]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4683'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звіт
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         email_confirmation: Підтвердження адреси
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   old_nodes:
506     not_found:
507       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511   old_relations:
512     not_found:
513       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Сторінка %{page}
517       next: Наступна →
518       previous: ← Попередня
519     changeset:
520       anonymous: Анонім
521       no_edits: (редагувань немає)
522       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Збережено
526       user: Мапер
527       comment: Коментар
528       area: Ділянка
529     index:
530       title: Набори змін
531       title_user: Набори змін від %{user}
532       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
533       title_friend: Набори змін друзів
534       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
535       empty: Жодного набору змін не знайдено.
536       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
537       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
538       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
539       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
540       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
541       load_more: Завантажити ще
542       feed:
543         title: Набір змін %{id}
544         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
545         created: Створено
546         closed: Закрито
547         belongs_to: Автор
548     subscribe:
549       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
550       button: Підписатись на обговорення
551     unsubscribe:
552       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
553       button: Відписатися від обговорення
554     heading:
555       title: Набір змін %{id}
556       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
557     no_such_entry:
558       title: Немає такого набору змін
559       heading: Немає запису з id %{id}
560       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
561         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
562     show:
563       title: 'Набір змін: %{id}'
564       created: 'Створено: %{when}'
565       closed: 'Закрито: %{when}'
566       created_ago_html: Створено %{time_ago}
567       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
568       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
569       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
570       discussion: Обговорення
571       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
572       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
573         він стане закритим.
574       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
575       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
576       changesetxml: XML опис набору змін
577       osmchangexml: osmChange XML
578     paging_nav:
579       nodes: Точки (%{count})
580       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
581       ways: Лінії (%{count})
582       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
583       relations: Зв’язки (%{count})
584       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
585     timeout:
586       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
587         для завантаження.
588   changeset_comments:
589     comment:
590       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
591       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
592     comments:
593       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
594     index:
595       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
596       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
597     timeout:
598       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
599         для завантаження.
600   dashboards:
601     contact:
602       km away: '%{count} км від вас'
603       m away: '%{count} м від вас'
604       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
605     popup:
606       your location: Ваше місце розташування
607       nearby mapper: Мапери поруч з вами
608       friend: Друг
609     show:
610       title: Інфо панель
611       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
612         щоб бачити маперів поруч.'
613       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
614       my friends: Друзі
615       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
616       nearby users: Інші мапери поруч
617       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
618       friends_changesets: набори змін друзів
619       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
620       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
621       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Створити новий допис в щоденнику
625     form:
626       location: 'Місце:'
627       use_map_link: Вказати на мапі
628     index:
629       title: Щоденники учасників
630       title_friends: Щоденники друзів
631       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
632       user_title: Щоденник %{user}
633       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
634       new: Новий допис у щоденнику
635       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
636       my_diary: Мій щоденник
637       no_entries: У щоденнику немає записів
638       recent_entries: Останні записи в щоденнику
639       older_entries: Старіші записи
640       newer_entries: Новіші записи
641     edit:
642       title: Редагувати нотатку
643       marker_text: Місце написання нотатки
644     show:
645       title: Щоденник %{user} | %{title}
646       user_title: Щоденник %{user}
647       discussion: Обговорення
648       leave_a_comment: Лишити коментар
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
650       login: Увійти
651     no_such_entry:
652       title: Нема такого запису в щоденнику
653       heading: Немає запису з id %{id}
654       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
655         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
658       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
659       comment_link: Коментувати
660       reply_link: Надіслати повідомлення автору
661       comment_count:
662         one: '%{count} коментар'
663         few: '%{count} коментарі'
664         many: '%{count} коментарів'
665         other: ""
666       no_comments: Немає коментарів
667       edit_link: Редагувати цей допис
668       hide_link: Приховати цей запис
669       unhide_link: Показувати цей запис
670       confirm: Підтвердити
671       report: Поскаржитись на цей запис
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
674       hide_link: Приховати цей коментар
675       unhide_link: Показувати цей коментар
676       confirm: Підтвердити
677       report: Поскаржитись на цей коментар
678     location:
679       location: 'Місце:'
680       view: Переглянути
681       edit: Змінити
682     feed:
683       user:
684         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
685         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
686       language:
687         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
688         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
689       all:
690         title: Записи щоденника OpenStreetMap
691         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
692     comments:
693       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
694       heading: Коментарі щоденника %{user}
695       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
696       no_comments: Немає коментарів до допису
697       post: Повідомлення
698       when: Коли
699       comment: Коментар
700       newer_comments: Нові коментарі
701       older_comments: Старіші коментарі
702     subscribe:
703       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
704       button: Підписатись на обговорення
705     unsubscribe:
706       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
707       button: Відписатися від обговорення
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
712           кінцевого користувача
713         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
714         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
715         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Запит зареєстровано.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
724             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
726             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
728             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
730             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
732             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Перегляньте свою фізичну адресу
735       email: Перегляньте адресу електронної пошти
736       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
737       phone: Перегляньте свій номер телефону
738       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
742       contact: звʼяжіться
743       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
744         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
745         вашого запиту.
746     forbidden:
747       title: Заборонено
748       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
749         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
750     internal_server_error:
751       title: Помилка сервера
752       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
753         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Файл не знайдено
756       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
757         (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Додати %{user} як друга?
761       button: Додати як друга
762       success: Тепер %{name} є вашим другом!
763       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
764       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
765       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
766         перед тим, надсилати нові.
767     remove_friend:
768       heading: Вилучити %{user} з друзів?
769       button: Вилучити із списку друзів
770       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
771       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Результати з %{results_link}
776         latlon: Внутрішніх джерел
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Канатна дорога
783           chair_lift: Крісельний підйомник
784           drag_lift: Бугельний підйомник
785           gondola: З підвісними кабінами
786           magic_carpet: Килимовий підйомник
787           platter: Бугельний підіймач
788           pylon: Пілон
789           station: Канатна станція
790           t-bar: T-образний підйомник
791           "yes": Канатна дорога
792         aeroway:
793           aerodrome: Аеродром
794           airstrip: Злітно-посадкова смуга
795           apron: Перон
796           gate: Вихід на посадку
797           hangar: Ангар
798           helipad: Вертолітний майданчик
799           holding_position: Місце зупинки
800           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
801           parking_position: Місце стоянки
802           runway: Злітна смуга
803           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
804           taxiway: Руліжна доріжка
805           terminal: Термінал аеропорту
806           windsock: Вітровказ
807         amenity:
808           animal_boarding: Готель для тварин
809           animal_shelter: Притулок для тварин
810           arts_centre: Мистецький центр
811           atm: Банкомат
812           bank: Банк
813           bar: Бар
814           bbq: Барбекю
815           bench: Лавка
816           bicycle_parking: Велопарковка
817           bicycle_rental: Велопрокат
818           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
819           biergarten: Пивний сад
820           blood_bank: Банк крові
821           boat_rental: Прокат човнів
822           brothel: Бордель
823           bureau_de_change: Обмін валют
824           bus_station: Автовокзал
825           cafe: Кафе
826           car_rental: Прокат автомобілів
827           car_sharing: Короткочасний автопрокат
828           car_wash: Автомийка
829           casino: Казино
830           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
831           childcare: Догляд за дітьми
832           cinema: Кінотеатр
833           clinic: Клініка
834           clock: Годинник
835           college: Коледж
836           community_centre: Громадський центр
837           conference_centre: Конференц-центр
838           courthouse: Суд
839           crematorium: Крематорій
840           dentist: Стоматологія
841           doctors: Лікарі
842           drinking_water: Питна вода
843           driving_school: Автошкола
844           embassy: Амбасада
845           events_venue: Місце проведення заходів
846           fast_food: Швидке харчування
847           ferry_terminal: Поромна станція
848           fire_station: Пожежна станція
849           food_court: Фуд-корт
850           fountain: Фонтан
851           fuel: Пальне
852           gambling: Азартні ігри
853           grave_yard: Цвинтар
854           grit_bin: Контейнер з гравієм
855           hospital: Шпиталь
