1 # Messages for Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
22 recipient: Destinatario
26 description: Descrición
36 description: Descrición
37 display_name: Nome mostrado
38 email: Correo electrónico
40 pass_crypt: Contrasinal
42 changeset: Conxunto de cambios
43 changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
49 node_tag: Etiqueta do nodo
52 relation_tag: Etiqueta da relación
55 user_preference: Preferencia do usuario
59 changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
60 changesetxml: Conxunto de cambios XML
61 download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
63 title: Conxunto de cambios {{id}}
64 title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
65 osmchangexml: osmChange XML
66 title: Conxunto de cambios
68 belongs_to: "Pertence a:"
69 bounding_box: "Caixa de envoltura:"
71 closed_at: "Pechouse o:"
72 created_at: "Creado o:"
74 one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
75 other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
77 one: "Ten a seguinte relación:"
78 other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
80 one: "Ten o seguinte camiño:"
81 other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
82 no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
83 show_area_box: Amosar a caixa de zona
85 changeset_comment: "Comentario:"
86 edited_at: "Editado o:"
87 edited_by: "Editado por:"
88 in_changeset: "No conxunto de cambios:"
91 entry: Relación {{relation_name}}
92 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
96 area: Ver a zona nun mapa máis grande
97 node: Ver o nodo nun mapa máis grande
98 relation: Ver a relación nun mapa máis grande
99 way: Ver o camiño nun mapa máis grande
103 next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
104 next_node_tooltip: Nodo seguinte
105 next_relation_tooltip: Seguinte relación
106 next_way_tooltip: Camiño seguinte
107 prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
108 prev_node_tooltip: Nodo anterior
109 prev_relation_tooltip: Relación anterior
110 prev_way_tooltip: Camiño anterior
112 name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
113 next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
114 prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
116 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
117 download_xml: Descargar en XML
120 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
121 view_history: ver o historial
123 coordinates: "Coordenadas:"
124 part_of: "Forma parte de:"
126 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
127 download_xml: Descargar en XML
128 node_history: Historial do nodo
129 node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
130 view_details: ver os detalles
132 sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
134 changeset: conxunto de cambios
140 showing_page: Mostrando a páxina
142 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
143 download_xml: Descargar en XML
145 relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
146 view_history: ver o historial
149 part_of: "Forma parte de:"
151 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
152 download_xml: Descargar en XML
153 relation_history: Historial da relación
154 relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
155 view_details: ver os detalles
157 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
163 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
164 view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
166 data_frame_title: Datos
167 data_layer_name: Datos
169 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
170 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
171 history_for_feature: Historial de [[feature]]
172 load_data: Cargar os datos
173 loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
175 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
177 api: Obter esta área desde o API
178 back: Mostrar a lista de obxectos
180 heading: Lista de obxectos
192 private_user: usuario privado
193 show_history: Mostrar o historial
194 unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
196 zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
200 key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
201 tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
202 wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
204 sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
206 changeset: conxunto de cambios
211 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
212 download_xml: Descargar en XML
214 view_history: ver o historial
216 way_title: "Camiño: {{way_name}}"
219 one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
220 other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
224 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
225 download_xml: Descargar en XML
226 view_details: ver os detalles
227 way_history: Historial do camiño
228 way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
234 no_edits: (sen edicións)
235 show_area_box: mostrar o cadro da zona
236 still_editing: (en edición)
237 view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
238 changeset_paging_nav:
239 next: Seguinte »
240 previous: "« Anterior"
