1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
43 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
61 doorkeeper_application:
76 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
77 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
80 changeset: ערכת שינויים
81 changeset_tag: תג ערכת שינויים
83 diary_comment: תגובה ליומן
84 diary_entry: רשומת יומן
93 old_node_tag: תג צומת ישן
95 old_relation_member: איבר יחס ישן
96 old_relation_tag: תג יחס ישן
98 old_way_node: נקודת קו ישנה
99 old_way_tag: תג קו ישן
101 relation_member: איבר יחס
106 tracepoint: נקודת הקלטה
109 user_preference: העדפות משתמש
110 user_token: אסימון משתמש
112 way_node: נקודה של קו
117 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
118 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
119 support_url: כתובת לתמיכה
120 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
123 allow_write_api: לשנות את המפה
124 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
125 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
126 allow_write_notes: לשנות הערות
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
138 confidential: יישום סודי?
152 gpx_file: העלאת קובץ GPX
164 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
165 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
167 auth_provider: ספק אימות
168 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
170 email_confirmation: אימות דוא״ל
171 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
173 display_name: שם לתצוגה
174 description: תיאור פרופיל
177 languages: שפות מועדפות
178 preferred_editor: עורך מועדף
180 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
182 doorkeeper/application:
183 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
184 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
185 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
187 tagstring: מופרד בפסיקים
189 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
190 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
191 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
192 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
194 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
196 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
198 distance_in_words_ago:
201 two: לפני שעתיים בערך
202 many: לפני %{count} שעות בערך
203 other: לפני %{count} שעות בערך
206 two: לפני חודשיים בערך
207 many: לפני %{count} חודשים בערך
208 other: לפני %{count} חודשים בערך
211 two: לפני שנתיים בערך
212 many: לפני %{count} שנים בערך
213 other: לפני %{count} שנים בערך
216 two: לפני כמעט שנתיים
217 many: לפני כמעט %{count} שנים
218 other: לפני כמעט %{count} שנים
219 half_a_minute: לפני חצי דקה
221 one: לפני פחות משנייה
222 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 two: לפני למעלה משנתיים
233 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
234 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 two: לפני %{count} שניות
238 many: לפני %{count} שניות
239 other: לפני %{count} שניות
242 two: לפני %{count} דקות
243 many: לפני %{count} דקות
244 other: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} ימים
249 other: לפני %{count} ימים
253 many: לפני %{count} חודשים
254 other: לפני %{count} חודשים
258 many: לפני %{count} שנים
259 other: לפני %{count} שנים
261 with_name_html: '%{name} (%{id})'
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 my settings: ההגדרות שלי
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
309 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
312 heading: עריכה ציבורית
313 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
314 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315 enabled link text: מה זה?
316 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
317 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
319 heading: עריכה ציבורית
320 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
321 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
322 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
323 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
324 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
325 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
326 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
329 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
330 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
331 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
333 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
334 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
336 save changes button: שמירת השינויים
337 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
339 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
340 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
341 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
345 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
346 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
347 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
348 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
349 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
350 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
352 in_changeset: ערכת שינויים
354 no_comment: (אין הערות)
359 many: '%{count} יחסים'
360 other: '%{count} יחסים'
364 many: '%{count} דרכים'
365 other: '%{count} דרכים'
366 download_xml: הורדת XML
367 view_history: הצגת ההיסטוריה
368 view_details: הצגת פרטים
371 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
373 node: נקודות (%{count})
374 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
375 way: קווים (%{count})
376 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
377 relation: יחסים (%{count})
378 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
379 comment: הערות (%{count})
380 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 changesetxml: XML של ערכת השינויים
383 osmchangexml: osmChange XML
385 title: ערכת שינויים %{id}
386 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
387 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
389 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
391 title_html: 'נקודה: %{name}'
392 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
394 title_html: 'קו: %{name}'
395 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
400 many: '%{count} נקודות'
401 other: '%{count} נקודות'
403 one: חלק מקו%{related_ways}
404 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
405 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
406 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
408 title_html: 'יחס: %{name}'
409 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
414 many: '%{count} חברים'
415 other: '%{count} חברים'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
423 entry_html: יחס %{relation_name}
424 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
427 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
432 changeset: ערכת שינויים
435 title: שגיאת זמן מוקצב
436 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
441 changeset: ערכת שינויים
444 redaction: הסרה %{id}
445 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
446 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
452 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
453 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
454 load_data: טעינת נתונים
459 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
460 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
461 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
462 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
463 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
464 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
465 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
470 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
471 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
