1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
131 title: Redakto llogarinë
132 my settings: Preferencat e mia
133 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
135 link text: çfarë është kjo?
137 heading: Redaktim publik
138 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
139 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
140 enabled link text: çfarë është kjo?
141 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
142 e mëparshme janë anonime.
143 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
145 heading: Redaktim publik
147 heading: Kushtet e kontribuesit
148 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
149 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
150 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
151 kushtet e kontribuesit.
152 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
154 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
155 link text: Çka është kjo?
156 save changes button: Ruaj ndryshimet
157 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
159 success_confirm_needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses. Kontrolloni
160 emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën e re të emailit tuaj.
161 success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
165 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
166 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
167 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
168 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
169 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
170 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
172 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
174 no_comment: (nuk ka koment)
176 download_xml: Shkarko XML-në
177 view_history: Shiko Historikun
178 view_details: Shiko Detajet
179 location: 'Vendndodhja:'
181 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
183 node: Nyjet (%{count})
184 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
185 way: Mënyrat (%{count})
186 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
187 relation: Marrëdhëniet (%{count})
188 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
189 comment: Komentet (%{count})
190 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
192 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
194 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
195 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
197 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
198 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
199 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
202 title_html: 'Nyja: %{name}'
203 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
205 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
206 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
209 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
210 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
212 title_html: 'Lidhja: %{name}'
213 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
216 entry_html: '%{type} %{name}'
217 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
223 entry_html: Lidhja %{relation_name}
224 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
226 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
231 changeset: grupi i ndryshimeve
234 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
240 changeset: grupi i ndryshimeve
243 redaction: Redaktimi %{id}
244 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
245 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
251 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
252 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
253 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
254 load_data: Ngarko të Dhënat
255 loading: Duke ngarkuar...
259 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
260 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
261 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
262 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
263 telephone_link: Thirr %{phone_number}
265 title: 'Shënim: %{id}'
266 new_note: Shënim i ri
267 description: Përshkrimi
268 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
269 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
270 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
271 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
273 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
275 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
277 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
279 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
281 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
285 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
287 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
290 title: Tiparet e Pyetësorit
291 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
292 nearby: Tiparet në afërsi
293 enclosing: Tipare të bashkangjitura
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: Faqe %{page}
298 previous: « Mëparshëm
301 no_edits: (nuk ka redaktime)
302 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
305 saved_at: Të ruajtura në
311 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
312 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
313 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
314 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
315 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
316 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
317 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
318 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
319 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
320 load_more: Ngarko më shumë
322 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
325 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
326 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
328 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
329 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
332 km away: '%{count}km larg'
333 m away: '%{count}m larg'
335 your location: Vendndodhja e jote
336 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
339 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
340 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
341 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
344 title: Shënim i ri në Ditar
346 location: Vendndodhja
347 use_map_link: Përdor Hartën
