835         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2836         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2837         grant:
2838           administrator: Permesi aliron de administranto
2839           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2840           importer: Permesi aliron de enportisto
2841         revoke:
2842           administrator: Nuligi aliron de administranto
2843           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2844           importer: Nuligi aliron de enportisto
2845       block_history: Blokadoj aktivaj
2846       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2847       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2848       comments: Komentoj
2849       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2850       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2851       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2852       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2853       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2854       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2855       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2856       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2857       confirm: Konfirmi
2858       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2859     go_public:
2860       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2861     index:
2862       title: Uzantoj
2863       heading: Uzantoj
2864       showing:
2865         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2866         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2867       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2868       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2869       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2870       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2871       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2872     suspended:
2873       title: Konto haltigita
2874       heading: Konto haltigita
2875       support: subtena teamo
2876       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2877         agado.
2878       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2879         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2880     auth_failure:
2881       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2882       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2883       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2884       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2885       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2886       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2887     auth_association:
2888       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2889       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2890         la jena formularo.
2891       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2892         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2893   user_role:
2894     filter:
2895       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2896       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2897       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2898       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2899         uzanto.
2900     grant:
2901       title: Konfirmi donadon de rolo
2902       heading: Konfirmi donadon de rolo
2903       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2904       confirm: Konfirmi
2905       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2906         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2907     revoke:
2908       title: Konfirmi nuligo de rolo
2909       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2910       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2911       confirm: Konfirmi
2912       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2913         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2914   user_blocks:
2915     model:
2916       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2917       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2918     not_found:
2919       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2920       back: Reen al indekso
2921     new:
2922       title: Kreado de blokado de %{name}
2923       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2924       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2925       back: Montri ĉiujn blokadojn
2926     edit:
2927       title: Redaktado de blokado por %{name}
2928       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2929       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2930       show: Montri ĉi tiun blokadon
2931       back: Montri ĉiujn blokadojn
2932     filter:
2933       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2934       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2935     create:
2936       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2937     update:
2938       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2939         redakti ĝin.
2940       success: Blokado ĝisdatigita.
2941     index:
2942       title: Blokadoj de uzanto
2943       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2944       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2945     revoke:
2946       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2947       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2948       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2949       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2950       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2951       revoke: Malbloki!
2952       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2953     revoke_all:
2954       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2955       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2956       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2957       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2958       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2959       revoke: Malbloki!
2960       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2961     helper:
2962       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2963       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2964       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2965       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2966       block_duration:
2967         hours:
2968           one: '%{count} horo'
2969           other: '%{count} horoj'
2970         days:
2971           one: '%{count} tago'
2972           other: '%{count} tagoj'
2973         weeks:
2974           one: '%{count} semajno'
2975           other: '%{count} semajnoj'
2976         months:
2977           one: '%{count} monato'
2978           other: '%{count} monatoj'
2979         years:
2980           one: '%{count} jaro'
2981           other: '%{count} jaroj'
2982     blocks_on:
2983       title: Blokadoj por %{name}
2984       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2985       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2986     blocks_by:
2987       title: Blokadoj de %{name}
2988       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2989       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2990     show:
2991       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2992       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2993       created: 'Kreita:'
2994       duration: 'Daŭro:'
2995       status: 'Stato:'
2996       show: Montri
2997       edit: Redakti
2998       revoke: Malbloki!
2999       confirm: Ĉu vi certas?
3000       reason: 'Kialo de blokado:'
3001       back: Montri ĉiujn blokadojn
3002       revoker: 'Malblokanto:'
3003       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3004     block:
3005       not_revoked: (ne nuligita)
3006       show: Montri
3007       edit: Redakti
3008       revoke: Malbloki!
3009     blocks:
3010       display_name: Blokita uzanto
3011       creator_name: Kreinto
3012       reason: Kialo de blokado
3013       status: Stato
3014       revoker_name: Nuligita de
3015       showing_page: Paĝo %{page}
3016       next: Sekva »
3017       previous: « Antaŭa
3018   user_mutes:
3019     index:
3020       title: Silentigitaj uzantoj
3021       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3022       you_have_muted_n_users:
3023         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3024         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3025       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3026         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3027       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3028         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3029       table:
3030         thead:
3031           muted_user: Silentigita uzanto
3032           actions: Agoj
3033         tbody:
3034           unmute: Malsilentigi
3035           send_message: Sendi mesaĝon
3036     create:
3037       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3038       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3039     destroy:
3040       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3041       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3042   notes:
3043     index:
3044       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3045       heading: Rimarkoj de %{user}
3046       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3047       subheading_submitted: kreitaj
3048       subheading_commented: komentitaj
3049       no_notes: Neniu rimarko
3050       id: Identigilo
3051       creator: Aŭtoro
3052       description: Priskribo
3053       created_at: Kreita je
3054       last_changed: Laste ŝanĝita
3055     show:
3056       title: 'Rimarko: %{id}'
3057       description: Priskribo
3058       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3059       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3060       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3061       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3062       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3063       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3064       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3065       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3066       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3067       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3068       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3069       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3070       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3071       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3072       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3073         esti kontrolitaj sendepende.