856           hunting_stand: Мисливська вежа
857           ice_cream: Морозиво
858           internet_cafe: Інтернет-кафе
859           kindergarten: Дитячий садок
860           language_school: Мовна школа
861           library: Бібліотека
862           loading_dock: Завантажувальний док
863           love_hotel: Любовний Готель
864           marketplace: Ринок
865           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
866           monastery: Монастир
867           money_transfer: Грошові перекази
868           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
869           music_school: Музична Школа
870           nightclub: Нічний клуб
871           nursing_home: Будинок престарілих
872           parking: Стоянка
873           parking_entrance: В’їзд на стоянку
874           parking_space: Стоянка
875           payment_terminal: Платіжний термінал
876           pharmacy: Аптека
877           place_of_worship: Культова споруда
878           police: Поліція (міліція)
879           post_box: Поштова скринька
880           post_office: Пошта
881           prison: В’язниця
882           pub: Паб
883           public_bath: Громадська лазня
884           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
885           public_building: Громадський заклад
886           ranger_station: Станція рейнджерів
887           recycling: Місце переробки відходів
888           restaurant: Ресторан
889           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
890           school: Школа
891           shelter: Притулок
892           shower: Душ
893           social_centre: Суспільний центр
894           social_facility: Соціальна установа
895           studio: Студія
896           swimming_pool: Басейн
897           taxi: Таксі
898           telephone: Телефон
899           theatre: Театр
900           toilets: Туалет
901           townhall: Управління населеного пункту
902           training: Навчальний заклад
903           university: Університет
904           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
905           vending_machine: Торговий автомат
906           veterinary: Ветлікарня
907           village_hall: Сільська управа
908           waste_basket: Контейнер для сміття
909           waste_disposal: Утилізація відходів
910           waste_dump_site: Місце звалища відходів
911           watering_place: Водопій для тварин
912           water_point: Питна вода
913           weighbridge: Ваговий міст
914           "yes": Благоустрій та інфраструктура
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Землі аборигенів
917           administrative: Адміністративна межа
918           census: Межа переписної ділянки
919           national_park: Національний парк
920           political: Межа виборчого округу
921           protected_area: Заповідна ділянка
922           "yes": Кордон
923         bridge:
924           aqueduct: Акведук
925           boardwalk: Тротуар
926           suspension: Підвісний міст
927           swing: Поворотний міст
928           viaduct: Віадук
929           "yes": Міст
930         building:
931           apartment: Квартира
932           apartments: Багатоквартирний будинок
933           barn: Амбар
934           bungalow: Бунгало
935           cabin: Хатинка
936           chapel: Каплиця
937           church: Будівля храму
938           civic: Громадський заклад
939           college: Будівля коледжу
940           commercial: Комерційна нерухомість
941           construction: Будівля що будується
942           detached: Будинок на одну родину
943           dormitory: Гуртожиток
944           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
945           farm: Дім на фермі
946           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
947           garage: Гараж
948           garages: Гаражі
949           greenhouse: Парник
950           hangar: Ангар
951           hospital: Лікарня
952           hotel: Будівля готелю
953           house: Будинок
954           houseboat: Плавучий будинок
955           hut: Хатка
956           industrial: Промислова споруда
957           kindergarten: Будинок дитячого садка
958           manufacture: Виробничий корпус
959           office: Офісний будинок
960           public: Суспільна будівля
961           residential: Житловий будинок
962           retail: Центр роздрібної торгівлі
963           roof: Дах
964           ruins: Зруйнована будівля
965           school: Школа
966           semidetached_house: Двоквартирний будинок
967           service: Службова будівля
968           shed: Сарай
969           stable: Стайня
970           static_caravan: Будинок на колесах
971           temple: Будівля храму
972           terrace: Таунхаус
973           train_station: Будівля залізничної станції
974           university: Університет
975           warehouse: Склад
976           "yes": Будівля
977         club:
978           scout: База скаутської групи
979           sport: Спортивний клуб
980           "yes": Клуб
981         craft:
982           beekeeper: Пасіка
983           blacksmith: Коваль
984           brewery: Пивоварня
985           carpenter: Столяр
986           caterer: Постачальник провізії
987           confectionery: Кондитерська
988           dressmaker: Ательє
989           electrician: Електрик
990           electronics_repair: Ремонт електроніки
991           gardener: Садівник
992           glaziery: Скляр
993           handicraft: Ремісник
994           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
995           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
996           painter: Художник
997           photographer: Фотограф
998           plumber: Сантехнік
999           roofer: Покрівельник
1000           sawmill: Пилорама
1001           shoemaker: Швець
1002           stonemason: Каменяр
1003           tailor: Кравець
1004           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1005           winery: Виноробня
1006           "yes": Товари для рукоділля
1007         emergency:
1008           access_point: Точка доступу
1009           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1010           assembly_point: Місце збору
1011           defibrillator: Дефібрилятор
1012           fire_extinguisher: Вогнегасник
1013           fire_water_pond: Пожежний ставок
1014           landing_site: Місце аварійної посадки
1015           life_ring: Рятувальний круг
1016           phone: Телефон для екстрених викликів
1017           siren: Аварійна сирена
1018           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1019           water_tank: Пожежний резервуар
1020         highway:
1021           abandoned: Покинута дорога
1022           bridleway: Дорога для їзди верхи
1023           bus_guideway: Рейковий автобус
1024           bus_stop: Автобусна зупинка
1025           construction: Будівництво автомагістралі
1026           corridor: Коридор
1027           crossing: Перехід
1028           cycleway: Велодоріжка
1029           elevator: Ліфт
1030           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1031           emergency_bay: Аварійна затока
1032           footway: Пішохідна доріжка
1033           ford: Брід
1034           give_way: Знак Дати путь
1035           living_street: Житлова вулиця
1036           milestone: Кілометровий стовпчик
1037           motorway: Автомагістраль
1038           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1039           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1040           passing_place: Роз'їзд
1041           path: Стежка
1042           pedestrian: Пішохідна дорога
1043           platform: Платформа
1044           primary: Головна дорога
1045           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1046           proposed: Пропонована дорога
1047           raceway: Гоночна траса
1048           residential: Дорога місцевого значення
1049           rest_area: Зона відпочинку
1050           road: Дорога
1051           secondary: Другорядна дорога
1052           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1053           service: Службова дорога
1054           services: Придорожній сервіс
1055           speed_camera: Камера контролю швидкості
1056           steps: Сходи
1057           stop: Знак СТОП
1058           street_lamp: Вуличний ліхтар
1059           tertiary: Третьорядна дорога
1060           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1061           track: Путівець
1062           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1063           traffic_signals: Світлофор
1064           trailhead: Початок маршруту
1065           trunk: Шосе
1066           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1067           turning_circle: Місце для розвороту
1068           turning_loop: Місце для розвороту
1069           unclassified: Дорога без класифікації
1070           "yes": Дорога
1071         historic:
1072           aircraft: Історичний літак
1073           archaeological_site: Археологічні дослідження
1074           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1075           battlefield: Поле битви
1076           boundary_stone: Межовий камінь
1077           building: Історична будівля
1078           bunker: Бункер
1079           cannon: Історична гармата
1080           castle: За́мок
1081           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1082           church: Храм
1083           city_gate: Міські ворота
1084           citywalls: Міський мур
1085           fort: Форт
1086           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1087           hollow_way: Пустотілий шлях
1088           house: Дім
1089           manor: Маєток
1090           memorial: Меморіал
1091           milestone: Історичний межовий стовп
1092           mine: Копальня
1093           mine_shaft: Шахтний вал
1094           monument: Пам’ятник
1095           railway: Історична залізниця
1096           roman_road: Римська дорога
1097           ruins: Руїни
1098           rune_stone: Рунічний камінь
1099           stone: Камінь
1100           tomb: Гробниця
1101           tower: Вежа
1102           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1103           wayside_cross: Придорожній хрест
1104           wayside_shrine: Придорожній храм
1105           wreck: Місце катастрофи
1106           "yes": Історичне місце
1107         junction:
1108           "yes": Перехресття
1109         landuse:
1110           allotments: Сади-городи
1111           aquaculture: Аквакультура
1112           basin: Резервуар
1113           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1114           cemetery: Кладовище
1115           commercial: Торгівельно-офісна територія
1116           conservation: Заповідник
1117           construction: Будівельний майданчик
1118           farmland: Поле
1119           farmyard: Територія ферми
1120           forest: Ліс
1121           garages: Гаражі
1122           grass: Трава
1123           greenfield: Територія виділена під забудову
1124           industrial: Промзона
1125           landfill: Звалище
1126           meadow: Левада
1127           military: Військова зона
1128           mine: Копальня
1129           orchard: Сад
1130           plant_nursery: Розплідник рослин
1131           quarry: Кар’єр
1132           railway: Залізниця
1133           recreation_ground: Зона відпочинку
1134           religious: Земля релігійної громади
1135           reservoir: Водосховище
1136           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1137           residential: Житловий квартал
1138           retail: Роздрібна торгівля
1139           village_green: Сільський майдан
1140           vineyard: Виноградник
1141           "yes": Землекористування
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1144           amusement_arcade: Аркади розваг
1145           bandstand: Естрада
1146           beach_resort: Пляжний курорт
1147           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1148           bleachers: Трибуни
1149           bowling_alley: Боулінг
1150           common: Громадська земля
1151           dance: Танцювальний зал
1152           dog_park: Майданчик для собак
1153           firepit: Місце для вогнища
1154           fishing: Район риболовлі
1155           fitness_centre: Фітнес-центр
1156           fitness_station: Тренажери
1157           garden: Сад
1158           golf_course: Поле для гольфу
1159           horse_riding: Центр верхової їзди
1160           ice_rink: Ковзанка
1161           marina: Гавань для екскурсійних суден
1162           miniature_golf: Міні-гольф
1163           nature_reserve: Заповідник
1164           outdoor_seating: Місця на дворі
1165           park: Парк
1166           picnic_table: Стіл для пікніка
1167           pitch: Спортмайданчик
1168           playground: Дитячий майданчик
1169           recreation_ground: База відпочинку
1170           resort: Курорт
1171           sauna: Сауна
1172           slipway: Сліп (спуск на воду)
1173           sports_centre: Спортивний центр
1174           stadium: Стадіон
1175           swimming_pool: Басейн
1176           track: Бігова доріжка
1177           water_park: Аквапарк
1178           "yes": Дозвілля
1179         man_made:
1180           adit: Штольня
1181           advertising: Реклама
1182           antenna: Антена
1183           avalanche_protection: Захист від лавин
1184           beacon: Маяк
1185           beam: Траверза
1186           beehive: Вулик