349 title: Ditarët e përdoruesëve
350 title_friends: Ditarët e miqve
351 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
352 user_title: Ditari i %{user}
353 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
354 new: Shënim i ri në Ditar
355 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
356 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
357 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
358 older_entries: Shënimet e Vjetra
359 newer_entries: Shënimet më të reja
361 title: Redakto Shënimin në Ditar
362 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
364 title: Ditari i %{user} | %{title}
365 user_title: Ditari i %{user}
366 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
367 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
370 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
371 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
372 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
373 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
375 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
376 comment_link: Komento në këtë shënim
377 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
380 one: '%{count} koment'
381 other: '%{count} komente'
382 edit_link: Redakto këtë shënim
383 hide_link: Fshih këtë shënim
386 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
387 hide_link: Fshih këtë koment
390 location: 'Vendndodhja:'
395 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
396 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
398 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
399 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
402 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
403 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
408 newer_comments: Komentet më të fundit
409 older_comments: Komentet e vjetra
412 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
413 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
414 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
416 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
417 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
421 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
422 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
423 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 search_osm_nominatim:
430 prefix_format: '%{name}'
433 cable_car: Teleferiku
434 chair_lift: Teleferik
436 gondola: Teleferik gondolë
437 station: Stacion teleferiku
444 taxiway: Rrugë taksie
447 animal_shelter: Strehim i kafshëve
448 arts_centre: Qendër arti
454 bicycle_parking: Parkim biçikletash
455 bicycle_rental: Biçikleta me qera
457 boat_rental: Varka me qera
458 brothel: Shtëpi publike
459 bureau_de_change: Këmbim valute
460 bus_station: Stacion autobusi
462 car_rental: Makina me qera
463 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
466 charging_station: Stacion mbushës
467 childcare: Kujdesi për fëmijët
472 community_centre: Qendër komunitare
474 crematorium: Krematorium
477 drinking_water: Ujë i pijshëm
478 driving_school: Autoshkollë
480 fast_food: Ushqim i shpejtë
481 ferry_terminal: Terminal i trageteve
482 fire_station: Zjarrëfiksat
483 food_court: Kënd ushqimi
485 fuel: Stacion karburanti
489 hunting_stand: Vend gjuetie
491 kindergarten: Kopësht fëmijësh
495 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
499 parking_entrance: Hyrje parkimi
501 place_of_worship: Vend kulti
503 post_box: Kuti postare
504 post_office: Zyrë postare
507 public_building: Ndërtesë publike
508 recycling: Pikë riciklimi
509 restaurant: Restorant
513 social_centre: Qendrën sociale
514 social_facility: Institucion social
516 swimming_pool: Pishinë
518 telephone: Telefon publik
520 toilets: Banjë publike
522 university: Universitet
523 vending_machine: Automat me monedha
524 veterinary: Kirurgji veterinare
525 village_hall: Bashkësi lokale
526 waste_basket: Kosh plehrash
527 waste_disposal: Deponi mbeturinash
529 administrative: Kufi administrativ
530 census: Regjistrim kufitar
531 national_park: Park kombëtar
532 protected_area: Zonë e mbrojtur
535 suspension: Urë lëvizëse
536 swing: Urë rrotulluese
540 apartments: Bllok apartamentesh
543 commercial: Qendër tregtare
547 public: Ndërtesë publike
549 train_station: Stacion Hekurudhor
550 university: Godinë universitare
555 electrician: Elektricist
558 photographer: Fotograf
564 ambulance_station: Stacion ambulance
565 defibrillator: Defibrilator
566 landing_site: Vend për ulje emergjente
567 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
569 abandoned: Autostradë e braktisur
570 bridleway: Rrugë për kalërim
571 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
572 bus_stop: Stacion autobusi
573 construction: Autostradë në ndërtim
574 cycleway: Rrugë biçikletash
576 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
577 footway: Rrugë këmbësorësh
579 living_street: Rrugë për këmbësorë
582 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
583 motorway_link: Autostradë
585 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
587 primary: Rrugë primare
588 primary_link: Rrugë primare
589 proposed: Rrugë e propozuar
590 raceway: Pistë garash me veturë
591 residential: Rrugë banimi
592 rest_area: Zonë pushimi
594 secondary: Rrugë dytësore
595 secondary_link: Rrugë dytësore
596 service: Rrugë shërbimi
597 services: Shërbime autostrade
598 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
600 street_lamp: Llambë rruge
601 tertiary: Rrugë terciare
602 tertiary_link: Rrugë terciare
604 traffic_signals: Shenja trafiku
605 trunk: Rrugë magjistrale
606 trunk_link: Rrugë magjistrale
607 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
610 archaeological_site: Vend arkeologjik
611 battlefield: Fushëbetejë
612 boundary_stone: Gur kufiri
613 building: Ndërtesë historike
617 city_gate: Portë qyteti
618 citywalls: Mure qyteti
620 heritage: Vend trashigimie
626 roman_road: Rrugë romake
631 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
632 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
633 wreck: Anije e mbytur
637 allotments: Kopsht i vogël
639 brownfield: Deponi industriale
641 commercial: Zonë tregtare
642 conservation: Mbrojtje natyre
643 construction: Ndërtimtari
645 farmland: Tokë bujqësore
646 farmyard: Oborr ferme
650 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
651 industrial: Zonë industriale
654 military: Zonë ushtarake
659 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