472 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
473 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482 report: לדווח על ההערה הזאת
485 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
486 nearby: ישויות בסביבה
487 enclosing: ישויות מכילות
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: הדף %{page}
495 no_edits: (אין עריכות)
496 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
505 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
506 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
507 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
508 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
509 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
510 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
511 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
512 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
513 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
516 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
519 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
520 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
522 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
524 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
525 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
527 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
531 km away: במרחק %{count} ק״מ
532 m away: במרחק %{count} מ׳
534 your location: מיקומך
535 nearby mapper: ממפה סמוך
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
541 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
542 my friends: החברים שלי
543 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
544 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
545 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
546 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
547 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
548 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
549 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
552 title: רשומת יומן חדשה
555 use_map_link: להשתמש במפה
557 title: יומנים של המשתמש
558 title_friends: יומנים של חברים
559 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
560 user_title: היומן של %{user}
561 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
563 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
565 no_entries: אין רשומות יומן
566 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
567 older_entries: רשומות ישנות יותר
568 newer_entries: רשומות חדשות יותר
570 title: עריכת רשומת יומן
571 marker_text: מיקום רשומת היומן
573 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
574 user_title: היומן של %{user}
575 leave_a_comment: הוספת תגובה
576 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
579 title: אין רשומה כזאת ביומן
580 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
581 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
582 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
584 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
585 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
586 comment_link: הערות לרשומה הזאת
587 reply_link: שליחת תגובה למחבר
591 other: '%{count} תגובות'
592 edit_link: עריכת רשומה זו
593 hide_link: הסתרת רשומה זו
594 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
596 report: לדווח על הרשומה הזאת
598 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
599 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
600 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
602 report: לדווח על ההערה הזאת
609 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
610 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
612 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
613 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
615 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
616 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
618 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
619 heading: הערות ביומן של %{user}
620 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
621 no_comments: אין הערות יומן
625 newer_comments: הערות חדשות
626 older_comments: הערות ישנות
634 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
636 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
637 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
638 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
639 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
642 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
643 button: להסיר מרשימת החברים
644 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
645 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
649 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
650 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
651 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
656 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
657 search_osm_nominatim:
661 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
662 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
664 magic_carpet: מסוע סקי
665 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
668 t-bar: מעלית סקי טי־בר
673 apron: רחבת חניית מטוסים
677 holding_position: מיקום החזקה
678 navigationaid: עזר ניווט אווירי
679 parking_position: עמדת חניה
686 animal_boarding: פנסיון לחיות
687 animal_shelter: בית מחסה לחיות
688 arts_centre: מרכז אמנויות
694 bicycle_parking: חניית אופניים
695 bicycle_rental: השכרת אופניים
696 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
697 biergarten: גינת בירה
699 boat_rental: השכרת סירות
701 bureau_de_change: חלפן כספים
702 bus_station: תחנת אוטובוס
704 car_rental: השכרת רכב
705 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
706 car_wash: שטיפת מכוניות
708 charging_station: תחנת הטענה
709 childcare: טיפול בילדים
714 community_centre: מרכז קהילתי
715 conference_centre: מרכז כנסים
720 drinking_water: מי שתייה
721 driving_school: בית ספר לנהיגה
723 events_venue: מתחם אירועים
725 ferry_terminal: מסוף מעבורת
726 fire_station: תחנת כיבוי אש
727 food_court: מתחם מזון מהיר
731 grave_yard: בית קברות
732 grit_bin: ארגז חול לכביש
734 hunting_stand: עמדת ציידים
736 internet_cafe: קפה אינטרנט
737 kindergarten: גן ילדים
738 language_school: בית ספר לשפות
740 loading_dock: רציף העמסה
741 love_hotel: מלון אהבה
743 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
745 money_transfer: העברת כספים
746 motorcycle_parking: חניית אופנועים
747 music_school: בית ספר למוזיקה
748 nightclub: מועדון לילה
749 nursing_home: בית אבות
751 parking_entrance: כניסה לחניה
752 parking_space: עמדת חניה
753 payment_terminal: מסוף תשלום
755 place_of_worship: מקום פולחן
758 post_office: סניף דואר
761 public_bath: מרחץ ציבורי
762 public_bookcase: ספרייה זעירה
763 public_building: מבנה ציבור
764 ranger_station: תחנת פקחים
765 recycling: נקודת מיחזור
767 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
771 social_centre: מרכז חברתי
772 social_facility: שירותים חברתיים
774 swimming_pool: ברֵכת שחייה
776 telephone: טלפון ציבורי
781 university: אוניברסיטה
782 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
783 vending_machine: מכונת מכירה
784 veterinary: מרפאה וטרינרית
785 village_hall: בית העם
786 waste_basket: פח אשפה
787 waste_disposal: טיפול בפסולת
788 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
790 water_point: נקודת מים
791 weighbridge: מאזני גשר
794 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
795 administrative: גבול שטח שיפוט
796 census: גבול מפקד אוכלוסין
797 national_park: פארק לאומי
798 political: גבול אזור בחירה
799 protected_area: אזור מוגן
810 apartments: בית דירות
818 commercial: בניין מסחרי
819 construction: בניין בבנייה
824 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
834 industrial: בניין תעשייתי
835 kindergarten: מבנה גן ילדים
836 manufacture: מבנה תעשייה
839 residential: בניין מגורים
844 semidetached_house: דו־משפחתי
848 static_caravan: קרוואן