1187           breakwater: Хвилеріз
1188           bridge: Міст
1189           bunker_silo: Бункер
1190           cairn: Керн
1191           chimney: Труба
1192           clearcut: Вирубка
1193           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1194           crane: Кран
1195           cross: Хрест
1196           dolphin: Причальна тумба
1197           dyke: Прибережний насип
1198           embankment: Насип
1199           flagpole: Флагшток
1200           gasometer: Газгольдер
1201           groyne: Хвилеріз
1202           kiln: Піч
1203           lighthouse: Маяк
1204           manhole: Люк
1205           mast: Мачта
1206           mine: Копальня
1207           mineshaft: Шахтний ствол
1208           monitoring_station: Станція моніторингу
1209           petroleum_well: Нафтова скважина
1210           pier: Пірс
1211           pipeline: Трубопровід
1212           pumping_station: Насосна станція
1213           reservoir_covered: Крите водосховище
1214           silo: Елеватор
1215           snow_cannon: Снігова гармата
1216           snow_fence: Сніговий щит
1217           storage_tank: Резервуар для зберігання
1218           street_cabinet: Вуличний кабінет
1219           surveillance: Відеоспостереження
1220           telescope: Телескоп
1221           tower: Вежа
1222           utility_pole: Поле утилітів
1223           wastewater_plant: Очисні споруди
1224           watermill: Водяний млин
1225           water_tap: Водопровідний кран
1226           water_tower: Водонапірна вежа
1227           water_well: Криниця
1228           water_works: Водопостачання
1229           windmill: Вітряк
1230           works: Фабрика
1231           "yes": Штучні споруди
1232         military:
1233           airfield: Військовий аеродром
1234           barracks: Казарма
1235           bunker: Бункер
1236           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1237           trench: Траншея
1238           "yes": Військовий
1239         mountain_pass:
1240           "yes": Гірський перевал
1241         natural:
1242           atoll: Атол
1243           bare_rock: Гола скеля
1244           bay: Затока
1245           beach: Пляж
1246           cape: Мис
1247           cave_entrance: Вхід до печери
1248           cliff: Скеля
1249           coastline: Узбережжя
1250           crater: Кратер
1251           dune: Дюна
1252           fell: Вирубка
1253           fjord: Фіорд
1254           forest: Ліс
1255           geyser: Гейзер
1256           glacier: Льодовик
1257           grassland: Степ, трав’янисті землі
1258           heath: Пустище
1259           hill: Пагорб
1260           hot_spring: Гаряче джерело
1261           island: Острів
1262           isthmus: Перешийок
1263           land: Суша
1264           marsh: Болото
1265           moor: Якірна стоянка
1266           mud: Грязюка
1267           peak: Пік
1268           peninsula: Півострів
1269           point: Точка
1270           reef: Риф
1271           ridge: Хребет
1272           rock: Скеля
1273           saddle: Перевал
1274           sand: Пісок
1275           scree: Щебінь
1276           scrub: Чагарник
1277           shingle: Черепиця
1278           spring: Джерело
1279           stone: Камінь
1280           strait: Протока
1281           tree: Дерево
1282           tree_row: Ряд дерев
1283           tundra: Тундра
1284           valley: Долина
1285           volcano: Вулкан
1286           water: Вода
1287           wetland: Заболочені землі
1288           wood: Дерева
1289           "yes": Природні об’єкти
1290         office:
1291           accountant: Бухгалтер
1292           administrative: Адміністрація
1293           advertising_agency: Рекламне агентство
1294           architect: Архітектор
1295           association: Асоціація
1296           company: Компанія
1297           diplomatic: Дипломатичне відомство
1298           educational_institution: Навчальний заклад
1299           employment_agency: Агентство зайнятості
1300           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1301           estate_agent: Агент з нерухомості
1302           financial: Фінансове управління
1303           government: Державна установа
1304           insurance: Страхова компанія
1305           it: ІТ-офіс
1306           lawyer: Юрист
1307           logistics: Бюро логістики
1308           newspaper: Редакція газети
1309           ngo: Недержавна установа
1310           notary: Нотаріус
1311           religion: Релігійний офіс
1312           research: Науково-дослідне бюро
1313           tax_advisor: Податковий радник
1314           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1315           travel_agent: Туристична агенція
1316           "yes": Офіси
1317         place:
1318           allotments: Наділи
1319           archipelago: Архіпелаг
1320           city: Місто
1321           city_block: Міський квартал
1322           country: Країна
1323           county: Район
1324           farm: Ферма
1325           hamlet: Хутір
1326           house: Будинок
1327           houses: Будинки
1328           island: Острів
1329           islet: Острівець
1330           isolated_dwelling: Окреме господарство
1331           locality: Місцевість
1332           municipality: Муніципалітет
1333           neighbourhood: Мікрорайон
1334           plot: Ділянка
1335           postcode: Індекс
1336           quarter: Квартал
1337           region: Район
1338           sea: Море
1339           square: Площа
1340           state: Штат
1341           subdivision: Підрозділ
1342           suburb: Передмістя
1343           town: Місто
1344           village: Село
1345           "yes": Місцевість
1346         railway:
1347           abandoned: Занедбані колії
1348           buffer_stop: Буферна зупинка
1349           construction: Будівництво колії
1350           disused: Покинута колія
1351           funicular: Фунікулер
1352           halt: Зупинка поїзда
1353           junction: Переїзд
1354           level_crossing: Залізничний переїзд
1355           light_rail: Швидкісний трамвай
1356           miniature: Мінізалізниця
1357           monorail: Монорейка
1358           narrow_gauge: Вузькоколійка
1359           platform: Залізнична платформа
1360           preserved: Законсервовані колії
1361           proposed: Запроектовані залізничні колії
1362           rail: Колія
1363           spur: Залізнична гілка
1364           station: Залізнична станція
1365           stop: Залізнична зупинка
1366           subway: Метро
1367           subway_entrance: Вхід в метро
1368           switch: Стрілка
1369           tram: Трамвайні колії
1370           tram_stop: Трамвайна зупинка
1371           turntable: Поворотний стіл
1372           yard: Депо
1373         shop:
1374           agrarian: Аграрний магазин
1375           alcohol: Спиртні напої на винос
1376           antiques: Антикваріат
1377           appliance: Магазин побутової техніки
1378           art: Художній салон
1379           baby_goods: Товари для немовлят
1380           bag: Магазин сумок
1381           bakery: Пекарня
1382           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1383           beauty: Салон краси
1384           bed: Постільні приналежності
1385           beverages: Напої
1386           bicycle: Веломагазин
1387           bookmaker: Букмекер
1388           books: Книгарня
1389           boutique: Бутік
1390           butcher: М’ясо
1391           car: Автомагазин
1392           car_parts: Автозапчастини
1393           car_repair: Автомайстерня
1394           carpet: Килими
1395           charity: Соціальний магазин
1396           cheese: Сирний магазин
1397           chemist: Побутова хімія
1398           chocolate: Шоколад
1399           clothes: Одяг
1400           coffee: Кав'ярня
1401           computer: Комп’ютерна крамниця
1402           confectionery: Кондитерська
1403           convenience: Міні-маркет
1404           copyshop: Послуги копіювання
1405           cosmetics: Магазин косметики
1406           craft: Магазин товарів для ремесел
1407           curtain: Магазин штор
1408           dairy: Молочний магазин
1409           deli: Делікатеси
1410           department_store: Універмаг
1411           discount: Уцінені товари
1412           doityourself: Зроби сам
1413           dry_cleaning: Хімчистка
1414           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1415           electronics: Магазин електроніки
1416           erotic: Еротичний Магазин
1417           estate_agent: Агентство нерухомості
1418           fabric: Магазин тканин
1419           farm: Фермерський магазин
1420           fashion: Модний одяг
1421           fishing: Магазин рибальського приладдя
1422           florist: Квіти
1423           food: Продовольчі товари
1424           frame: Каркасний магазин
1425           funeral_directors: Ритуальні послуги
1426           furniture: Меблі
1427           garden_centre: Сад та город
1428           gas: Газосховище
1429           general: Універсам
1430           gift: Подарунки
1431           greengrocer: Овочі, фрукти
1432           grocery: Бакалія
1433           hairdresser: Перукарня
1434           hardware: Господарські товари
1435           health_food: Магазин здорової їжі
1436           hearing_aids: Слухові апарати
1437           herbalist: Магазин трав
1438           hifi: Аудіотехніка
1439           houseware: Магазин посуду
1440           ice_cream: Магазин морозива
1441           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1442           jewelry: Ювелірний магазин
1443           kiosk: Кіоск
1444           kitchen: Магазин кухонних меблів
1445           laundry: Пральня
1446           locksmith: Виготовлення ключів
1447           lottery: Лотерея
1448           mall: Торгівельно-розважальний центр
1449           massage: Массаж
1450           medical_supply: Магазин медичних товарів
1451           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1452           money_lender: Кредитор грошей
1453           motorcycle: Мотоцикли
1454           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1455           music: Музика
1456           musical_instrument: Музичні інструменти
1457           newsagent: Газетний кіоск
1458           nutrition_supplements: Харчові добавки
1459           optician: Оптика
1460           organic: Органічні Продукти
1461           outdoor: Виносна торгівля
1462           paint: Магазин фарб
1463           pastry: Кондитерська
1464           pawnbroker: Ломбард
1465           perfumery: Парфумерія
1466           pet: Зоомагазин
1467           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1468           photo: Фотомагазин
1469           seafood: Морепродукти
1470           second_hand: Комісійний магазин
1471           sewing: Швейне приладдя
1472           shoes: Взуття
1473           sports: Спортивні товари
1474           stationery: Канцтовари
1475           storage_rental: Оренда сховищ
1476           supermarket: Супермаркет
1477           tailor: Кравець
1478           tattoo: Тату салон
1479           tea: Магазин чаю
1480           ticket: Квитки
1481           tobacco: Тютюн
1482           toys: Іграшки
1483           travel_agency: Туристична агенція
1484           tyres: Магазин автошин
1485           vacant: Порожній магазин
1486           variety_store: Магазин однієї ціни
1487           video: Відео
1488           video_games: Магазин відеоігор
1489           wholesale: Гуртовий магазин
1490           wine: Спиртні напої на винос
1491           "yes": Крамниця
1492         tourism:
1493           alpine_hut: Гірський притулок
1494           apartment: Апартаменти
1495           artwork: Мистецтво
1496           attraction: Цікаві місця
1497           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1498           cabin: Хатинка
1499           camp_pitch: Кемпінг
1500           camp_site: Турбаза
1501           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1502           chalet: Шале
1503           gallery: Галерея
1504           guest_house: Гостьовий будинок
1505           hostel: Гостел
1506           hotel: Готель
1507           information: Інформація
1508           motel: Мотель
1509           museum: Музей
1510           picnic_site: Місце для пікніків
1511           theme_park: Тематичний парк
1512           viewpoint: Оглядовий майданчик
1513           wilderness_hut: Хата дикої природи
1514           zoo: Зоопарк
1515         tunnel:
1516           building_passage: Проїзд через будівлю
1517           culvert: Дренажна труба
1518           "yes": Тунель
1519         waterway:
1520           artificial: Штучні водний шлях
1521           boatyard: Верф
1522           canal: Канал
1523           dam: Дамба
1524           derelict_canal: Покинутий канал
1525           ditch: Рів
1526           dock: Док
1527           drain: Стічна канава
1528           lock: Шлюз
1529           lock_gate: Шлюзові ворота
1530           mooring: Якірна стоянка
1531           rapids: Пороги
1532           river: Річка
1533           stream: Струмок
1534           wadi: Ваді (Сухе русло)
1535           waterfall: Водоспад
1536           weir: Гребля
1537           "yes": Водний маршрут
1538       admin_levels:
1539         level2: Державний кордон
1540         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1541         level4: Адміністративна межа області (штату)
1542         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1543         level6: Адміністративна межа району області