661 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
662 residential: Zonë e banuar
664 village_green: Fshat me gjelbrim
669 bird_hide: Kamuflim zogjësh
670 common: Tokë e përbashkët
671 dog_park: Park qenësh
672 fishing: Zonë peshkimi
673 fitness_centre: Qendër fitnesi
674 fitness_station: Saticion palestre
676 golf_course: Fushë golfi
677 horse_riding: Kalërim
678 ice_rink: Vend patinazhi
679 marina: Sport porti (limani)
680 miniature_golf: Minigolf
681 nature_reserve: Rezervat natyror
683 pitch: Terren sportiv
684 playground: Kënd lojërash
685 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
689 sports_centre: Qendër sportive
691 swimming_pool: Pishinë
693 water_park: Park ujor
701 "yes": I/e bërë nga njeriu
703 airfield: Aeroport ushtarak
712 cave_entrance: Hyrje shpelle
717 fjord: Fjord (gji deti)
736 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
737 scrub: Zonë me shkurre
740 strait: Rrugicë (ngushticë)
748 accountant: Kontabilist
749 administrative: Administratë
752 employment_agency: Agjensi punësimi
753 estate_agent: Agjent i patundshmërive
754 government: Ent qeveritar
755 insurance: Zyrë sigurimi
758 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
759 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
762 allotments: Kopsht i vogël
767 hamlet: Fshat i vogël
772 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
776 postcode: Kodi postar
780 subdivision: Nënndarje
786 abandoned: Hekurudhë e braktisur
787 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
788 disused: Hekurudhë e braktisur
789 funicular: Linjë teleferiku
790 halt: Stacion hekerudhor
791 junction: Nyje hekurudhore
792 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
793 light_rail: Hekurudhë e lehtë
794 miniature: Hekurudhë në miniaturë
795 monorail: Hekurudhë me një shinë
796 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
797 platform: Platformë hekurudhore
798 preserved: Hekurudhë muze
799 proposed: Hekurudhë e planifikuar
801 station: Stacion hekurudhor
802 stop: Stacion hekurudhor
804 subway_entrance: Hyrje metroje
805 switch: Pika hekurudhore
809 beauty: Sallon bukurie
810 beverages: Dyqan pijesh
812 car: Sallon automobilash
814 car_repair: Autoservis
815 carpet: Dyqan qilimash
817 clothes: Dyqani rrobash
818 computer: Dyqan kompjuterësh
819 cosmetics: Dyqan kozmetike
820 department_store: Shtëpi mallrash
821 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
822 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
823 dry_cleaning: Pastrim kimik
824 electronics: Dyqan elektronike
825 estate_agent: Agjent i patundshmërive
826 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
829 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
831 garden_centre: Qendër kopshti
832 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
833 gift: Dyqan dhuratash
834 greengrocer: Shitës frutash
835 grocery: Dyqan ushqimor
839 jewelry: Dyqan bizhuterie
842 mall: Qendër tregtare
843 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
844 motorcycle: Dyqan motoçikletash
845 music: Dyqan i veglave muzikore
848 supermarket: Supermarket
853 apartment: Apartament Pushimesh
854 artwork: Vepër artistike
855 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
857 camp_site: Vend për kampim
861 information: Informacion
864 picnic_site: Vend për piknik
865 zoo: Kopsht zoologjik
871 derelict_canal: Kanal i braktisur
872 ditch: Hendek i thellë
883 level4: Kufi i njësisë federale
884 level5: Kufi regjional
890 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
891 more_results: Më shumë rezultate
894 select_status: Përzgjidh statsin
895 select_type: Selekto llojin
896 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
897 not_updated: Nuk është ri- freskuar
899 search_guidance: Probleme të kërkimit
900 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
902 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
904 link_to_reports: Shiko raportimet
905 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
910 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
911 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
913 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
914 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
917 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
918 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
920 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
922 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
924 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
926 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
930 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
933 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
935 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
936 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
938 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
939 vandal_label: Ky përdorues është vandal
940 other_label: Të tjera
942 spam_label: Ky shënim është mashtrim
943 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
944 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
946 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
952 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
953 logout: Çidentifikohu
955 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
956 sign_up: Krijo llogari
957 start_mapping: Fillo hartografimin
958 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
963 export_data: Eksporto të dhënat
964 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
965 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
966 edit_with: Redakto me %{editor}
967 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
968 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
969 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
970 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
971 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
972 partners_partners: partnerët
975 copyright: Të drejtat e autorit
976 community: Komuniteti
977 community_blogs: Blogjet e komunitetit
978 foundation: Fondacioni
979 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
982 learn_more: Mëso më shumë
985 diary_comment_notification:
986 hi: Përshëndetje %{to_user},
987 message_notification:
988 hi: Përshëndetje %{to_user},
990 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
992 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
993 greeting: Tungjatjeta!