851 train_station: בניין תחנת רכבת
852 university: אוניברסיטה
865 confectionery: ממתקים
866 dressmaker: תפירת שמלות
868 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
872 hvac: תכנון מיזוג אוויר
873 metal_construction: ברזל בניין
882 window_construction: הרכבת חלונות
887 access_point: נקודת גישה
888 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
889 assembly_point: נקודת התאספות
890 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
891 fire_extinguisher: מטפה
892 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
893 landing_site: אתר נחיתה בחירום
897 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
898 water_tank: מכל מים לשעת חירום
901 bridleway: שביל עבור סוסים
902 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
903 bus_stop: תחנת אוטובוס
904 construction: דרך בבנייה
906 cycleway: נתיב אופניים
908 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
909 emergency_bay: מפרץ בטיחות
910 footway: נתיב להולכי רגל
912 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
913 living_street: רחוב הולנדי
916 motorway_junction: צומת דרכים
917 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
918 passing_place: מפרץ מעבר
923 primary_link: חיבור לדרך ראשית
925 raceway: מסלול מרוצים
926 residential: דרך באזור מגורים
927 rest_area: אזור מנוחה
930 secondary_link: חיבור לדרך משנית
933 speed_camera: מצלמת מהירות
936 street_lamp: פנס רחוב
937 tertiary: דרך שלישונית
938 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
940 traffic_mirror: מראה פנורמית
941 traffic_signals: רמזור
942 trailhead: שלט תחילת מסלול
944 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
945 turning_circle: אזור להסתובבות
946 turning_loop: מעגל תנועה
947 unclassified: דרך לא מסווגת
950 aircraft: כלי טיס היסטורי
951 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
952 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
954 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
955 building: בניין היסטורי
956 bunker: בונקר היסטורי
958 castle: טירה היסטורית
959 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
960 church: כנסייה היסטורית
961 city_gate: שער עיר היסטורי
962 citywalls: חומות עיר היסטוריות
965 hollow_way: דרך ששקעה
967 manor: אחוזה היסטורית
968 memorial: אנדרטת זיכרון
969 milestone: אבן דרך היסטורית
971 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
973 railway: מסילת רכבת היסטורית
974 roman_road: דרך רומית
976 rune_stone: אבן רונות
980 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
981 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
982 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
988 allotments: חלקת גינה
989 aquaculture: חקלאות ימית
991 brownfield: אזור תעשייה נטוש
993 commercial: אזור מסחרי
994 conservation: אזור לשימור
995 construction: אזור בנייה
1002 greenfield: שטחים ירוקים
1003 industrial: אזור תעשייה
1009 plant_nursery: משתלה
1012 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1015 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1016 residential: אזור מגורים
1018 village_green: כיכר הכפר
1022 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1023 amusement_arcade: משחקייה
1024 bandstand: בימת תזמורת
1025 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1026 bird_hide: מצפה ציפורים
1028 bowling_alley: באולינג
1031 dog_park: פארק כלבים
1032 firepit: מקום מוסדר למדורה
1034 fitness_centre: מכון כושר
1035 fitness_station: תחנת כושר
1037 golf_course: מגרש גולף
1038 horse_riding: רכיבה על סוסים
1039 ice_rink: החלקה על הקרח
1041 miniature_golf: מיני־גולף
1042 nature_reserve: שמורת טבע
1043 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1045 picnic_table: שולחן פיקניק
1047 playground: מגרש משחקים
1048 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1052 sports_centre: מרכז ספורט
1054 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1056 water_park: פארק מים
1062 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1065 beehive: כוורת דבורים
1066 breakwater: שובר גלים
1072 communications_tower: מגדל תקשורת
1075 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1076 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1077 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1080 groyne: מחסום לעצירת סחף
1083 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1087 monitoring_station: תחנת ניטור
1088 petroleum_well: באר נפט
1090 pipeline: קו צינורות
1091 pumping_station: תחנת שאיבה
1092 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1094 snow_cannon: תותח שלג
1096 storage_tank: מכל אחסון
1097 street_cabinet: ארונית רחוב
1101 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1102 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1105 water_tower: מגדל מים
1107 water_works: מפעל מים
1113 barracks: מגורי חיילים
1115 checkpoint: מעבר בדיקה
1126 cave_entrance: כניסה למערה
1139 hot_spring: מעיין חם
1143 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1170 accountant: רואה חשבון
1171 administrative: מִנְהָל
1172 advertising_agency: סוכנות פרסום
1176 diplomatic: משרד דיפלומטי
1177 educational_institution: מוסד חינוכי
1178 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1179 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1180 estate_agent: מתווך נדל״ן
1181 financial: משרד פיננסי
1182 government: משרד ממשלתי
1183 insurance: משרד ביטוח
1186 logistics: משרד לוגיסטיקה
1187 newspaper: משרד של עתון
1188 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1192 tax_advisor: יועץ מס
1193 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1194 travel_agent: סוכנות נסיעות
1197 allotments: חלקות גינון
1198 archipelago: ארכיפלג
1200 city_block: בלוק בעיר
1209 isolated_dwelling: חוות בודדים
1210 locality: מקום לא מיושב
1211 municipality: עיר או רשות מקומית
1212 neighbourhood: שכונה
1220 subdivision: חלוקת משנה
1224 "yes": מקום לא מוגדר
1226 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1227 construction: מסילת ברזל בבנייה
1228 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1230 halt: תחנת עצירה לרכבת
1231 junction: מפגש מסילות ברזל
1232 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1233 light_rail: רכבת קלה
1234 miniature: רכבת זעירה
1235 monorail: רכבת חד־פסית
1236 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1238 preserved: מסילת ברזל בשימור
1239 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1240 spur: שלוחת מסילת ברזל
1242 stop: תחנת עצירה לרכבת
1244 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1245 switch: פיצול מסילת ברזל
1247 tram_stop: תחנת חשמלית
1250 agrarian: חנות גינון
1251 alcohol: חנות אלכוהול
1253 appliance: מוצרי חשמל
1255 baby_goods: מוצרי תינוקות
1258 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1261 beverages: חנות משקאות
1262 bicycle: חנות אפניים
1263 bookmaker: סוכנות הימורים
1268 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1277 computer: חנות מחשבים
1278 confectionery: קונדיטוריה
1280 copyshop: צילום מסמכים
1281 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1282 craft: חנות מלאכת יד
1283 curtain: חנות וילונות
1284 dairy: חנות מוצרי חלב
1286 department_store: כלבו
1287 discount: חנות מוזלת
1288 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1289 dry_cleaning: ניקוי יבש
1290 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1291 electronics: חנות אלקטרוניקה
1292 erotic: חנות אירוטית
1293 estate_agent: מתווך נדל״ן
1295 farm: חנות מוצרי חווה
1297 fishing: חנות ציוד דיג
1301 funeral_directors: בית לוויות
1303 garden_centre: מרכז גינון
1309 hairdresser: מעצב שער
1310 hardware: חנות חומרי בניין
1311 health_food: חנות מזון בריאות
1312 hearing_aids: עזרי שמיעה
1315 houseware: חנות כלי בית
1316 ice_cream: חנות גלידה
1317 interior_decoration: עיצוב פנים
1318 jewelry: חנות תכשיטים
1320 kitchen: חנות מטבחים
1323 lottery: ממכר הגרלות
1326 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1327 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1328 money_lender: הלוואת כספים