3074       hide: Kaŝi
3075       resolve: Solvi
3076       reactivate: Remalfermi
3077       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3078       comment: Komenti
3079       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3080       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3081         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3082       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3083         ilin mem kaj skribi komenton.
3084       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3085       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3086     new:
3087       title: Nova rimarko
3088       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3089         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3090         rimarkon priskribantan la problemon.
3091       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3092         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3093         datumbazoj.
3094       add: Aldoni rimarkon
3095   javascripts:
3096     close: Fermi
3097     share:
3098       title: Kunhavigi
3099       cancel: Nuligi
3100       image: Bildo
3101       link: Ligilo aŭ HTML
3102       long_link: Ligilo
3103       short_link: Ligileto
3104       geo_uri: Geo-URI
3105       embed: HTML
3106       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3107       format: 'Dosiertipo:'
3108       scale: 'Skalo:'
3109       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3110       download: Elŝuti
3111       short_url: Mallonga retadreso
3112       include_marker: Inkludi markon
3113       center_marker: Centrigi mapon al marko
3114       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3115       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3116       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3117     embed:
3118       report_problem: Raporti problemon
3119     key:
3120       title: Mapklarigo
3121       tooltip: Mapklarigo
3122       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Pligrandigi
3126         out: Malgrandigi
3127       locate:
3128         title: Montri mian pozicion
3129         metersPopup:
3130           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3131           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3132         feetPopup:
3133           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3134           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3135       base:
3136         standard: Norma mapo
3137         cycle_map: Biciklada mapo
3138         transport_map: Transporta mapo
3139         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3140         hot: Hom-helpa mapo
3141       layers:
3142         header: Tavoloj de mapo
3143         notes: Map-rimarkoj
3144         data: Map-datumoj
3145         gps: Publikaj GPS-spuroj
3146         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3147         title: Tavoloj
3148       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3149       make_a_donation: Donaci
3150       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3151       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3152       osm_france: OpenStreetMap France
3153       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3154       andy_allan: Andy ALLAN
3155       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3156       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3157       hotosm_name: HOTOSM
3158     site:
3159       edit_tooltip: Redakti la mapon
3160       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3161       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3162       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3163       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3164       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3165       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3166       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3167       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3168     changesets:
3169       show:
3170         comment: Komenti
3171         subscribe: Observi
3172         unsubscribe: Malobservi
3173         hide_comment: kaŝi
3174         unhide_comment: malkaŝi
3175     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3176       alklaku tie ĉi.
3177     directions:
3178       ascend: Supreniro
3179       engines:
3180         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3181         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3182         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3183         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3184         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3185         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3186         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3187         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3188         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3189       descend: Malsupreniro
3190       directions: Kurso
3191       distance: Distanco
3192       distance_m: '%{distance} m'
3193       distance_km: '%{distance} km'
3194       errors:
3195         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3196         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3197       instructions:
3198         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3199         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3200         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3201         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3202         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3203           %{name}
3204         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3205           direkte al %{directions}
3206         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3207           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3208         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3209         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3210           %{directions}
3211         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3212           direkte al %{directions}
3213         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3214         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3215         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3216           al %{directions}
3217         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3218         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3219         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3220         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3221         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3222         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3223         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3224         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3225         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3226         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3227         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3228         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3229         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3230           al %{name}
3231         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3232           direkte al %{directions}
3233         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3234           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3235         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3236         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3237           %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3239           direkte al %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3243           al %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3245         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3246         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3247           %{name}
3248         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3249         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3250         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3251         via_point_without_exit: (tra punkto)
3252         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3253         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3254         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3255         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3256         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3257         destination_without_exit: Celo atingita
3258         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3259         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3260         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3261         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3262         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3263         unnamed: sennoma vojo
3264         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: 1-an
3267           second: 2-an
3268           third: 3-an
3269           fourth: 4-an
3270           fifth: 5-an
3271           sixth: 6-an
3272           seventh: 7-an
3273           eighth: 8-an
3274           ninth: 9-an
3275           tenth: 10-an
3276       time: Tempo
3277     query:
3278       node: Nodo
3279       way: Linio
3280       relation: Rilato
3281       nothing_found: Neniu objekto trovita
3282       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3283       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3286       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3287       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3288       show_address: Montri adreson
3289       query_features: Informoj pri objektoj
3290       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Redakti korekton
3294       title: Redakti korekton
3295     index:
3296       empty: Neniu korekto por montri.
3297       heading: Listo de korektoj
3298       title: Listo de korektoj
3299     new:
3300       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3301       title: Kreado de nova korekto
3302     show:
3303       description: 'Priskribo:'
3304       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3305       title: Montrado de korekto
3306       user: 'Aŭtoro:'
3307       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3308       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3309       confirm: Ĉu vi certas?
3310     create:
3311       flash: Korekto kreita.
3312     update:
3313       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3314     destroy:
3315       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3316         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3317       flash: Korekto forigita.
3318       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3319   validations:
3320     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3321     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3322     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3323     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3324 ...