]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5204'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465       comments:
466         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467       show:
468         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470       timeout:
471         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472           trigat massa a recuperar-se.
473   changesets:
474     changeset:
475       anonymous: Anònim
476       no_edits: (no hi ha cap edició)
477       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
478     index:
479       title: Conjunts de canvis
480       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
481       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
482       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
483       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
484       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
485       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
488       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
489       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
490       load_more: Carrega'n més
491       feed:
492         title: Conjunt de canvis %{id}
493         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
494         created: Creat
495         closed: Tancat
496         belongs_to: Autor
497     show:
498       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
499       created: 'Creat: %{when}'
500       closed: 'Tancat: %{when}'
501       created_ago_html: Creat %{time_ago}
502       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
503       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
504       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
505       discussion: Debat
506       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
507       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
508         el conjunt de canvis.
509       subscribe: Subscriure's
510       unsubscribe: Dona de baixa
511       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
512       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
513       hide_comment: ocultar
514       unhide_comment: mostrar
515       comment: Comenta
516       changesetxml: XML del conjunt de canvis
517       osmchangexml: XML en format osmChange
518     paging_nav:
519       nodes: Nodes (%{count})
520       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
521       ways: Vies (%{count})
522       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
523       relations: Relacions (%{count})
524       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
525     timeout:
526       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
527         carregar-se.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: '%{count}km de distància'
531       m away: '%{count}m de distància'
532       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
533     popup:
534       your location: La vostra ubicació
535       nearby mapper: Cartògraf proper
536       friend: Amic
537     show:
538       title: El meu tauler
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
540         vostra per veure usuaris propers.'
541       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
542       my friends: Les meves amistats
543       no friends: Encara no has afegit cap amic.
544       nearby users: Altres usuaris propers
545       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
546       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
547       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
548       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
549       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Entrada de diari nova
553     form:
554       location: Ubicació
555       use_map_link: Useu el mapa
556     index:
557       title: Diaris dels usuaris
558       title_friends: Diaris d'amics
559       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
560       user_title: Diari de %{user}
561       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
562       new: Entrada de diari nova
563       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
564       my_diary: El meu diari
565       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
566     page:
567       recent_entries: Entrades recents al diari
568     edit:
569       title: Edita l'entrada del diari
570       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
571     show:
572       title: Diari de %{user} | %{title}
573       user_title: Diari de %{user}
574       discussion: Discussió
575       leave_a_comment: Feu un comentari
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
577       login: Inicia sessió
578     no_such_entry:
579       title: Aquesta entrada no és al diari
580       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
581       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
582         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
583     diary_entry:
584       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
585       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
586       comment_link: Comenta aquesta entrada
587       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
588       comment_count:
589         one: '%{count} comentari'
590         other: '%{count} comentaris'
591       no_comments: Cap comentari
592       edit_link: Edita aquesta entrada
593       hide_link: Amaga aquesta entrada
594       unhide_link: Mostra aquesta entrada
595       confirm: Confirma
596       report: Denuncia aquesta entrada
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
599       hide_link: Amaga aquest comentari
600       unhide_link: Mostra aquest comentari
601       confirm: Confirma
602       report: Denuncia aquest comentari
603     location:
604       location: 'Ubicació:'
605       view: Mostra
606       edit: Editar
607     feed:
608       user:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
610         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
611       language:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
614       all:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
616         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
617   diary_comments:
618     index:
619       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
620       heading: Comentaris del diari de %{user}
621       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
622       no_comments: Sense comentaris al diari
623     page:
624       post: Publicar
625       when: Quan
626       comment: Comentari
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: S'ha registrat l'aplicació.
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
635       contact: contacta
636       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
637         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
638         sol·licitud.
639     forbidden:
640       title: Prohibit
641       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
642         és disponible per als administradors (HTTP 403)
643     internal_server_error:
644       title: Error de l'aplicació
645       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
646         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
647     not_found:
648       title: No s'ha trobat el fitxer
649       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
650         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
651   friendships:
652     make_friend:
653       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
654       button: Afegeix als amics
655       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
656       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
657       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
658       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
659         abans de fer-ho amb algú més.