1329 motorcycle: חנות אופנועים
1330 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1332 musical_instrument: כלי נגינה
1333 newsagent: דוכן עיתונים
1334 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1336 organic: מזון אורגני
1337 outdoor: ציוד מחנאות
1340 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1341 perfumery: פרפורמריה
1343 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1346 second_hand: חנות יד שנייה
1350 stationery: חנות כלי כתיבה
1351 storage_rental: השכרת מחסנים
1352 supermarket: סופרמרקט
1356 ticket: חנות כרטיסים
1359 travel_agency: סוכנות נסיעות
1362 variety_store: חנות מציאות
1364 video_games: חנות משחקי מחשב
1367 "yes": חנות לא מוגדרת
1369 alpine_hut: בקתה אלפינית
1370 apartment: דירת נופש
1371 artwork: מיצג אומנותי
1372 attraction: מוקד עניין
1373 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1375 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1376 camp_site: חניון לילה
1377 caravan_site: חניון קרוואנים
1380 guest_house: בית הארחה
1383 information: מידע למטייל
1386 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1387 theme_park: פארק שעשועים
1388 viewpoint: נקודת תצפית
1389 wilderness_hut: בקתת טבע
1392 building_passage: מעבר בין בניינים
1396 artificial: נתיב מים מלאכותי
1400 derelict_canal: תעלה נטושה
1405 lock_gate: שער בתא שיט
1413 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1419 level6: גבול איזור טבעי
1420 level7: גבול מטרופולין
1421 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1424 level11: גבול תת־שכונה
1430 no_results: לא נמצאו תוצאות
1431 more_results: תוצאות נוספות
1435 select_status: בחירת מצב
1436 select_type: בחירת סוג
1437 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1438 reported_user: משתמש מדווח
1439 not_updated: לא עדכני
1441 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1442 user_not_found: המשתמש לא קיים
1443 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1446 last_updated: עדכון אחרון
1447 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1448 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1449 link_to_reports: הצגת דיווחים
1452 other: '%{count} דיווחים'
1453 reported_item: פריט שדווח
1459 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1460 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1461 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1463 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1467 other: '%{count} דיווחים'
1468 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1469 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1470 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1474 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1475 read_reports: קרא את הדיווחים
1476 new_reports: דיווחים חדשים
1477 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1478 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1479 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1481 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1483 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1485 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1487 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1488 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1490 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1493 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1494 note: הערה מס׳ %{note_id}
1497 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1500 title_html: דיווח על %{link}
1501 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1503 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1504 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1505 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1506 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1509 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1510 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1511 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1514 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1515 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1516 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1519 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1520 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1521 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1522 vandal_label: משתמש זה משחית
1525 spam_label: הערה זו היא זבל
1526 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1527 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1530 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1531 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1534 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1535 home: מעבר למיקום הבית
1536 logout: יציאה מהחשבון
1537 log_in: כניסה לחשבון
1538 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1540 start_mapping: להתחיל למפות
1541 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1547 export_data: ייצוא נתונים
1548 gps_traces: מסלולי GPS
1549 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1550 user_diaries: יומני משתמשים
1551 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1552 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1553 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1554 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1555 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1556 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1557 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1558 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1561 partners_fastly: פאסטלי
1562 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1563 partners_partners: שותפים
1565 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1567 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1569 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1572 copyright: זכויות יוצרים
1574 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1575 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1577 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1579 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1581 learn_more: מידע נוסף
1584 diary_comment_notification:
1585 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1586 hi: שלום %{to_user},
1587 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1588 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1589 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1590 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1591 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1592 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1593 message_notification:
1594 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595 hi: שלום %{to_user},
1596 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1597 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1598 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1599 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1601 friendship_notification:
1602 hi: שלום %{to_user},
1603 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1604 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1605 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1606 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1607 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1611 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1613 %{trace_description} וללא תגיות
1615 hi: שלום %{to_user},
1616 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1617 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1618 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1619 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1621 hi: שלום %{to_user},
1622 loaded_successfully:
1623 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1624 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1625 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1626 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1627 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1629 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1631 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1632 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1633 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1634 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1636 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1638 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1639 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1640 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1642 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1644 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1645 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1646 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: משתמש אלמוני
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1655 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1656 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1657 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1659 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1660 הערה נמצאת ליד %{place}'
1662 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1664 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1665 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1666 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1668 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1671 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1673 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1674 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1675 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1677 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1679 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1680 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1681 changeset_comment_notification:
1682 hi: שלום %{to_user},
1685 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1689 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1691 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1693 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1694 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1695 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1696 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1697 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1698 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1699 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1700 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1701 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1702 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1703 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1704 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1705 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1708 heading: אימות חשבון משתמש
1709 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1710 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1711 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1712 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1714 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1715 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1716 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1717 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1720 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1722 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1723 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1726 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1727 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1728 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1729 resend_success_flash:
1730 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1731 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1732 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1733 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1736 title: תיבת דואר נכנס
1737 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1738 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1739 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1742 other: '%{count} הודעות חדשות'
1745 other: '%{count} הודעות ישנות'
1749 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1750 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1752 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1753 read_button: סימון כ„נקרא”
1755 destroy_button: מחיקה
1758 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1761 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1763 message_sent: הודעה נשלחה
1764 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1766 title: אין הודעה כזו
1767 heading: אין הודעה כזו
1768 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1770 title: תיבת דואר יוצא
1771 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1772 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1774 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1775 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1779 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1780 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1782 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1783 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1790 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1791 destroy_button: מחיקה
1794 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1795 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1796 sent_message_summary:
1797 destroy_button: מחיקה
1799 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1800 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1802 destroyed: ההודעה נמחקה
1805 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1806 heading: שכחת סיסמה?
1807 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1808 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1809 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1810 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1811 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1812 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1813 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1816 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1818 flash changed: סיסמתך שונתה.
1819 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1823 preferred_editor: עורך מועדף
1824 preferred_languages: שפות מועדפות
1825 edit_preferences: עריכת העדפות
1831 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1832 update_success_flash:
1833 message: ההעדפות עודכנו.
1841 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1842 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1843 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1844 disabled: הגראווטר כובה.
1845 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1846 new image: הוספת תמונה
1847 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1848 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1849 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1850 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1851 home location: מיקום ראשי
1852 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1853 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1855 success: הפרופיל עודכן.
1856 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1861 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1863 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1864 remember: לזכור אותי
1865 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1867 register now: להירשם עכשיו
1868 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1869 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1870 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1871 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1872 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1873 no account: אין לך חשבון?