241 showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
249 description: Cambios recentes
250 description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
251 description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
252 description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
253 heading: Conxuntos de cambios
254 heading_bbox: Conxuntos de cambios
255 heading_user: Conxuntos de cambios
256 heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
257 title: Conxuntos de cambios
258 title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
259 title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
260 title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
263 comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
265 hide_link: Agochar este comentario
269 other: "{{count}} comentarios"
270 comment_link: Comentar esta entrada
272 edit_link: Editar esta entrada
273 hide_link: Agochar esta entrada
274 posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
275 reply_link: Responder a esta entrada
279 latitude: "Latitude:"
280 location: "Localización:"
281 longitude: "Lonxitude:"
284 use_map_link: usar o mapa
287 location: "Localización:"
290 leave_a_comment: Deixar un comentario
291 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
293 title: Diario de {{user}} | {{title}}
294 user_title: Diario de {{user}}
297 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
298 area_to_export: Zona a exportar
299 embeddable_html: HTML incorporable
300 export_button: Exportar
301 export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
303 format_to_export: Formato de exportación
304 image_size: Tamaño da imaxe
308 manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
309 mapnik_image: Imaxe de Mapnik
312 osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
313 osmarender_image: Imaxe do Osmarender
315 paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
318 body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
319 heading: Zona demasiado grande
322 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
323 change_marker: Cambiar a posición do marcador
324 click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
325 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
327 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
328 view_larger_map: Ver un mapa máis grande
332 geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
334 osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
339 description_osm_namefinder:
340 prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
352 other: arredor de {{count}}km
355 more_results: Máis resultados
356 no_results: Non se atopou ningún resultado
359 ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
362 osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
363 osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
364 uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
365 us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366 search_osm_namefinder:
367 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
368 suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
369 search_osm_nominatim:
373 arts_centre: Centro artístico
374 atm: Caixeiro automático
375 auditorium: Auditorio
379 bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
380 bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
382 bus_station: Estación de autobuses
384 car_rental: Aluguer de automóbiles
385 car_sharing: Aluguer de automóbiles
391 community_centre: Centro comunitario
393 crematorium: Crematorio
395 dormitory: Residencia universitaria
396 drinking_water: Auga potable
397 driving_school: Escola de condución
398 emergency_phone: Teléfono de emerxencia
399 fast_food: Comida rápida
400 fire_station: Parque de bombeiros
403 grave_yard: Cemiterio
405 health_centre: Centro de saúde
409 kindergarten: Xardín de infancia
412 marketplace: Praza de mercado
413 nightclub: Club nocturno
418 place_of_worship: Lugar de culto
420 post_box: Caixa de correos
421 post_office: Oficina de correos
422 preschool: Preescolar
425 public_building: Edificio público
426 public_market: Mercado público
427 recycling: Punto de reciclaxe
428 restaurant: Restaurante
429 retirement_home: Residencia de xubilados
435 social_club: Club social
437 supermarket: Supermercado
438 telephone: Teléfono público
442 university: Universidade
443 vending_machine: Máquina expendedora
444 veterinary: Clínica veterinaria
446 youth_centre: Casa da xuventude
448 bridleway: Pista de cabalos
449 bus_stop: Parada de autobús
450 byway: Camiño secundario
451 construction: Autoestrada en construción
452 cycleway: Pista de bicicletas
453 distance_marker: Indicador quilométrico
454 emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
458 living_street: Rúa residencial
459 minor: Estrada lateral
460 motorway: Autoestrada
461 motorway_junction: Cruce de autovías
462 motorway_link: Enlace de autoestrada
464 pedestrian: Camiño peonil
466 primary: Estrada primaria
467 primary_link: Estrada principal
469 residential: Residencial
471 secondary: Estrada secundaria
472 secondary_link: Estrada secundaria
473 service: Estrada de servizo
474 services: Área de servizo
477 tertiary: Estrada terciaria
480 trunk: Estrada nacional