660     remove_friend:
661       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
662       button: Suprimeix dels amics
663       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
664       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
665   geocoder:
666     search:
667       title:
668         latlon: Fonts internes
669         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
670         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Telefèric
675           chair_lift: Telecadira
676           drag_lift: Teleesquí
677           gondola: Telecabina
678           magic_carpet: Cinta Transportadora
679           platter: Teleesquí amb seient de disc
680           pylon: Piló
681           station: Estació de telefèric
682           t-bar: Teleesquí amb seient en T
683           "yes": Vies per cables penjats
684         aeroway:
685           aerodrome: Aeròdrom
686           airstrip: Aeròdrom
687           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
688           gate: Porta d'aeroport
689           hangar: Hangar
690           helipad: Heliport
691           holding_position: Punt d'espera
692           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
693           parking_position: Punt d'estacionament
694           runway: Pista
695           taxilane: Carril de taxi
696           taxiway: Carrer de rodatge
697           terminal: Terminal d'aeroport
698           windsock: Mànega de vent
699         amenity:
700           animal_boarding: Hotel de Mascotes
701           animal_shelter: Refugi d'animals
702           arts_centre: Centre d'art
703           atm: Caixer automàtic
704           bank: Banc
705           bar: Bar de copes
706           bbq: Barbacoa
707           bench: Banc
708           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
709           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
710           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
711           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
712           blood_bank: Banc de sang
713           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
714           brothel: Prostíbul
715           bureau_de_change: Oficina de canvi
716           bus_station: Estació d'autobusos
717           cafe: Cafè
718           car_rental: Lloguer de cotxes
719           car_sharing: Compartició de cotxes
720           car_wash: Rentat de cotxes
721           casino: Casino
722           charging_station: Estació de recàrrega
723           childcare: Ludoteca
724           cinema: Cinema
725           clinic: Clínica
726           clock: Rellotge
727           college: Facultat
728           community_centre: Centre cívic
729           conference_centre: Centre de conferències
730           courthouse: Jutjat
731           crematorium: Crematori
732           dentist: Dentista
733           doctors: Metges
734           drinking_water: Punt d'aigua potable
735           driving_school: Autoescola
736           embassy: Ambaixada
737           events_venue: Recinte d'esdeveniments
738           fast_food: Lloc de menjar ràpid
739           ferry_terminal: Terminal de ferris
740           fire_station: Parc de bombers
741           food_court: Àrea de restauració
742           fountain: Font ornamental
743           fuel: Estació de servei
744           gambling: Jocs d'atzar
745           grave_yard: Cementiri
746           grit_bin: Contenidor de sal
747           hospital: Hospital
748           hunting_stand: Mirador de fauna
749           ice_cream: Gelateria
750           internet_cafe: Cibercafè
751           kindergarten: Escola bressol
752           language_school: Escola d'idiomes
753           library: Biblioteca
754           loading_dock: Moll de càrrega
755           love_hotel: Hotel d'amor
756           marketplace: Mercat ambulant
757           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
758           monastery: Monestir
759           money_transfer: Transferència de diners
760           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
761           music_school: Escola de música
762           nightclub: Club nocturn
763           nursing_home: Residència geriàtrica
764           parking: Aparcament
765           parking_entrance: Entrada d'aparcament
766           parking_space: Plaça d’aparcament
767           payment_terminal: Terminal de pagament
768           pharmacy: Farmàcia
769           place_of_worship: Lloc de culte
770           police: Policia
771           post_box: Bústia
772           post_office: Oficina de correus
773           prison: Presó
774           pub: Bar - Pub
775           public_bath: Bany públic
776           public_bookcase: Llibreria pública
777           public_building: Edifici públic
778           ranger_station: Lloc de guarda forestal
779           recycling: Punt de reciclatge
780           restaurant: Restaurant
781           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
782           school: Escola - Institut
783           shelter: Refugi
784           shower: Dutxa
785           social_centre: Centre social
786           social_facility: Equipament social
787           studio: Estudi de gravació
788           swimming_pool: Piscina
789           taxi: Taxi
790           telephone: Telèfon públic
791           theatre: Teatre
792           toilets: Lavabos
793           townhall: Ajuntament
794           training: Instal·lacions d'entrenament