1874 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1875 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1877 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1878 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1879 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1880 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1883 title: כניסה עם OpenID
1884 alt: כניסה עם URL של OpenID
1886 title: כניסה עם גוגל
1887 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1889 title: כניסה עם פייסבוק
1890 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1892 title: כניסה עם Windows Live
1893 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1895 title: כניסה באמצעות GitHub
1896 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1898 title: כניסה עם ויקיפדיה
1899 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1901 title: כניסה עם וורדפרס
1902 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1905 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1908 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1909 logout_button: יציאה
1912 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1915 subheading: כותרת משנה
1916 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1917 ordered: רשימה ממוינת
1927 preview: תצוגה מקדימה
1931 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1932 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1934 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1935 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1936 local_knowledge_title: ידע מקומי
1937 local_knowledge_html: |-
1938 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1939 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1941 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1942 community_driven_html: |-
1943 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1944 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1945 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1947 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1948 open_data_title: נתונים פתוחים
1950 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1951 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1952 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1953 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1956 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1957 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1958 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1959 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1961 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1962 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1964 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1965 partners_title: שותפים
1968 title: אודות תרגום זה
1969 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1970 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1971 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1974 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1975 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1976 native_link: גרסה עברית
1977 mapping_link: להתחיל למפות
1979 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1981 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1982 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1983 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1984 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1986 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1987 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1988 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1989 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1990 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1991 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1993 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1994 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1995 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1996 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1997 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1999 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
2000 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
2001 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
2002 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
2003 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
2004 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
2005 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
2006 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2007 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
2008 זה מתאים, אל creativecommons.org.
2009 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
2010 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
2011 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
2012 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
2013 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
2015 attribution_example:
2016 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2018 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2020 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2021 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2023 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2024 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2025 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2026 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2027 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2028 contributors_title_html: התורמים שלנו
2029 contributors_intro_html: |-
2030 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2031 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2032 וממקורות אחרים, בהם:
2033 contributors_at_html: |-
2034 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2035 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2036 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2037 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2038 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2039 contributors_au_html: |-
2040 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2041 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2042 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2043 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2044 contributors_ca_html: |-
2045 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2046 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2047 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2048 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2050 contributors_fi_html: |-
2051 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2052 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2053 contributors_fr_html: |-
2054 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2055 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2056 contributors_nl_html: |-
2057 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2058 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2059 contributors_nz_html: סתם
2060 contributors_si_html: |-
2061 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2062 (מידע ציבורי של סלובניה).
2063 contributors_es_html: |-
2064 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2065 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2066 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2067 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2068 contributors_za_html: |-
2069 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2070 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2071 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2072 contributors_gb_html: |-
2073 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2074 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2076 contributors_footer_1_html: |-
2077 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2078 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2079 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2080 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2081 contributors_footer_2_html: |-
2082 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2083 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2085 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2086 infringement_1_html: |-
2087 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2088 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2089 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2090 infringement_2_html: |-
2091 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2092 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2093 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2094 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2095 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2097 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2098 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2099 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2100 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2102 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2103 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2104 permalink: קישור קבוע
2105 shortlink: קישור מקוצר
2106 createnote: הוספת הערה
2108 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2109 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2112 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2113 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2114 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2115 user_page_link: דף המשתמש
2116 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2117 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2118 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2122 area_to_export: האזור לייצוא
2123 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2124 format_to_export: תסדיר לייצוא
2125 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2126 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2127 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2129 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2130 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2132 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2133 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2134 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2138 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2141 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2143 title: הורדות של Geofabrik
2144 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2147 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2150 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2155 image_size: גודל התמונה
2157 add_marker: הוספת סמן למפה
2158 latitude: 'קווי אורך:'
2159 longitude: 'קווי רוחב:'
2161 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2162 export_button: ייצוא
2164 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2166 title: איך אפשר לעזור
2168 title: להצטרף לקהילה
2169 explanation_html: |-
2170 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2171 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2173 instructions_html: |-
2174 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2175 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2176 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2179 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2180 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2181 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2182 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2186 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2187 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2190 title: ברוך בואך ל־OSM
2191 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2193 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2194 title: המדריך למתחילים
2195 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2197 url: https://help.openstreetmap.org/
2199 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2202 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2206 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2209 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2212 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2214 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2216 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2219 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2220 title: הוויקי של OpenStreetMap
2221 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2223 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2224 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2225 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2226 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2227 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2228 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2230 search_results: תוצאות החיפוש
2234 get_directions: כיוונים
2235 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2238 where_am_i: איפה זה?
2239 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2241 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2246 main_road: דרך ראשית
2249 secondary: כביש משני
2250 unclassified: דרך לא מסווגת
2252 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2253 cycleway: דרך לאופניים
2254 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2255 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2256 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2257 footway: שביל להולכי רגל
2272 admin: גבול שטח שיפוט
2277 resident: אזור מגורים
2281 retail: אזור קמעונאי
2282 industrial: אזור תעשייה
2283 commercial: אזור מסחרי
2289 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2291 allotments: שטחים חקלאיים
2299 building: בניין בעל חשיבות
2304 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2305 bridge: קו שחור = גשר
2307 destination: גישה ליעד
2308 construction: דרכים בבנייה
2309 bicycle_shop: חנות אופניים
2310 bicycle_parking: חניית אופניים
2314 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2315 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2316 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2319 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2320 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2322 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2323 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2324 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2326 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2327 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2329 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2330 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2332 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2333 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2334 או מגבלת מהירות בדרך.