1544         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1545         level8: Адміністративна межа громади
1546         level9: |2-
1547
1548           Адміністративна межа (9-й рівень)
1549         level10: Адміністративна межа району міста
1550         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1551       types:
1552         cities: Міста
1553         towns: Містечка
1554         places: Місця
1555     results:
1556       no_results: Нічого не знайдено
1557       more_results: Більше результатів
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Звернення
1561       select_status: Вибрати статус
1562       select_type: Вибрати тип
1563       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1564       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1565       not_updated: Не оновлювалось
1566       search: Пошук
1567       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1568       user_not_found: Такого учасника не існує
1569       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1570       status: Статус
1571       reports: Скарги
1572       last_updated: Останнє оновлення
1573       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1574       link_to_reports: Дивитися скарги
1575       reports_count:
1576         one: '%{count} Скарга'
1577         few: '%{count} Скарги'
1578         many: '%{count} Скарг'
1579         other: ""
1580       reported_item: Про що
1581       states:
1582         ignored: Проігноровано
1583         open: Відкрито
1584         resolved: Розв'язано
1585     show:
1586       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1587       reports:
1588         one: '%{count} скарга'
1589         few: '%{count} скарги'
1590         many: '%{count} скарг'
1591         other: ""
1592       no_reports: Скарг немає
1593       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1594       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1595       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1596       resolve: Розв'язати
1597       ignore: Ігнорувати
1598       reopen: Повторно відкрити
1599       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1600       read_reports: Читати скарги
1601       new_reports: Нові скарги
1602       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1603       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1604       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1605     resolve:
1606       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1607     ignore:
1608       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1609     reopen:
1610       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1611     comments:
1612       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1613       reassign_param: Перепризначити звернення?
1614     reports:
1615       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1616     helper:
1617       reportable_title:
1618         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1619         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1620   issue_comments:
1621     create:
1622       comment_created: Коментар створено
1623       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1624   reports:
1625     new:
1626       title_html: Скарга %{link}
1627       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1628       disclaimer:
1629         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1630           що:'
1631         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1632         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1633           маперів з вашої спільноти
1634         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1635           зазначеного учасника
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1639           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1640           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1641           other_label: Інше
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1644           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1645           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1646           other_label: Інше
1647         user:
1648           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1649           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1650           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1651           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1652           other_label: Інше
1653         note:
1654           spam_label: Ця нотатка є спамом
1655           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1656           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1657           other_label: Інше
1658     create:
1659       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1660       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1664     home: Додому
1665     logout: Вийти
1666     log_in: Увійти
1667     sign_up: Реєстрація
1668     start_mapping: Почати мапити
1669     edit: Редагувати
1670     history: Історія
1671     export: Експорт
1672     issues: Звернення
1673     data: Дані
1674     export_data: Експортувати дані
1675     gps_traces: GPS-треки
1676     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1677     user_diaries: Щоденники
1678     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1679     edit_with: Редагувати – %{editor}
1680     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1681     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1682     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1683       вільного використання під відкритою ліцензією.
1684     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1685     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1686       іншими %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1689     partners_partners: партнерами
1690     tou: Умови використання
1691     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1692       необхідне технічне обслуговування.
1693     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1694       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1695     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1696     help: Довідка
1697     about: Про проєкт
1698     copyright: Авторські права
1699     communities: Спільноти
1700     community: Спільнота
1701     community_blogs: Блоги спільноти
1702     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1703     make_a_donation:
1704       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1705       text: Підтримайте проєкт
1706     learn_more: Докладніше
1707     more: Більше
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1712       hi: Привіт, %{to_user},
1713       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1714         темою %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1716       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1717         або відповісти — %{replyurl}
1718       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1719         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1720       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1721       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1722         %{unsubscribeurl}
1723     message_notification:
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725       hi: Привіт, %{to_user},
1726       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1727         %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1729         %{subject}:'
1730       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1731         %{replyurl}
1732       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1733         відповісти на %{replyurl}
1734     friendship_notification:
1735       hi: Привіт, %{to_user},
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1737       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1738       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1739       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1740       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1744         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1745       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1746         - %{trace_description} та без теґів
1747     gpx_failure:
1748       hi: Привіт, %{to_user},
1749       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1750       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1751         знаходяться за посиланням %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Привіт, %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1757         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1758         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1759         other: ""
1760       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1761         %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1765       greeting: Привіт!
1766       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1767       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1768         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1769         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1770       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1771         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1774       greeting: Привіт,
1775       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1776         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1777       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1778         зміни.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1781       greeting: Привіт,
1782       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1783         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1784       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1785         свій пароль.
1786     note_comment_notification:
1787       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1788       anonymous: Анонімний учасник
1789       greeting: Привіт,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1793         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1794           біля %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1796           мапі біля %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1798           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1800           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1801       closed:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1804           виявили зацікавленість'
1805         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1807           %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1809           біля %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1811           що знаходиться біля %{place}.'
1812       reopened:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1815           зацікавленість'
1816         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1819           біля %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1821           знаходиться біля %{place}.'
1822       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1823       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1824     changeset_comment_notification:
1825       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1826       hi: Привіт %{to_user},
1827       greeting: Привіт,
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1830           змін'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1832           якого ви залишали свій коментар'
1833         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1834           наборів змін'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1836           наборів змін'
1837         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1838           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1840           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1841         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1842         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1843         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1844       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1845       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1846       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1847         за посиланням %{url}.
1848       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1849         змін за посиланням %{url}.
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1853       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1854       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1855         і ви зможете розпочати мапити.
1856       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1857         ваш обліковий запис.
1858       button: Підтвердити
1859       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1860       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1861       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1862       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1863       click_here: натисніть тут
1864     confirm_resend:
1865       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1866     confirm_email:
1867       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1868       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1869         вашу нову адресу електронної пошти.