795           university: Universitat
796           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
797           vending_machine: Màquina expenedora
798           veterinary: Cirurgia veterinària
799           village_hall: Centre cívic
800           waste_basket: Paperera
801           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
802           waste_dump_site: Abocador de residus
803           watering_place: Abeurador
804           water_point: Punt d'aigua
805           weighbridge: Bàscula
806           "yes": Servei
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Terres aborígens
809           administrative: Límit administratiu
810           census: Límit censal
811           national_park: Parc nacional
812           political: Frontera electoral
813           protected_area: Àrea protegida
814           "yes": Frontera
815         bridge:
816           aqueduct: Aqüeducte
817           boardwalk: Passarel·la de fusta
818           suspension: Pont suspès
819           swing: Pont giratori
820           viaduct: Viaducte
821           "yes": Pont
822         building:
823           apartment: Apartament
824           apartments: Apartaments
825           barn: Graner
826           bungalow: Bungalou
827           cabin: Cabanya
828           chapel: Capella
829           church: Edifici de l'església
830           civic: Centre cívic
831           college: Edifici universitari
832           commercial: Edifici comercial
833           construction: Edifici en construcció
834           detached: Casa unifamiliar
835           dormitory: Residència Universitària
836           duplex: Dúplex
837           farm: Casa de pagès
838           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
839           garage: Garatge
840           garages: Garatges
841           greenhouse: Hivernacle
842           hangar: Hangar
843           hospital: Edifici hospitalari
844           hotel: Edifici hoteler
845           house: Casa
846           houseboat: Casa flotant
847           hut: Barraca
848           industrial: Edifici industrial
849           kindergarten: Edifici d'escola bressol
850           manufacture: Fàbrica
851           office: Edifici d'oficines
852           public: Edifici públic
853           residential: Edifici residencial
854           retail: Edifici de Venda al detall
855           roof: Sostre
856           ruins: Edifici en ruïnes
857           school: Edifici escolar
858           semidetached_house: Casa semiadossada
859           service: Edifici de servei
860           shed: Cobert
861           stable: Estable
862           static_caravan: Caravana
863           temple: Edifici d'un temple
864           terrace: Edifici de terrasses
865           train_station: Edifici d'estació de trens
866           university: Edifici universitari
867           warehouse: Magatzem
868           "yes": Edifici
869         club:
870           scout: Centre escolta
871           sport: Club esportiu
872           "yes": Club
873         craft:
874           beekeeper: Apicultor
875           blacksmith: Ferrer
876           brewery: Fàbrica de cervesa
877           carpenter: Fuster
878           caterer: Càtering
879           confectionery: Confiteria
880           dressmaker: Modista
881           electrician: Electricista
882           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
883           gardener: Jardiner
884           glaziery: Vidrier
885           handicraft: Artesania
886           hvac: Fabricant de productes de climatització
887           metal_construction: Constructor de metalls
888           painter: Pintor
889           photographer: Fotògraf
890           plumber: Lampista
891           roofer: Fabricant de terrats
892           sawmill: Serradora
893           shoemaker: Sabater
894           stonemason: Picapedrer
895           tailor: Sastre
896           window_construction: Construcció de finestres
897           winery: Bodega
898           "yes": Botiga d'artesania
899         emergency:
900           access_point: Punt d'accés
901           ambulance_station: Base d'ambulàncies
902           assembly_point: Punt de reunió
903           defibrillator: Desfibril·lador
904           fire_extinguisher: Extintor de foc
905           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
906           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
907           life_ring: Anell d'emergència
908           phone: Telèfon per a emergències
909           siren: Sirena d'emergència
910           suction_point: Punt de succió d'emergència
911           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
912         highway:
913           abandoned: Carretera abandonada
914           bridleway: Camí de ferradura
915           bus_guideway: Carril per a troleibús
916           bus_stop: Parada d'autobús
917           construction: Carretera en construcció
918           corridor: Passadís
919           crossing: Encreuament
920           cycleway: Carril bici
921           elevator: Ascensor
922           emergency_access_point: Accés d'emergència
923           emergency_bay: Badia d'emergència
924           footway: Via per a vianants
925           ford: Gual
926           give_way: Senyal de cediu el pas
927           living_street: Carrer residencial
928           milestone: Fita
929           motorway: Autopista
930           motorway_junction: Enllaç d'autopista
931           motorway_link: Calçada d'autopista
932           passing_place: Apartador