2337 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2338 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2339 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2340 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2344 paragraph_1_html: |-
2345 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2346 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2347 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2348 start_mapping: להתחיל למפות
2350 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2351 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2353 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2354 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2355 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2358 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2359 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2360 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2361 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2364 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2365 visibility_help: מה זה אומר?
2366 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2368 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2370 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2371 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2372 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2373 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2376 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2377 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2380 title: עריכת מסלול %{name}
2381 heading: עריכת המסלול %{name}
2382 visibility_help: מה זה אומר?
2384 updated: המסלול עודכן
2388 title: הצגת מסלול %{name}
2389 heading: הצגת מסלול %{name}
2391 filename: 'שם קובץ:'
2395 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2396 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2400 description: 'תיאור:'
2403 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2404 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2405 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2406 visibility: 'נראוּת:'
2407 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2409 showing_page: הדף %{page}
2410 older: מסלולים ישנים יותר
2411 newer: מסלולים חדשים יותר
2416 other: '%{count} נקודות'
2418 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2422 identifiable: בר זיהוי
2428 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2429 my_traces: המסלולים שלי
2430 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2431 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2432 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2433 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2434 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2436 upload_trace: העלאת מסלול
2437 all_traces: כל המסלולים
2438 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2439 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2441 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2443 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2445 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2447 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2448 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2450 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2452 description_with_count:
2453 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2454 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2455 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2457 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2459 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2462 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2464 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2466 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2467 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2468 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2470 account_settings: הגדרות חשבון
2471 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2472 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2473 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2476 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2477 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2478 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2480 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2481 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2482 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2483 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2484 allow_write_api: לשנות את המפה.
2485 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2486 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2487 allow_write_notes: לשנות הערות
2488 grant_access: מתן גישה
2490 title: בקשת אישור אושרה
2491 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2492 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2494 title: בקשת אישור נכשלה
2495 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2496 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2498 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2500 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2502 read_prefs: העדפות קריאה
2503 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2504 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2505 write_api: לשנות את המפה
2506 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2507 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2508 write_notes: לשנות הערות
2509 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2510 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2513 title: רישון יישום חדש
2515 title: עריכת היישום שלך
2517 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2520 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2521 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2522 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2523 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2527 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2529 title: פרטי ה־OAuth שלי
2530 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2531 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2532 application: שם היישום
2535 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2536 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2537 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2539 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2540 register_new: רישום היישום שלך
2542 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2544 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2546 flash: המידע נרשם בהצלחה
2548 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2550 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2551 oauth2_applications:
2553 title: יישומי הלקוח שלי
2554 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2555 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2557 new: הוספת אפליקציה חדשה
2563 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2565 title: הוספת אפליקציה חדשה
2567 title: עריכת היישום שלך
2571 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2572 client_id: מזהה לקוח
2573 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2574 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2576 redirect_uris: הפניית כתובות
2578 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2579 oauth2_authorizations:
2582 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2589 oauth2_authorized_applications:
2591 title: האפליקציות המורשות שלי
2592 application: אפליקציה
2594 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2597 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2601 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2602 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2603 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2605 header: חופשית וניתנת לעריכה
2607 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2608 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2609 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2610 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2611 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2612 display name: 'שם להצגה:'
2613 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2615 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2616 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2617 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2620 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2624 heading_ct: תנאי התנדבות
2625 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2626 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2627 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2628 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2629 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2630 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2631 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2632 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2633 consider_pd_why: מה זה?