1870       button: Підтвердити
1871       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1872       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1873       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1876         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1877       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1878         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1879         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Вхідні
1883       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         one: '%{count} нове повідомлення'
1886         few: '%{count} нових повідомлення'
1887         many: '%{count} нових повідомлень'
1888         other: ""
1889       old_messages:
1890         one: '%{count} старе повідомлення'
1891         few: '%{count} старих повідомлення'
1892         many: '%{count} старих повідомлень'
1893         other: ""
1894       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1895         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1897     messages_table:
1898       from: Від
1899       to: Кому
1900       subject: Тема
1901       date: Дата
1902       actions: Дії
1903     message_summary:
1904       unread_button: Позначити як непрочитане
1905       read_button: Позначити як прочитане
1906       reply_button: Відповісти
1907       destroy_button: Вилучити
1908       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1909     new:
1910       title: Надіслати повідомлення
1911       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1912       back_to_inbox: Назад до вхідних
1913     create:
1914       message_sent: Повідомлення надіслано
1915       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1916         перш ніж відправляти ще.
1917     no_such_message:
1918       title: Повідомлення відсутнє
1919       heading: Повідомлення відсутнє
1920       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1921     outbox:
1922       title: Вихідні
1923       actions: Дії
1924       messages:
1925         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1926         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1927         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1928         other: ""
1929       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1930         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1931       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1932     muted:
1933       title: Стишені повідомлення
1934       messages:
1935         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1936         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1937         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1938         other: ""
1939     reply:
1940       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1941         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1942         запису, щоб відповісти.
1943     show:
1944       title: Прочитати
1945       reply_button: Відповісти
1946       unread_button: Позначити як непрочитане
1947       destroy_button: Вилучити
1948       back: Назад
1949       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1950         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1951         облікового запису, щоб прочитати його.
1952     sent_message_summary:
1953       destroy_button: Вилучити
1954     heading:
1955       my_inbox: Вхідні
1956       my_outbox: Вихідні
1957       muted_messages: Стишені повідомлення
1958     mark:
1959       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1960       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1961     unmute:
1962       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1963       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1964     destroy:
1965       destroyed: Повідомлення вилучено
1966   passwords:
1967     new:
1968       title: Відновлення пароля
1969       heading: Забули пароль?
1970       email address: Адреса ел. пошти
1971       new password button: Вишліть мені новий пароль
1972       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1973         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1974     create:
1975       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1976         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1977     edit:
1978       title: Скидання пароля
1979       heading: Скидання пароля для %{user}
1980       reset: Скидання пароля
1981       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1982     update:
1983       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1984       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1985   preferences:
1986     show:
1987       title: Вподобання
1988       preferred_editor: Типовий редактор
1989       preferred_languages: Типові мови
1990       edit_preferences: Зміна вподобань
1991     edit:
1992       title: Зміна налаштувань
1993       save: Зберегти вподобання
1994       cancel: Скасувати
1995     update:
1996       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1997     update_success_flash:
1998       message: Налаштування збережено.
1999   profiles:
2000     edit:
2001       title: Редагування профілю
2002       save: Зберегти профіль
2003       cancel: Скасувати
2004       image: Зображення
2005       gravatar:
2006         gravatar: Використовувати Gravatar
2007         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2008         disabled: Gravatar вимкнено.
2009         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2010       new image: Додати зображення
2011       keep image: Залишити поточне зображення
2012       delete image: Вилучити поточне зображення
2013       replace image: Замінити поточне зображення
2014       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2015       home location: Основне місце розташування
2016       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2017       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2018         на мапу?
2019       show: Показати
2020       delete: Вилучити
2021       undelete: Скасувати вилучення
2022     update:
2023       success: Профіль збережено.
2024       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2025   sessions:
2026     new:
2027       title: Ласкаво просимо
2028       heading: Ласкаво просимо
2029       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2030       password: Пароль
2031       remember: Запам’ятати мене
2032       lost password link: Забули пароль?
2033       login_button: Увійти
2034       register now: Зареєструйтеся зараз
2035       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2036       no account: Не маєте облікового запису?
2037       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2038       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Увійти за допомогою OpenID
2042           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2043         google:
2044           title: Увійти через Google
2045           alt: Увійти через Google OpenID
2046         facebook:
2047           title: Увійти з Facebook
2048           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2049         microsoft:
2050           title: Увійти з Microsoft
2051           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2052         github:
2053           title: Увійти через GitHub
2054           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Увійти через Вікіпедію
2057           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2058         wordpress:
2059           title: Увійти через Wordpress
2060           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2061         aol:
2062           title: Увійти через AOL
2063           alt: Увійти через AOL OpenID
2064     destroy:
2065       title: Вийти
2066       heading: Вийти з OpenStreetMap
2067       logout_button: Вийти
2068     suspended_flash:
2069       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2070       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2071         обговорити це.
2072       support: служби підтримки
2073   shared:
2074     markdown_help:
2075       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2076       headings: Заголовки
2077       heading: Заголовок
2078       subheading: Підзаголовок
2079       unordered: Невпорядкований список
2080       ordered: Впорядкований список
2081       first: Перший елемент
2082       second: Другий елемент
2083       link: Посилання
2084       text: Текст
2085       image: Зображення
2086       alt: Alt текст
2087       url: URL
2088       codeblock: Блок коду
2089     richtext_field:
2090       edit: Редагувати
2091       preview: Попередній перегляд
2092   site:
2093     about:
2094       next: Далі
2095       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2096       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2097         застосунків та різних пристроїв'
2098       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2099         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2100         світу.
2101       local_knowledge_title: Знання місцевості
2102       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2103         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2104         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2105       community_driven_title: Керується спільнотою
2106       community_driven_1_html: |-
2107         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2108         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2109       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2110       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2111       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2112       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2113       open_data_title: Відкриті дані
2114       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2115         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2116         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2117         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2118         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2119       open_data_open_data: відкриті дані
2120       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2121       legal_title: Правова інформація
2122       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2123         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2124         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2125         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2126       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2127       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2128       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2129       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2130       legal_2_1_html: |-
2131         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2132         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2133       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2134       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2135         %{registered_trademarks_link}.
2136       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2137       partners_title: Партнери
2138     copyright:
2139       foreign:
2140         title: Про цей переклад
2141         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2142           оригінал англійською має перевагу.
2143         english_link: оригіналом англійською
2144       native:
2145         title: Про цю сторінку
2146         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2147           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2148           права та %{mapping_link}.
2149         native_link: української версії
2150         mapping_link: почати мапити
2151       legal_babble:
2152         title_html: Авторські права та ліцензування
2153         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2154           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2155           (ODbL).
2156         introduction_1_open_data: відкриті дані
2157         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2158         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2159         introduction_2_html: |-
2160           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2161           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2162           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2163         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2164         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2165           (CC BY-SA 2.0).
2166         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2167         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2168         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2169           дві речі:'
2170         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2171           про авторське право.
2172         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2173           License.
2174         credit_3_html: |-
2175           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2176           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2177           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2178         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2179         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2180           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2181           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2182           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2183           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2184           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2185           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2186           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2187         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2188         attribution_example:
2189           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2190           title: Приклад зазначення авторства
2191         more_title_html: Дізнатися більше
2192         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2193           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2194         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2195         more_2_1_html: |-
2196           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2197           безплатний API для мап для всіх.
2198           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2199         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2200         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2201         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2202         contributors_title_html: Наші учасники
2203         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2204           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2205           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2206         contributors_at_credit_html: |-
2207           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2208           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2209         contributors_at_austria: Австрія
2210         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2211         contributors_at_cc_by: CC BY
2212         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2214         contributors_au_credit_html: |-
2215           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2216           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2217         contributors_au_australia: Австралія
2218         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2219         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2220           (CC BY 4.0)
2221         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2222           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2223           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2224           Канади).'
2225         contributors_ca_canada: Канада
2226         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2227           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2228         contributors_cz_czechia: Чехія
2229         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2230           licence (CC BY 4.0)
2231         contributors_fi_credit_html: |-
2232           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2233           Національної служби землеустрою Фінляндії
2234           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2235         contributors_fi_finland: Фінляндія
2236         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2237         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2238           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2239         contributors_fr_france: Франція
2240         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2241         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2242         contributors_nz_credit_html: |-
2243           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2244           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2245         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2246         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2247         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2248         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2249           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2250         contributors_rs_serbia: Сербія
2251         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2252         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2253         contributors_si_credit_html: |-
2254           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2255           (публічна інформація Словенії).
2256         contributors_si_slovenia: Словенія
2257         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2258         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2259           та продовольства
2260         contributors_es_credit_html: |-
2261           %{spain}: Містить дані, отримані від
2262           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2263           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2264           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2265         contributors_es_spain: Іспанія
2266         contributors_es_ign: IGN
2267         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2268         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2269           захищене державне авторське право.'
2270         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2271         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2272         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2273           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2274         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2275         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2276           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2277           в OpenStreetMap Wiki.
2278         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2279         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2280           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2281           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2282         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2283         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2284           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2285           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2286           дозволу правовласників.
2287         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2288           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2289           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2290           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2291         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2292         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2293         trademarks_title: Торгові марки
2294         trademarks_1_1_html: |-
2295           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2296           %{trademark_policy_link}.
2297         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2298     index:
2299       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2300       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2301       permalink: Постійне посилання
2302       shortlink: Кор.посил.