933           path: Corriol - Sender
934           pedestrian: Via de vianants
935           platform: Andana per a transport públic
936           primary: Carretera primària
937           primary_link: Carretera primària
938           proposed: Carretera proposada
939           raceway: Circuit de curses
940           residential: Carrer
941           rest_area: Àrea de descans
942           road: Carretera
943           secondary: Carretera secundària
944           secondary_link: Carretera secundària
945           service: Via de servei
946           services: Àrea de serveis
947           speed_camera: Radar
948           steps: Graons
949           stop: Senyal de stop
950           street_lamp: Fanal
951           tertiary: Carretera terciària
952           tertiary_link: Carretera terciària
953           track: Pista - Camí
954           traffic_mirror: Mirall de trànsit
955           traffic_signals: Semàfors
956           trailhead: Cap de pista
957           trunk: Via ràpida
958           trunk_link: Via ràpida
959           turning_circle: Atzucac
960           turning_loop: Canvi de sentit final
961           unclassified: Carretera sense classificar
962           "yes": Carretera
963         historic:
964           aircraft: Avió històric
965           archaeological_site: Jaciment arqueològic
966           bomb_crater: Cràter de bomba històric
967           battlefield: Camp de batalla
968           boundary_stone: Fita fronterera
969           building: Edifici històric
970           bunker: Búnquer
971           cannon: Canó històric
972           castle: Castell
973           charcoal_pile: Carbonera històrica
974           church: Església
975           city_gate: Porta de la població
976           citywalls: Muralles de la població
977           fort: Fortí
978           heritage: Patrimoni de la humanitat
979           hollow_way: Camí enfonsat
980           house: Casa
981           manor: Casa pairal
982           memorial: Memorial
983           milestone: Fita històrica
984           mine: Mina
985           mine_shaft: Pou miner
986           monument: Monument
987           railway: Ferrocarril històric
988           roman_road: Calçada romana
989           ruins: Ruïnes
990           rune_stone: Pedra rúnica
991           stone: Pedra
992           tomb: Tomba
993           tower: Torre
994           wayside_chapel: Capella Wayside
995           wayside_cross: Creu de terme
996           wayside_shrine: Oratori
997           wreck: Derelicte
998           "yes": Lloc històric
999         junction:
1000           "yes": Intersecció
1001         landuse:
1002           allotments: Horts
1003           aquaculture: Aqüicultura
1004           basin: Conca hidrogràfica
1005           brownfield: Terra no urbanitzada
1006           cemetery: Cementiri
1007           commercial: Zona comercial
1008           conservation: Espai protegit
1009           construction: Zona en construcció
1010           farmland: Terres de conreu
1011           farmyard: Corral
1012           forest: Bosc
1013           garages: Garatges
1014           grass: Herba
1015           greenfield: Terreny no urbanitzat
1016           industrial: Zona industrial
1017           landfill: Abocador
1018           meadow: Prat
1019           military: Zona militar
1020           mine: Mina
1021           orchard: Verger
1022           plant_nursery: Viver
1023           quarry: Pedrera
1024           railway: Ferrocarril
1025           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1026           religious: Terra religiosa
1027           reservoir: Embassament
1028           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1029           residential: Àrea residencial
1030           retail: Àrea comercial
1031           village_green: Prat municipal
1032           vineyard: Vinya
1033           "yes": Ús del terreny
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1036           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1037           bandstand: Glorieta
1038           beach_resort: Complex turístic de platja
1039           bird_hide: Mirador d'ocells
1040           bleachers: Grades
1041           bowling_alley: Bolera
1042           common: Terreny comunal
1043           dance: Sala de ball
1044           dog_park: Parc caní
1045           firepit: Pou per a fer foc
1046           fishing: Àrea de pesca
1047           fitness_centre: Gimnàs
1048           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1049           garden: Jardí
1050           golf_course: Camp de golf
1051           horse_riding: Hípica
1052           ice_rink: Pista de gel
1053           marina: Port esportiu
1054           miniature_golf: Minigolf
1055           nature_reserve: Reserva natural
1056           outdoor_seating: Seient exterior
1057           park: Parc
1058           picnic_table: Taula de pícnic
1059           pitch: Camp d'esports
1060           playground: Parc infantil
1061           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1062           resort: Complex turístic
1063           sauna: Sauna
1064           slipway: Grada nàutica
1065           sports_centre: Centre esportiu
1066           stadium: Estadi
1067           swimming_pool: Piscina
1068           track: Pista d'atletisme
1069           water_park: Parc aquàtic
1070           "yes": Oci
1071         man_made:
1072           adit: Galeria d'accés
1073           advertising: Publicitat