995 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
996 greeting: Përshëndetje,
998 greeting: Përshëndetje,
999 note_comment_notification:
1000 greeting: Përshëndetje,
1001 changeset_comment_notification:
1002 greeting: Përshëndetje,
1004 partial_changeset_without_comment: pa koment
1007 heading: Kontrollo emailin tënd!
1008 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1011 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1012 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1013 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1015 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1017 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1018 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1019 e re të emailit tuaj.
1021 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1022 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1025 title: Kutia mbërritëse
1026 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1027 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1031 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
1032 %{people_mapping_nearby_link}?
1033 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1035 unread_button: Shëno si të palexuar
1036 read_button: Shëno si të lexuar
1037 reply_button: Përgjigje
1038 destroy_button: Fshi
1041 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1043 body: Trupi i mesazhit
1044 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1046 message_sent: Mesazhi u dërgua
1047 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1048 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1050 title: Nu ka mesazh të tillë
1051 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1052 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1062 reply_button: Përgjigje
1063 unread_button: Shëno si të palexuar
1066 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1067 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1068 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1069 sent_message_summary:
1070 destroy_button: Fshi
1072 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1073 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1076 title: Fjalëkalimi i humbur
1077 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1078 email address: 'Adresa e emailit:'
1079 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1080 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1081 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1083 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1084 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1085 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1088 title: Rivendos fjalëkalimin
1089 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1090 reset: Rivendos fjalëkalimin
1091 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1092 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1097 gravatar: Përdor Gravatar
1098 new image: Shto një imazh
1099 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1100 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1101 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1102 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1103 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1104 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1105 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1110 heading: Identifikohu
1111 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1112 password: 'Fjalëkalimi:'
1113 remember: Më mbaj mend
1114 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1115 login_button: Identifikohu
1116 register now: Regjistrohu tani
1117 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1118 no account: Nuk ke llogari?
1119 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1120 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1121 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1123 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1124 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1125 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1126 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1127 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1130 title: Identifikohu me OpenID
1132 title: Identifikohuni me GitHub
1134 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1136 title: Çidentifikohu
1137 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1138 logout_button: Çidentifikohu
1142 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1145 title: Rreth këtij përkthimi
1146 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1147 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1148 english_link: origjinalit në anglisht
1150 title: Rreth kësaj faqeje
1151 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1152 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1153 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1154 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1155 mapping_link: fillo hatrografimin
1157 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1159 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1160 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1161 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1162 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1163 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1164 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1165 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1166 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1167 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1168 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1169 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1171 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1172 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1173 contributors”.
1174 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1175 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1176 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1177 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1178 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1179 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1180 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1181 more_title_html: Zbulo më shumë
1183 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1184 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1187 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1188 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1189 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1190 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1191 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1192 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1193 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1194 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1195 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1196 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1197 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1198 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1199 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1200 contributors_ca_html: |-
1201 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1202 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1203 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1204 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1206 contributors_nz_html: |-
1207 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1208 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1209 licencuar për ripërdorim nën
1210 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1211 contributors_gb_html: |-
1212 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1213 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1215 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1216 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1217 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1219 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1220 anon_edits_html: (%{link})
1223 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1224 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1225 format_to_export: Formati per eksportim
1226 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1227 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1228 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1230 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1231 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1233 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1234 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1235 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1236 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1237 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1240 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1243 title: API mbikalues
1244 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1247 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1248 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1249 dhe qyteteve të përzgjedhura
1251 title: Metro Ekstrakte
1252 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1255 title: Burime të tjera
1256 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1261 image_size: Madhësia e imazhit
1263 add_marker: Shto një shënues në hartë
1267 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1268 export_button: Eksporto
1271 title: Si të ndihmosh
1273 title: Bashkohu me komunitetin
1274 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1275 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1276 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1279 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1280 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1281 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1282 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1284 title: Shqetësime të tjera
1287 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1288 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1289 duke dokumentuar temat e hartës.