2303       createnote: Додати нотатку
2304       license:
2305         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2306           ліцензії
2307       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2308         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2309     edit:
2310       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2311       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2312         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2313       user_page_link: сторінка учасника
2314       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2315       id_not_configured: iD не був налаштований
2316       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2317         функції.
2318     export:
2319       title: Експорт
2320       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2321       licence: Ліцензія
2322       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2323         (ODbL).
2324       odbl: Open Data Commons Open Database License
2325       too_large:
2326         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2327           джерел:'
2328         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2329           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2330           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2331         planet:
2332           title: Планета OSM
2333           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2334         overpass:
2335           title: Overpass API
2336           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2337             даних OpenStreetMap
2338         geofabrik:
2339           title: Завантаження Geofabrik
2340           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2341         other:
2342           title: Інші джерела
2343           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2344       export_button: Експортувати
2345     fixthemap:
2346       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2347       how_to_help:
2348         title: Як допомогти
2349         join_the_community:
2350           title: Приєднатися до спільноти
2351           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2352             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2353             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2354         add_a_note:
2355           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2356             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2357             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2358             змогу з цим розібратись.
2359       other_concerns:
2360         title: Інші проблеми
2361         concerns_html: |-
2362           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2363           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2364         copyright: сторінки "авторські права"
2365         working_group: робочої групи OSMF
2366     help:
2367       title: Отримання довідки
2368       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2369         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2370         документації з мапінгу.
2371       welcome:
2372         url: /welcome
2373         title: Ласкаво просимо до OSM
2374         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2375       beginners_guide:
2376         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2377         title: Посібник новачка
2378         description: Посібник для новачків від спільноти.
2379       community:
2380         title: Допомога та Форум спільноти
2381         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2382       mailing_lists:
2383         title: Списки розсилки
2384         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2385           тематичних або регіональних списків розсилки.
2386       irc:
2387         title: IRC
2388         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2389       switch2osm:
2390         title: switch2osm
2391         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2392           інші послуги OpenStreetMap.
2393       welcomemat:
2394         title: Для установ та організацій
2395         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2396           про необхідні речі на Welcome Mat.
2397       wiki:
2398         title: OpenStreetMap Wiki
2399         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2400     potlatch:
2401       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2402         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2403       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2404       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2405       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2406         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2407       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2408     any_questions:
2409       title: Є питання?
2410       paragraph_1_html: |-
2411         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2412         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2413       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2414       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2415     sidebar:
2416       search_results: Результати пошуку
2417       close: Закрити
2418     search:
2419       search: Пошук
2420       get_directions: Прокласти маршрут
2421       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2422       from: Від
2423       to: До
2424       where_am_i: Що на мапі?
2425       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2426         пошуку
2427       submit_text: ↵
2428       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2429     key:
2430       table:
2431         entry:
2432           motorway: Автомагістраль
2433           main_road: Важливі дороги
2434           trunk: Шосе
2435           primary: Головна дорога
2436           secondary: Другорядна дорога
2437           unclassified: Дорога без класифікації
2438           pedestrian: Пішохідна доріжка
2439           track: Путівець
2440           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2441           cycleway: Велодоріжка
2442           cycleway_national: Національні велошляхи
2443           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2444           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2445           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2446           footway: Пішохідна доріжка
2447           rail: Залізниця
2448           train: Поїзд
2449           subway: Лінія метро
2450           ferry: Паром
2451           light_rail: Швидкісний трамвай
2452           tram: Трамвай
2453           trolleybus: Тролейбус
2454           bus: Автобус
2455           cable_car: Канатна дорога
2456           chair_lift: Крісельний підйомник
2457           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2458           taxiway: Руліжна доріжка
2459           apron: Перон аеропорту
2460           admin: Адміністративна межа
2461           capital: Столиця
2462           city: Місто
2463           orchard: Сад
2464           vineyard: Виноградник
2465           forest: Ліс
2466           wood: Дерева
2467           farmland: Поле
2468           grass: Трава
2469           meadow: Левада
2470           bare_rock: Голі скелі
2471           sand: Пісок
2472           golf: Поле для гольфу
2473           park: Парк
2474           common: Суспільні землі
2475           built_up: Забудована територія
2476           resident: Жила зона
2477           retail: Торговельний район
2478           industrial: Промисловий район
2479           commercial: Бізнесова зона
2480           heathland: Пустище
2481           scrubland: Чагарник
2482           lake: Озеро
2483           reservoir: Водосховище
2484           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2485           glacier: Льодовик
2486           reef: Риф
2487           wetland: Заболочені землі
2488           farm: Ферма
2489           brownfield: Покинута зона
2490           cemetery: Кладовище
2491           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2492           pitch: Спортмайданчик
2493           centre: Спортивний центр
2494           beach: Пляж
2495           reserve: Заповідник
2496           military: Військова зона
2497           school: Школа
2498           university: Університет
2499           hospital: Лікарня
2500           building: Значна споруда
2501           station: Залізнична станція
2502           summit: Вершина
2503           peak: Пік
2504           tunnel: Тунель (пунктиром)
2505           bridge: Міст (жирна лінія)
2506           private: Приватний доступ
2507           destination: Цільовий доступ
2508           construction: Будівництво дороги
2509           bus_stop: Автобусна зупинка
2510           stop: Зупинка
2511           bicycle_shop: Веломагазин
2512           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2513           bicycle_parking: Велопарковка
2514           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2515           toilets: Туалети
2516     welcome:
2517       title: Ласкаво просимо!
2518       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2519         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2520         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2521         знати.
2522       whats_on_the_map:
2523         title: Що на мапі
2524         on_the_map_html: |-
2525           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2526           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2527         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2528         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2529           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2530           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2531           дані з онлайн чи паперових мап.
2532         doesnt: не
2533       basic_terms:
2534         title: Основні Терміни
2535         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2536           які можуть знадобитися.
2537         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2538           для редагування мапи.'
2539         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2540         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2541           струмок, озеро або будівлю.'
2542         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2543           або обмеження швидкості на дорозі.'
2544         editor: Редактор
2545         node: Точка
2546         way: Лінія
2547         tag: Теґ
2548       rules:
2549         title: Правила!
2550         para_1_html: |-
2551           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2552           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2553           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2554         imports: імпортів
2555         automated_edits: автоматизованих змін
2556       start_mapping: Розпочати мапити
2557       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2558       add_a_note:
2559         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2560         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2561           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2562           додати нотатку.
2563         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2564           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2565           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2566           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2567         the_map: мапи
2568     communities:
2569       title: Спільноти
2570       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2571         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2572         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2573         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2574       local_chapters:
2575         title: Місцеві осередки
2576         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2577           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2578           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2579           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2580           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2581           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2582         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2583       other_groups:
2584         title: Інші групи
2585         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2586           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2587           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2588           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2589         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2590         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2591   traces:
2592     visibility:
2593       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2594       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2595         точки)
2596       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2597         з часовими позначками)
2598       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2599         впорядковані точки з часовими позначками)
2600     new:
2601       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2602       visibility_help: що це значить?
2603       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2604       help: Довідка
2605       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2606     create:
2607       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2608       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2609         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2610       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2611         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2612       traces_waiting:
2613         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2614           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2615           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2616         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2617           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2618           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2619         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2620           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2621           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2622         other: ""
2623     edit:
2624       cancel: Скасувати
2625       title: Редагування треку %{name}
2626       heading: Редагування треку %{name}
2627       visibility_help: ще це означає?
2628     update:
2629       updated: Трек оновлено
2630     trace_optionals:
2631       tags: 'Теґи:'
2632     show:
2633       title: Перегляд треку %{name}
2634       heading: Перегляд треку %{name}
2635       pending: ОЧІКУЄ
2636       filename: 'Файл:'
2637       download: завантажити
2638       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2639       points: 'Кількість точок:'
2640       start_coordinates: 'Координати початку:'
2641       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2642       map: на мапі
2643       edit: редагувати
2644       owner: 'Власник:'
2645       description: 'Опис:'
2646       tags: 'Теґи:'
2647       none: Нічого
2648       edit_trace: Редагувати трек
2649       delete_trace: Вилучити цей трек
2650       trace_not_found: Трек не знайдено!
2651       visibility: 'Видимість:'
2652       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2653     trace_paging_nav:
2654       older: Старіші треки
2655       newer: Новіші треки
2656     trace:
2657       pending: ОЧІКУЄ
2658       count_points:
2659         one: '%{count} точка'
2660         few: '%{count} точки'
2661         many: '%{count} точок'
2662         other: ""
2663       more: більше
2664       trace_details: Показати дані треку
2665       view_map: Перегляд мапи
2666       edit_map: Редагувати мапу
2667       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2668       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2669       private: ПРИВАТНИЙ
2670       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2671       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2672       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2673     index:
2674       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2675       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2676       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2677       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2678       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2679       empty_title: Тут ще нічого немає
2680       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2681         у %{wiki_link}.'