1074           antenna: Antena
1075           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1076           beacon: Balisa
1077           beam: Barra
1078           beehive: Rusc d'abelles
1079           breakwater: Escullera
1080           bridge: Pont
1081           bunker_silo: Búnquer
1082           cairn: Cairn
1083           chimney: Xemeneia
1084           clearcut: Talat
1085           communications_tower: Torre de comunicacions
1086           crane: Grua
1087           cross: Creu
1088           dolphin: Punt d'amarratge
1089           dyke: Dic
1090           embankment: Terraplè
1091           flagpole: Asta
1092           gasometer: Gasòmetre
1093           groyne: Espigó
1094           kiln: Kiln
1095           lighthouse: Far
1096           manhole: Tapa de clavegueram
1097           mast: Màstil
1098           mine: Mina
1099           mineshaft: Pou miner
1100           monitoring_station: Estació de control
1101           petroleum_well: Pou petrolífer
1102           pier: Moll
1103           pipeline: Canonada
1104           pumping_station: Estació de bombeig
1105           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1106           silo: Sitja
1107           snow_cannon: Canó de neu
1108           snow_fence: Barrera contra les allaus
1109           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1110           street_cabinet: Armari tècnic
1111           surveillance: Vigilància
1112           telescope: Telescopi
1113           tower: Torre
1114           utility_pole: Pal d'electricitat
1115           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1116           watermill: Molí d'aigua
1117           water_tap: Aixeta d'aigua
1118           water_tower: Torre d'aigua
1119           water_well: Pou
1120           water_works: Estructura hidràulica
1121           windmill: Molí de vent
1122           works: Fàbrica
1123           "yes": Artificial
1124         military:
1125           airfield: Aeroport militar
1126           barracks: Caserna
1127           bunker: Búnquer
1128           checkpoint: Punt de control
1129           trench: Trinxera
1130           "yes": Militar
1131         mountain_pass:
1132           "yes": Coll - Port de muntanya
1133         natural:
1134           atoll: Atol
1135           bare_rock: Roca pelada
1136           bay: Badia
1137           beach: Platja
1138           cape: Cap
1139           cave_entrance: Entrada a cova
1140           cliff: Cingle
1141           coastline: Costa
1142           crater: Cràter
1143           dune: Duna
1144           fell: Landa
1145           fjord: Fiord
1146           forest: Bosc
1147           geyser: Guèiser
1148           glacier: Glacera
1149           grassland: Prats
1150           heath: Bruguerar
1151           hill: Pujol
1152           hot_spring: Surgència termal
1153           island: Illa
1154           isthmus: Istme
1155           land: Terra
1156           marsh: Aiguamoll
1157           moor: Torbera
1158           mud: Llot
1159           peak: Pic
1160           peninsula: Península
1161           point: Punt
1162           reef: Escull
1163           ridge: Cresta
1164           rock: Roca
1165           saddle: Coll
1166           sand: Sorra
1167           scree: Pedregar
1168           scrub: Matollar
1169           shingle: Còdol
1170           spring: Deu
1171           stone: Pedra
1172           strait: Estret
1173           tree: Arbre
1174           tree_row: Fila d'arbres
1175           tundra: Tundra
1176           valley: Vall
1177           volcano: Volcà
1178           water: Aigua
1179           wetland: Aiguamoll
1180           wood: Bosc
1181           "yes": Característica natural
1182         office:
1183           accountant: Comptable
1184           administrative: Administració
1185           advertising_agency: Agència publicitària
1186           architect: Arquitecte
1187           association: Associació
1188           company: Empresa
1189           diplomatic: Oficina diplomàtica
1190           educational_institution: Institució educativa
1191           employment_agency: Agència d'ocupació
1192           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1193           estate_agent: Immobiliària
1194           financial: Oficina financera
1195           government: Oficina governamental
1196           insurance: Oficina d'assegurances
1197           it: Oficina TIC
1198           lawyer: Advocat
1199           logistics: Oficina logística
1200           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1201           ngo: Oficina d'una ONG
1202           notary: Notaria
1203           religion: Oficina religiosa
1204           research: Oficina de recerca
1205           tax_advisor: Gestoria
1206           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1207           travel_agent: Agència de viatges
1208           "yes": Oficina
1209         place:
1210           allotments: Horts
1211           archipelago: Arxipèlag
1212           city: Ciutat
1213           city_block: Illa de cases
1214           country: País
1215           county: Comtat
1216           farm: Granja
1217           hamlet: Llogaret
1218           house: Casa
1219           houses: Cases
1220           island: Illa
1221           islet: Illot
1222           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1223           locality: Localitat
1224           municipality: Municipi
1225           neighbourhood: Barri
1226           plot: Parcel·la