2634 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2635 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2636 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2638 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2640 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2642 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2646 rest_of_world: שאר העולם
2647 terms_declined_flash:
2648 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2649 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2650 terms_declined_link: דף ויקי זה
2651 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2653 title: אין משתמש כזה
2654 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2655 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2659 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2660 my edits: העריכות שלי
2661 my traces: המסלולים שלי
2662 my notes: הערות המפה שלי
2663 my messages: ההודעות שלי
2664 my profile: הפרופיל שלי
2665 my settings: ההגדרות שלי
2666 my comments: ההערות שלי
2667 my_preferences: ההעדפות שלי
2668 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2669 blocks on me: מתי חסמו אותי
2670 blocks by me: מתי חסמתי
2671 edit_profile: עריכת פרופיל
2672 send message: שליחת הודעה
2677 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2678 add as friend: הוספה כחבר
2679 mapper since: 'ממפה מאז:'
2680 ct status: 'תנאי תרומה:'
2681 ct undecided: עוד אין החלטה
2683 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2684 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2685 created from: 'נוצר מתוך:'
2687 spam score: 'דירוג זיבול:'
2689 user location: מיקום המשתמש
2691 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2692 moderator: זהו חשבון מנהל
2694 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2695 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2697 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2698 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2699 block_history: חסימות פעילות
2700 moderator_history: חסימות שניתנו
2702 create_block: חסימת משתמש זה
2703 activate_user: הפעלת משתמש זה
2704 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2705 confirm_user: אישור משתמש זה
2706 hide_user: הסתרת משתמש זה
2707 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2708 delete_user: מחיקת משתמש זה
2710 report: דיווח על המשתמש
2712 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2714 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2719 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2720 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2721 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2722 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2723 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2724 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2725 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2728 heading: החשבון הושעה
2732 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2736 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2737 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2740 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2741 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2742 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2743 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2744 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2745 unknown_error: האימות נכשל
2747 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2748 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2750 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2751 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2754 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2755 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2756 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2757 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2759 title: לאשר הענקת תפקיד
2760 heading: לאשר הענקת תפקיד
2761 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2763 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2766 title: אישור שלילת תפקיד
2767 heading: אישור שלילת תפקיד
2768 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2770 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2774 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2775 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2777 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2780 title: יצירת חסימה של %{name}
2781 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2782 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2783 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2784 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2785 back: הצגת כל החסימות
2787 title: חסימת עריכה על %{name}
2788 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2789 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2790 show: הצגת החסימה הזאת
2791 back: הצגת כל החסימות
2793 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2794 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2796 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2797 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2798 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2800 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2801 success: החסימה עודכנה.
2804 heading: רשימת חסימות משתמש
2805 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2807 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2808 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2809 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2810 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2811 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2813 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2815 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2816 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2817 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2818 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2823 many: '%{count} שעות'
2824 other: '%{count} שעות'
2827 other: '%{count} ימים'
2831 many: '%{count} שבועות'
2832 other: '%{count} שבועות'
2836 many: '%{count} חודשים'
2837 other: '%{count} חודשים'
2841 many: '%{count} שנים'
2842 other: '%{count} שנים'
2844 title: חסימות של %{name}
2845 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2846 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2848 title: חסימות על־ידי %{name}
2849 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2850 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2852 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2853 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2854 created: :תאריך היצירה
2861 reason: 'סיבה לחסימה:'
2862 back: צפייה בכל החסימות
2864 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2866 not_revoked: (לא בוטלה)
2871 display_name: משתמש חסום
2875 revoker_name: בוטלה על־ידי
2876 showing_page: הדף %{page}
2881 title: הערות ותגובות של %{user}
2882 heading: הערות של %{user}
2883 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2888 created_at: 'יצירה:'
2889 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2898 short_link: קישור קצר
2899 geo_uri: URI גאוגרפי
2901 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2904 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2906 short_url: כתובת קצרה
2907 include_marker: לכלול סמן
2908 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2909 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2910 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2911 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2913 report_problem: דיווח על בעיה
2917 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2923 title: הצגת המיקום שלי
2925 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2926 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2927 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2928 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2930 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2931 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2932 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2933 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2937 cycle_map: מפת אופניים
2938 transport_map: מפת תחבורה
2940 opnvkarte: ÖPNVKarte
2945 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2946 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2948 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2949 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2950 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2951 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2952 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2953 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2955 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2956 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2957 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2960 edit_tooltip: עריכת המפה
2961 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2962 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2963 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2964 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2965 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2966 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2967 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2972 unsubscribe: ביטול מינוי
2974 unhide_comment: ביטול הסתרה
2977 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2978 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2982 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2986 reactivate: הפעלה מחדש
2987 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2989 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2993 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2994 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2995 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2996 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2997 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2998 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3003 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3004 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3006 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3007 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3008 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3009 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3010 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3011 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3012 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3013 לכיוון %{directions}
3014 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3015 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3016 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3018 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3019 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3020 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3022 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3023 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3024 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3025 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3026 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3027 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3028 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3029 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3030 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3031 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3032 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3033 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3034 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3035 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3036 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3037 לכיוון %{directions}
3038 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3039 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3040 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3042 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3043 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3044 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3045 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3046 onramp_left: להיצמד לימין
3047 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3048 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3049 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3050 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3051 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3052 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3053 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3054 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3055 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3056 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3057 destination_without_exit: הגעת ליעד
3058 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3059 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3060 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3061 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3062 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3064 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3081 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3082 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3083 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3085 directions_from: כיוונים מכאן
3086 directions_to: כיוונים הנה
3087 add_note: להוסיף הערה כאן
3088 show_address: להציג כתובת
3089 query_features: אפשרויות שאילתה
3090 centre_map: למרכז את המפה כאן
3096 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3097 heading: רשימת חיתוכים
3100 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3101 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3103 description: 'תיאור:'
3104 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3107 edit: עריכת ההסרה הזאת
3108 destroy: הסרת החיתוך הזה
3113 flash: השינויים שנשמרו.
3115 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3118 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3120 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3121 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3122 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3123 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})