2682       upload_new: Завантажте новий трек
2683       wiki_page: Вікі OSM
2684       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2685       all_traces: Всі GPS-треки
2686       my_traces: Мої GPS-треки
2687       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2688       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2689     destroy:
2690       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2691     make_public:
2692       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2693     offline_warning:
2694       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2695     offline:
2696       heading: Сховище GPX відключено
2697       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2698         відсутній.
2699     georss:
2700       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2701     description:
2702       description_with_count:
2703         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2704         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2705         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2706         other: ""
2707       description_without_count: GPX файл від %{user}
2708   application:
2709     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2710     require_cookies:
2711       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2712         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2713     require_admin:
2714       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2715     setup_user_auth:
2716       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2717         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2718       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2719         щоб дізнатися подробиці.
2720       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2721         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2722         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2723     settings_menu:
2724       account_settings: Налаштування облікового запису
2725       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2726       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2727       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2728       muted_users: Стишені учасники
2729   oauth:
2730     authorize:
2731       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2732       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2733         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2734         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2735       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2736       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2737       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2738       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2739       allow_write_api: змінювати мапу
2740       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2741       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2742       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2743       grant_access: Надати доступ
2744     authorize_success:
2745       title: Запит на авторизацію ухвалений
2746       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2747       verification: Код перевірки - %{code}.
2748     authorize_failure:
2749       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2750       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2751         запису.
2752       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2753     revoke:
2754       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2755     permissions:
2756       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2757     scopes:
2758       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2759       read_prefs: Отримувати налаштування
2760       write_prefs: Змінювати налаштування
2761       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2762         додавання друзів
2763       write_api: Змінювати мапу
2764       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2765       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2766       write_notes: Змінювати нотатки
2767       write_redactions: Виконувати очищення даних
2768       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2769       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2770   oauth_clients:
2771     new:
2772       title: Зареєструвати новий застосунок
2773       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2774     edit:
2775       title: Змінити дані вашого застосунку
2776     show:
2777       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2778       key: 'Ключ абонента:'
2779       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2780       url: 'URL маркеру запита:'
2781       access_url: 'URL маркер доступу:'
2782       authorize_url: 'URL авторизації:'
2783       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2784       edit: Змінити параметри
2785       delete: Вилучити клієнта
2786       confirm: Ви впевнені?
2787       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2788     index:
2789       title: Параметри OAuth
2790       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2791       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2792       application: Назва застосунка
2793       issued_at: Виданий
2794       revoke: Відкликати!
2795       my_apps: Застосунки-клієнти
2796       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2797         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2798         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2799       oauth: OAuth
2800       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2801       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2802     form:
2803       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2804     not_found:
2805       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2806     create:
2807       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2808     update:
2809       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2810     destroy:
2811       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2812   oauth2_applications:
2813     index:
2814       title: Застосунки-клієнти
2815       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2816         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2817         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2818       new: Зареєструвати новий застосунок
2819       name: Назва
2820       permissions: Дозволи
2821     application:
2822       edit: Редагувати
2823       delete: Вилучити
2824       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2825     new:
2826       title: Зареєструвати новий застосунок
2827     edit:
2828       title: Змінити дані вашого застосунку
2829     show:
2830       edit: Редагувати
2831       delete: Вилучити
2832       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2833       client_id: ID клієнта
2834       client_secret: Секретний ключ клієнта
2835       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2836         можна відновити.
2837       permissions: Дозволи
2838       redirect_uris: URI перенаправлення
2839     not_found:
2840       sorry: Застосунок не знайдено.
2841   oauth2_authorizations:
2842     new:
2843       title: Потрібна авторизація
2844       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2845         правами?
2846       authorize: Надати
2847       deny: Відхилити
2848     error:
2849       title: Сталася помилка
2850     show:
2851       title: Код авторизації
2852   oauth2_authorized_applications:
2853     index:
2854       title: Авторизовані застосунки
2855       application: Застосунок
2856       permissions: Дозволи
2857       last_authorized: Останній авторизований
2858       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2859     application:
2860       revoke: Відкликати доступ
2861       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2862   users:
2863     new:
2864       title: Реєстрація
2865       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2866         запис автоматично.
2867       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2868         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2869         швидше.
2870       support: підтримкою
2871       about:
2872         header: Вільні й доступні для редагування
2873         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2874           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2875           та використовувати дані OpenStreetMap.
2876         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2877           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2878       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2879         його потім у ваших налаштуваннях.
2880       external auth: 'Автентифікація через:'
2881       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2882         входу
2883       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2884         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2885         знадобиться.
2886       continue: Зареєструватись
2887       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2888       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2889         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2890       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2891       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2892         електронної пошти
2893     terms:
2894       title: Умови
2895       heading: Умови
2896       heading_ct: Умови співпраці
2897       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2898         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2899       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2900         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2901       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2902       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2903         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2904         та погодьтесь з текстом.'
2905       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2906       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2907       consider_pd_why: що це?
2908       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2909         та %{informal_translations_link}'
2910       readable_summary: простою мовою
2911       informal_translations: неофіційні переклади
2912       continue: Продовжити
2913       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2914       decline: Відхилити
2915       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2916         або відхиліть нові Умови Участі.
2917       legale_select: 'Країна проживання:'
2918       legale_names:
2919         france: Франція
2920         italy: Італія
2921         rest_of_world: Решта світу
2922     terms_declined_flash:
2923       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2924         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2925       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2926       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2927     no_such_user:
2928       title: Немає такого учасника
2929       heading: Учасника %{user} не існує.
2930       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2931         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2932       deleted: '''Профіль вилучено'''
2933     show:
2934       my diary: Мій щоденник
2935       my edits: Мої редагування
2936       my traces: Мої треки
2937       my notes: Мої нотатки
2938       my messages: Повідомлення
2939       my profile: Профіль
2940       my settings: Налаштування
2941       my comments: Мої коментарі
2942       my_preferences: Вподобання
2943       my_dashboard: Інфо панель
2944       blocks on me: Мої блокування
2945       blocks by me: Заблоковано мною
2946       create_mute: Стишити цього учасника
2947       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2948       edit_profile: Редагувати профіль
2949       send message: Надіслати повідомлення
2950       diary: Щоденник
2951       edits: Редагування
2952       traces: Треки
2953       notes: Нотатки
2954       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2955       add as friend: Додати до списку друзів
2956       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2957       uid: 'id учасника:'
2958       ct status: 'Умови співпраці:'
2959       ct undecided: Не визначились
2960       ct declined: Відхилили
2961       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2962       created from: 'Створено з:'
2963       status: 'Статус:'
2964       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2965       role:
2966         administrator: Цей учасник є адміністратором
2967         moderator: Цей учасник є модератором
2968         importer: Цей користувач виконує імпорт
2969         grant:
2970           administrator: Надати права адміністратора
2971           moderator: Надати права модератора
2972           importer: Надати дозвіл на імпорт
2973         revoke:
2974           administrator: Відкликати права адміністратора
2975           moderator: Відкликати права модератора
2976           importer: Відкликати доступ на імпорт
2977       block_history: Активні блокування
2978       moderator_history: Створені блокування
2979       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2980       comments: Коментарі
2981       create_block: Заблокувати цього учасника
2982       activate_user: Активувати цього учасника
2983       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2984       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2985       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2986       hide_user: Приховати цього учасника
2987       unhide_user: Показати цього учасника
2988       delete_user: Вилучити цього учасника
2989       confirm: Підтвердити
2990       report: Поскаржитись на цього учасника
2991     go_public:
2992       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2993         редагувати.
2994     index:
2995       title: Учасники
2996       heading: Учасники
2997       older: Раніше зареєстровані користувачі
2998       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2999       found_users:
3000         one: знайдено %{count} користувача
3001         few: знайдено %{count} користувачів
3002         many: знайдено %{count} користувачів
3003         other: 'знайдено '
3004       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3005       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3006       confirm: Підтвердити вибір учасників
3007       hide: Сховати вибраних учасників
3008       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3009     suspended:
3010       title: Обліковий запис призупинено
3011       heading: Обліковий запис призупинено
3012       support: служби підтримки
3013       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3014         через підозрілу активність.
3015       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3016         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3017     auth_failure:
3018       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3019       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3020       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3021       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3022       invalid_scope: Недійсна область
3023       unknown_error: Помилка автентифікації
3024     auth_association:
3025       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3026       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3027         форму нижче.
3028       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3029         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3030         налаштуваннях.
3031   user_role:
3032     filter:
3033       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3034       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3035       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3036       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3037         учасника.
3038     grant:
3039       title: Підтвердження надання ролі
3040       heading: Підтвердження надання ролі
3041       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3042       confirm: Підтвердити
3043       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3044         що учасник та роль є дійсними.
3045     revoke:
3046       title: Підтвердження відкликання ролі
3047       heading: Підтвердження відкликання ролі
3048       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3049       confirm: Підтвердити
3050       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3051         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3052   user_blocks:
3053     model:
3054       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3055       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3056     not_found:
3057       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3058       back: Повернутись до переліку
3059     new:
3060       title: Накладання блокування на %{name}
3061       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3062       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3063         до API.
3064       back: Показати всі блокування
3065     edit:
3066       title: Редагування блокування для %{name}
3067       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3068       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3069         доступ до API.
3070       show: Переглянути блокування
3071       back: Переглянути всі блокування
3072     filter:
3073       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3074       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3075         розкривається.