481 trunk_link: Estrada nacional
482 unclassified: Estrada sen clasificar
483 unsurfaced: Estrada non pavimentada
485 beach_resort: Balneario
487 fishing: Área de pesca
489 golf_course: Campo de golf
490 ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
491 marina: Porto deportivo
492 miniature_golf: Minigolf
493 nature_reserve: Reserva natural
495 pitch: Cancha deportiva
496 playground: Patio de recreo
497 recreation_ground: Área recreativa
499 sports_centre: Centro deportivo
501 swimming_pool: Piscina
502 track: Pista de carreiras
503 water_park: Parque acuático
508 cave_entrance: Entrada de cova
555 municipality: Municipio
556 postcode: Código postal
559 state: Estado/Provincia
560 subdivision: Subdivisión
563 unincorporated_area: Área non incorporada
566 apparel: Tenda de roupa
569 bicycle: Tenda de bicicletas
572 car_repair: Taller mecánico
573 carpet: Tenda de alfombras
574 charity: Tenda benéfica
576 clothes: Tenda de roupa
577 computer: Tenda informática
578 department_store: Gran almacén
579 doityourself: Tenda de bricolaxe
580 estate_agent: Axencia inmobiliaria
581 fashion: Tenda de moda
584 food: Tenda de alimentación
586 general: Tenda de ultramarinos
587 hairdresser: Perrucaría
591 mall: Centro comercial
593 mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
594 motorcycle: Tenda de motocicletas
595 music: Tenda de música
596 optician: Oftalmólogo
597 organic: Tenda de alimentos orgánicos
598 outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
599 photo: Tenda de fotografía
601 shopping_centre: Centro comercial
602 sports: Tenda de deportes
603 stationery: Papelaría
604 supermarket: Supermercado
606 travel_agency: Axencia de viaxes
608 alpine_hut: Cabana alpina
609 artwork: Obra de arte
610 attraction: Atracción
611 bed_and_breakfast: Cama e almorzo
613 camp_site: Campamento
614 caravan_site: Sitio de caravanas
616 guest_house: Albergue
619 information: Información
623 picnic_site: Sitio de pícnic
624 theme_park: Parque temático
631 export_tooltip: Exportar os datos do mapa
633 inbox: caixa de entrada ({{count}})
634 intro_3_partners: wiki
636 title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
638 alt_text: Logo do OpenStreetMap
640 text: Facer unha doazón
641 news_blog: Blogue de novas
643 sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
644 user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
646 view_tooltip: Ver o mapa
647 welcome_user: Benvido, {{user_link}}
648 welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
651 deleted: Mensaxe borrada
655 my_inbox: A miña caixa de entrada
656 no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
657 outbox: caixa de saída
658 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
660 title: Caixa de entrada
661 you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
663 as_read: Mensaxe marcada como lida
664 as_unread: Mensaxe marcada como non lida
666 delete_button: Borrar
667 read_button: Marcar como lido
668 reply_button: Responder
669 unread_button: Marcar como non lido
671 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
673 limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
674 message_sent: Mensaxe enviada
676 send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
678 title: Enviar unha mensaxe
680 body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
681 heading: Non se atopou a mensaxe
682 title: Non se atopou a mensaxe
684 body: Non hai ningún usuario con ese nome.
685 heading: Non se atopou o usuario
686 title: Non se atopou o usuario
689 inbox: caixa de entrada
690 my_inbox: A miña {{inbox_link}}
691 no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
692 outbox: caixa de saída
693 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
695 title: Caixa de saída
697 you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
699 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
700 back_to_outbox: Voltar á caixa de saída
703 reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
704 reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
705 reply_button: Responder
709 unread_button: Marcar como non lida
710 sent_message_summary:
711 delete_button: Borrar
713 diary_comment_notification:
714 hi: "Ola {{to_user}}:"
716 subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
727 message_notification:
728 hi: "Ola {{to_user}}:"
731 signup_confirm_plain:
736 title: Editar a súa aplicación
739 required: Obrigatorio
741 application: Nome da aplicación
742 register_new: Rexistrar a súa aplicación
746 title: Rexistrar unha nova aplicación
749 user_page_link: páxina de usuario
752 license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
753 notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
754 project_name: proxecto OpenStreetMap
755 permalink: Ligazón permanente
759 where_am_i: Onde estou?
762 search_results: Resultados da procura
765 friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
768 description: "Descrición:"
771 filename: "Nome do ficheiro:"
773 owner: "Propietario:"
775 save_button: Gardar os cambios
776 start_coord: "Coordenada de inicio:"
778 tags_help: separadas por comas
779 uploaded_at: "Cargado o:"
780 visibility: "Visibilidade:"
781 visibility_help: que significa isto?