1227           postcode: Codi postal
1228           quarter: Districte
1229           region: Regió
1230           sea: Mar
1231           square: Plaça
1232           state: Estat
1233           subdivision: Subdivisió
1234           suburb: Suburbi
1235           town: Vila
1236           village: Poble
1237           "yes": Lloc
1238         railway:
1239           abandoned: Ferrocarril abandonat
1240           buffer_stop: Topall
1241           construction: Ferrocarril en construcció
1242           disused: Ferrocarril en desús
1243           funicular: Funicular
1244           halt: Parada de trens
1245           junction: Nus ferroviari
1246           level_crossing: Pas a nivell
1247           light_rail: Tren lleuger
1248           miniature: Ferrocarril en miniatura
1249           monorail: Monorail
1250           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1251           platform: Andana de tren
1252           preserved: Ferrocarril conservat
1253           proposed: Ferrocarril projectat
1254           rail: Raïl
1255           spur: Branc ferroviari
1256           station: Estació de tren
1257           stop: Parada de trens
1258           subway: Metro
1259           subway_entrance: Accés al metro
1260           switch: Canvi d'agulles
1261           tram: Tramvia
1262           tram_stop: Parada de tramvia
1263           turntable: Placa giratòria
1264           yard: Pati de ferrocarril
1265         shop:
1266           agrarian: Botiga agrària
1267           alcohol: Licorista
1268           antiques: Antiquari
1269           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1270           art: Galeria d'art
1271           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1272           bag: Botiga de bosses
1273           bakery: Fleca
1274           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1275           beauty: Saló de bellesa
1276           bed: Matalasseria
1277           beverages: Botiga de begudes
1278           bicycle: Botiga de bicicletes
1279           bookmaker: Casa d'apostes
1280           books: Llibreria
1281           boutique: Boutique
1282           butcher: Carnisseria
1283           car: Venda de cotxes
1284           car_parts: Recanvis per a cotxes
1285           car_repair: Taller mecànic
1286           carpet: Botiga de catifes
1287           charity: Botiga de beneficència
1288           cheese: Botiga de formatge
1289           chemist: Farmàcia
1290           chocolate: Xocolateria
1291           clothes: Botiga de roba
1292           coffee: Cafeteria
1293           computer: Botiga d'informàtica
1294           confectionery: Confiteria
1295           convenience: Botiga de conveniència
1296           copyshop: Copisteria
1297           cosmetics: Botiga cosmètica
1298           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1299           curtain: Botiga de cortines
1300           dairy: Lleteria
1301           deli: Botiga gastronòmica
1302           department_store: Grans magatzems
1303           discount: Botiga de descompte
1304           doityourself: Botiga de bricolatge
1305           dry_cleaning: Tintoreria
1306           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1307           electronics: Botiga d'electrònica
1308           erotic: Botiga eròtica
1309           estate_agent: Immobiliària
1310           fabric: Botiga de teixits
1311           farm: Agrobotiga
1312           fashion: Botiga de moda
1313           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1314           florist: Floristeria
1315           food: Botiga d'alimentació
1316           frame: Botiga de marcs
1317           funeral_directors: Funerària
1318           furniture: Botiga de mobles
1319           garden_centre: Centre de jardineria
1320           gas: Gasolinera
1321           general: Botiga generalista
1322           gift: Botiga de regals
1323           greengrocer: Verduleria
1324           grocery: Botiga de queviures
1325           hairdresser: Perruqueria
1326           hardware: Ferreteria
1327           health_food: Botiga dietètica
1328           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1329           herbalist: Herbolari
1330           hifi: Botiga de Hi-Fi
1331           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1332           ice_cream: Gelateria
1333           interior_decoration: Decoració d'interiors
1334           jewelry: Joieria
1335           kiosk: Quiosc
1336           kitchen: Botiga de cuina
1337           laundry: Bugaderia
1338           locksmith: Manyà
1339           lottery: Loteria
1340           mall: Centre comercial
1341           massage: Massatgista
1342           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1343           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1344           money_lender: Prestador de diners
1345           motorcycle: Botiga de motocicletes
1346           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1347           music: Botiga de música
1348           musical_instrument: Instruments musicals
1349           newsagent: Quiosc de premsa
1350           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1351           optician: Òptica
1352           organic: Botiga d'aliments ecològics
1353           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1354           paint: Botiga de pintures
1355           pastry: Pastisseria
1356           pawnbroker: Casa de penyores