3076     create:
3077       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3078     update:
3079       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3080         його.
3081       success: Блокування оновлено.
3082     index:
3083       title: Блокування учасника
3084       heading: Перелік запроваджених блокувань
3085       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3086     revoke:
3087       title: Зняти блокування з %{block_on}
3088       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3089       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3090       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3091       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3092       revoke: Зняти блокування!
3093       flash: Це блокування було знято.
3094     revoke_all:
3095       title: Зняти блокування з %{block_on}
3096       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3097       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3098       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3099       active_blocks:
3100         one: '%{count} активне блокування'
3101         few: '%{count} активні блокування'
3102         many: '%{count} активних блокувань'
3103         other: ""
3104       revoke: Відкликати!
3105       flash: Усі активні блокування скасовано.
3106     helper:
3107       time_future_html: До закінчення %{time}.
3108       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3109       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3110         входу учасником.
3111       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3112       block_duration:
3113         hours:
3114           one: '%{count} година'
3115           few: '%{count} години'
3116           many: '%{count} годин'
3117           other: ""
3118         days:
3119           one: '%{count} день'
3120           few: '%{count} дні'
3121           many: '%{count} днів'
3122           other: ""
3123         weeks:
3124           one: '%{count} тиждень'
3125           few: '%{count} тижні'
3126           many: '%{count} тижнів'
3127           other: ""
3128         months:
3129           one: '%{count} місяць'
3130           few: '%{count} місяці'
3131           many: '%{count} місяців'
3132           other: ""
3133         years:
3134           one: '%{count} рік'
3135           few: '%{count} роки'
3136           many: '%{count} років'
3137           other: ""
3138     blocks_on:
3139       title: Блокування для %{name}
3140       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3141       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3142     blocks_by:
3143       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3144       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3145       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3146     show:
3147       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3148       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3149       created: 'Створено:'
3150       duration: 'Тривалість:'
3151       status: 'Стан:'
3152       show: Показувати
3153       edit: Редагувати
3154       revoke: Розблокувати!
3155       confirm: Ви впевнені?
3156       reason: 'Причина блокування:'
3157       revoker: 'Розблокував:'
3158       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3159     block:
3160       not_revoked: (не розблокований)
3161       show: Показати
3162       edit: Редагувати
3163       revoke: Розблокувати!
3164     blocks:
3165       display_name: Заблокований учасник
3166       creator_name: Автор
3167       reason: Причина блокування
3168       status: Стан
3169       revoker_name: Розблокував
3170       older: Старіші блокування
3171       newer: Новіші блокування
3172   user_mutes:
3173     index:
3174       title: Стишені учасники
3175       my_muted_users: Стишені учасники
3176       you_have_muted_n_users:
3177         one: У вас %{count} стишений учасник
3178         few: У вас %{count} стишених учасників
3179         many: У вас %{count} стишених учасників
3180         other: ""
3181       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3182         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3183       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3184         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3185       table:
3186         thead:
3187           muted_user: Стишені учасники
3188           actions: Дії
3189         tbody:
3190           unmute: Розблокувати
3191           send_message: Надіслати повідомлення
3192     create:
3193       notice: Ви стишили %{name}.
3194       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3195     destroy:
3196       notice: Ви розблокували %{name}.
3197       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3198   notes:
3199     index:
3200       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3201       heading: Нотатки %{user}
3202       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3203       subheading_submitted: створені
3204       subheading_commented: прокоментовані
3205       no_notes: Нотаток немає
3206       id: Номер
3207       creator: Автор
3208       description: Опис
3209       created_at: Створено
3210       last_changed: Остання зміна
3211     show:
3212       title: 'Нотатка: %{id}'
3213       description: Опис
3214       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3215       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3216       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3217       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3218       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3219       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3220       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3221       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3222       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3223       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3224       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3225       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3226       report: поскаржитися на цю нотатку
3227       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3228         додаткова перевірка відомостей.
3229       hide: Приховати
3230       resolve: Опрацьовано
3231       reactivate: Поновити
3232       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3233       comment: Коментар
3234       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3235       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3236         видалити, ви можете %{link}.
3237       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3238         коментарях.
3239       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3240       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3241     new:
3242       title: Нова нотатка
3243       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3244         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3245         пояснення проблеми.
3246       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3247         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3248         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3249       add: Додати нотатку
3250   javascripts:
3251     close: Закрити
3252     share:
3253       title: Поділитися
3254       cancel: Скасувати
3255       image: Зображення
3256       link: Посилання або HTML
3257       long_link: Посилання
3258       short_link: Кор.посил.
3259       geo_uri: Geo URI
3260       embed: HTML
3261       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3262       format: 'Формат:'
3263       scale: 'Масштаб:'
3264       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3265       download: Завантажити
3266       short_url: Скорочене URL-посилання
3267       include_marker: Додати маркер
3268       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3269       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3270       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3271       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3272         зображення
3273     embed:
3274       report_problem: Повідомити про проблему
3275     key:
3276       title: Умовні знаки
3277       tooltip: Умовні знаки
3278       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3279     map:
3280       zoom:
3281         in: Збільшити
3282         out: Зменшити
3283       locate:
3284         title: Показати моє місцезнаходження
3285         metersPopup:
3286           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3287           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3288           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3289           other: ""
3290         feetPopup:
3291           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3292           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3293           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3294           other: ""
3295       base:
3296         standard: Стандартний
3297         cyclosm: ЦиклОСМ
3298         cycle_map: ВелоМапа
3299         transport_map: Мапа Транспорту
3300         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3301         hot: Humanitarian‎
3302       layers:
3303         header: Шари мапи
3304         notes: Нотатки
3305         data: Дані
3306         gps: Публічні GPS-треки
3307         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3308         title: Шари
3309       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3310       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3311       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3312       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3313       osm_france: OpenStreetMap France
3314       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3315       andy_allan: Енді Аллан
3316       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3317       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3318       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3319     site:
3320       edit_tooltip: Редагування мапи
3321       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3322       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3323       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3324       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3325       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3326       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3327       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3328       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3329     changesets:
3330       show:
3331         comment: Коментар
3332         subscribe: Підписатися
3333         unsubscribe: Відписатись
3334         hide_comment: приховати
3335         unhide_comment: показати
3336     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3337       клацніть тут.
3338     directions:
3339       ascend: Вгору
3340       engines:
3341         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3342         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3343         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3344         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3345         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3346         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3347         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3348         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3349         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3350       descend: Вниз
3351       directions: Маршрут
3352       distance: Відстань
3353       distance_m: '%{distance} м'
3354       distance_km: '%{distance} км'
3355       errors:
3356         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3357         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3358       instructions:
3359         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3360         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3361         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3362         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3363         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3364         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3365           напрямку %{directions}
3366         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3367           до %{name}, в напрямку %{directions}
3368         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3369         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3370         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3371           в напрямку %{directions}
3372         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3373         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3374         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3375           в напрямку %{directions}
3376         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3377         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3378         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3379         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3380         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3381         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3382         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3383         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3384         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3385         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3386         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3387         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3388         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3389         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3390           %{directions}
3391         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3392           до %{name}, в напрямку %{directions}
3393         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3394         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3395         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3396           в напрямку %{directions}
3397         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3398         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3399         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3400           напрямку %{directions}
3401         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3402         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3403         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3404         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3405         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3406         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3407         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3408         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3409         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3410         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3411         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3412         start_without_exit: Почніть з %{name}
3413         destination_without_exit: Ви на місці
3414         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3415         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3416         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3417         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3418         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3419         unnamed: без імені
3420         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3421         exit_counts:
3422           first: 1й
3423           second: 2й
3424           third: 3й
3425           fourth: 4й
3426           fifth: 5й
3427           sixth: 6й
3428           seventh: 7й
3429           eighth: 8й
3430           ninth: 9й
3431           tenth: 10й
3432       time: Час
3433     query:
3434       node: Точка
3435       way: Лінія
3436       relation: Зв’язок
3437       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3438       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3439       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3440     context:
3441       directions_from: Маршрут звідси
3442       directions_to: Маршрут сюди
3443       add_note: Додати тут нотатку
3444       show_address: Показати адресу
3445       query_features: Отримати об’єкти
3446       centre_map: Центрувати мапу тут
3447   redactions:
3448     edit:
3449       heading: Змінити редакцію
3450       title: Змінити редакцію
3451     index:
3452       empty: Редакції для показу відсутні.
3453       heading: Перелік редакцій
3454       title: Перелік редакцій
3455     new:
3456       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3457       title: Створення нової редакції
3458     show:
3459       description: 'Опис:'
3460       heading: Показ редакції "%{title}"
3461       title: Показана редакція
3462       user: 'Автор:'
3463       edit: Редагування цієї редакції
3464       destroy: Вилучення цієї редакції
3465       confirm: Ви впевнені?
3466     create:
3467       flash: Редакція створена.
3468     update:
3469       flash: Зміни збережено.
3470     destroy:
3471       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3472         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3473       flash: Редакцію знищено.
3474       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3475   validations:
3476     leading_whitespace: має пробіл на початку
3477     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3478     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3479     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3480 ...