783 title: Non existe tal usuario
785 ago: hai {{time_in_words_ago}}
787 count_points: "{{count}} puntos"
789 edit_map: Editar o mapa
790 identifiable: IDENTIFICABLE
799 description: Descrición
802 tags_help: separadas por comas
803 upload_button: Cargar
804 visibility: Visibilidade
805 visibility_help: que significa isto?
809 next: Seguinte »
810 previous: "« Anterior"
812 description: "Descrición:"
815 filename: "Nome do ficheiro:"
818 owner: "Propietario:"
821 start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
823 uploaded: "Cargado o:"
824 visibility: "Visibilidade:"
827 current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
828 delete image: Eliminar a imaxe actual
829 email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
830 flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
831 flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
832 home location: "Lugar de orixe:"
834 keep image: Manter a imaxe actual
835 latitude: "Latitude:"
836 longitude: "Lonxitude:"
837 make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
838 my settings: Os meus axustes
839 new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
840 new image: Engadir unha imaxe
841 no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
842 preferred languages: "Linguas preferidas:"
843 profile description: "Descrición do perfil:"
845 disabled link text: por que non podo editar?
846 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
847 enabled link text: que é isto?
848 heading: "Edición pública:"
850 heading: Edición pública
851 replace image: Substituír a imaxe actual
852 return to profile: Voltar ao perfil
853 save changes button: Gardar os cambios
854 title: Editar a conta
855 update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
858 failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
859 heading: Confirmar unha conta de usuario
860 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
861 success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
864 failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
865 heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
866 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
867 success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
869 not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
871 create_account: cree unha conta
872 email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
873 lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
874 password: "Contrasinal:"
875 please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
876 remember: "Lembrádeme:"
878 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
879 heading: Esqueceu o contrasinal?
880 new password button: Restablecer o contrasinal
881 notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
882 notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
883 title: Contrasinal perdido
885 already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
886 failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
887 success: "{{name}} xa é o seu amigo."
889 confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
890 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
891 display name: "Nome mostrado:"
892 display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
893 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
894 fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
895 heading: Crear unha conta de usuario
896 no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
897 password: "Contrasinal:"
898 title: Crear unha conta
900 body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
901 heading: O usuario {{user}} non existe
902 title: Non existe tal usuario
905 your location: A súa localización
907 not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
908 success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
910 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
911 flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
912 flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
913 heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
914 password: "Contrasinal:"
915 reset: Restablecer o contrasinal
916 title: Restablecer o contrasinal
918 flash success: Gardouse o domicilio
920 activate_user: activar este usuario
921 add as friend: engadir como amigo
922 ago: (hai {{time_in_words_ago}})
923 block_history: ver os bloqueos recibidos
924 blocks by me: bloqueos efectuados
925 blocks on me: os meus bloqueos
927 create_block: bloquear este usuario
928 created from: "Creado a partir de:"
929 deactivate_user: desactivar este usuario
930 delete_user: borrar este usuario
931 description: Descrición
934 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
935 hide_user: agochar este usuario
936 if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
937 km away: a {{count}}km de distancia
938 m away: a {{count}}m de distancia
939 moderator_history: ver os bloqueos dados
940 my diary: o meu diario
941 my edits: as miñas edicións
942 my settings: os meus axustes
943 nearby users: Outros usuarios próximos
944 new diary entry: nova entrada no diario
945 no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
946 oauth settings: axustes OAuth
947 remove as friend: eliminar como amigo
949 administrator: Este usuario é administrador
951 administrator: Conceder o acceso de administrador
952 moderator: Conceder o acceso de moderador
953 moderator: Este usuario é moderador
955 administrator: Revogar o acceso de administrador
956 moderator: Revogar o acceso de moderador
957 send message: enviar unha mensaxe
958 settings_link_text: axustes
959 unhide_user: descubrir este usuario
960 user location: Localización do usuario
961 your friends: Os seus amigos
967 already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
968 doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
969 not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
970 not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
972 are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
974 fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
975 heading: Confirmar a concesión do rol
976 title: Confirmar a concesión do rol
978 are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
980 fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
981 heading: Confirmar a revogación do rol
982 title: Confirmar a revogación do rol