1292 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1293 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1295 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1296 title: Udhëzues për fillestarë.
1297 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1299 url: https://help.openstreetmap.org/
1300 title: Forumi i Ndihmës
1301 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1302 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1304 title: Listat E Postimeve
1305 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1306 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1310 search_results: Rezultatet e kërkimit
1316 where_am_i: Ku është kjo?
1320 centre: Qendër sportive
1321 military: Zonë ushtarake
1326 station: Stacioni hekurudhor
1333 title: Çfarë ka në hartë?
1335 title: Termat bazë për hartografim
1336 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1337 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1338 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1339 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1340 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1341 i vetëm ose një pemë.
1342 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1343 lumë, liqen apo ndërtesë.
1346 start_mapping: Fillo hartografimin
1348 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1351 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1352 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1353 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1355 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1356 të pikave të renditura me vulë kohore)
1358 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1359 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1360 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1362 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1364 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1365 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1366 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1367 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1368 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1369 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1370 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1372 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1373 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1374 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1375 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1379 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1380 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1381 pending: DUKE PRITUR
1382 filename: 'Emri i skedës:'
1384 uploaded: 'Ngarkuar:'
1386 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1390 description: 'Përshkrimi:'
1393 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1394 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1395 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1396 visibility: 'Dukshmëria:'
1398 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1401 count_points: '%{count} pikë'
1403 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1404 view_map: Shiko hartën
1405 edit_map: Redakto hartën
1407 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1409 trackable: E GJURMUESHME
1413 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1414 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1415 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1416 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1417 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1419 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1421 made_public: Gjurmë e bërë publike
1423 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1425 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1426 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1430 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1433 edit: Redakto detajet
1434 confirm: A je i sigurt?
1437 title: Krijo llogari
1438 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1439 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1440 contact_support_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{support}">webmaster</a>
1441 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1442 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1444 header: E lirë dhe e redaktueshme
1445 email address: 'Adresa e emailit:'
1446 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1447 display name: 'Emër i dukshëm:'
1448 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1450 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1454 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1455 e mia të jenë në Domeinin Publik
1456 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1457 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1458 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1459 decline: Nuk e pranoj
1460 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1464 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1465 terms_declined_flash:
1466 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1468 title: Nuk ka përdorues të tillë
1469 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1470 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1471 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1474 new diary entry: shënim i ri në ditar
1475 my edits: Redaktimet e mia
1476 my traces: Gjurmët e mia
1477 my notes: Shënimet e mia
1478 my messages: Mesazhet e mia
1479 my profile: Profili im
1480 my settings: Preferencat e mia
1481 my comments: Komentet e mia
1482 blocks on me: Blloqet mbi mua
1483 blocks by me: Bllokimet nga unë
1484 send message: Dërgo mesazh
1488 notes: Shënimet e hartës
1489 remove as friend: Largo mikun
1490 add as friend: Shto si mik
1491 mapper since: 'Hartues që prej:'
1492 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1493 email address: 'Adresa e emailit:'
1494 created from: 'Krijuar nga:'
1496 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1497 description: Përshkrimi
1498 user location: Vendi i përdoruesit
1500 administrator: Ky përdorues është një administrator
1501 moderator: Ky përdorues është një moderator
1503 administrator: Mundëso qasje administratori
1504 moderator: Mundëso qasje moderatori
1506 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1507 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1508 block_history: bllokimet e pranuara
1509 moderator_history: bllokimet e dhëna
1510 create_block: blloko këtë përdorues
1511 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1512 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1513 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1514 hide_user: fsheh këtë përdorues
1515 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1516 delete_user: fshi këtë përdorues
1518 report: Raporto ķëtë përdorues
1520 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1522 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1528 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1529 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1530 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1531 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1532 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1533 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1534 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1537 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1538 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1539 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1541 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1542 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1543 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1546 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1547 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1549 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1550 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1551 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1554 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1555 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1560 confirm: A jeni i sigurt?
1567 revoker_name: Revokuar nga
1570 edit_tooltip: Redakto hartën
1573 destroy: Revoko këtë redaktim
1574 confirm: A je i sigurt?