1357           perfumery: Perfumeria
1358           pet: Botiga d'animals
1359           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1360           photo: Fotògraf
1361           seafood: Botiga de marisc
1362           second_hand: Botiga de segona mà
1363           sewing: Merceria
1364           shoes: Sabateria
1365           sports: Botiga d'esports
1366           stationery: Papereria
1367           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1368           supermarket: Supermercat
1369           tailor: Sastreria
1370           tattoo: Botiga de tatuatges
1371           tea: Botiga de te
1372           ticket: Venda d'entrades
1373           tobacco: Estanc
1374           toys: Botiga de joguines
1375           travel_agency: Agència de viatges
1376           tyres: Botiga de pneumàtics
1377           vacant: Botiga tancada
1378           variety_store: Botiga de preus baixos
1379           video: Videoclub
1380           video_games: Botiga de videojocs
1381           wholesale: Magatzem a l'engròs
1382           wine: Vinateria - Celler
1383           "yes": Botiga
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Refugi de muntanya
1386           apartment: Apartament de vacances
1387           artwork: Obra d'art
1388           attraction: Atracció
1389           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1390           cabin: Cabanya turística
1391           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1392           camp_site: Càmping
1393           caravan_site: Càmping per a caravanes
1394           chalet: Xalet
1395           gallery: Galeria
1396           guest_house: Pensió
1397           hostel: Alberg
1398           hotel: Hotel
1399           information: Punt d'informació
1400           motel: Hotel de carretera
1401           museum: Museu
1402           picnic_site: Àrea de pícnic
1403           theme_park: Parc temàtic
1404           viewpoint: Mirador
1405           wilderness_hut: Refugi lliure
1406           zoo: Zoològic
1407         tunnel:
1408           building_passage: Passatge en edifici
1409           culvert: Desguàs
1410           "yes": Túnel
1411         waterway:
1412           artificial: Curs d'aigua artificial
1413           boatyard: Drassana
1414           canal: Canal
1415           dam: Presa - Embassament
1416           derelict_canal: Canal abandonat
1417           ditch: Rasa
1418           dock: Moll
1419           drain: Canal de drenatge
1420           lock: Resclosa
1421           lock_gate: Comporta de la resclosa
1422           mooring: Amarratge
1423           rapids: Ràpids
1424           river: Riu
1425           stream: Riera - Torrent
1426           wadi: Uadi
1427           waterfall: Cascada
1428           weir: Assut
1429           "yes": Curs d'aigua
1430       admin_levels:
1431         level2: Frontera (nivell 2)
1432         level3: Límit regional
1433         level4: Límit estatal (nivell 4)
1434         level5: Límit regional (nivell 5)
1435         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1436         level7: Límit municipal
1437         level8: Límit municipal (nivell 8)
1438         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1439         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1440         level11: Límit del veïnat
1441       types:
1442         cities: Ciutats
1443         towns: Viles
1444         places: Llocs
1445     results:
1446       no_results: Cap resultat trobat
1447       more_results: Més resultats
1448   issues:
1449     index:
1450       title: Incidències
1451       select_status: Seleccionar estat
1452       select_type: Seleccionar tipus
1453       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1454       reported_user: Usuari denunciat
1455       not_updated: No actualitzat
1456       search: Cerca
1457       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1458       link_to_reports: Veure les denúncies
1459       states:
1460         ignored: Ignorat
1461         open: Obert
1462         resolved: Resolt
1463     page:
1464       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1465       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1466       status: Estat
1467       reports: Denúncies
1468       last_updated: Darrera actualització
1469       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1470       reports_count:
1471         one: '%{count} Informe'
1472         other: '%{count} Informes'
1473       reported_item: Element denunciat
1474     show:
1475       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         one: '%{count} informe'
1478         other: '%{count} informes'
1479       no_reports: Cap informe
1480       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1481       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1482       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1483       resolve: Resol
1484       ignore: Ignora
1485       reopen: Torna a obrir
1486       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1487       read_reports: Llegir denúncies
1488       new_reports: Noves denúncies
1489       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1490       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1491       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1492     resolve:
1493       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1494     ignore:
1495       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1496     reopen:
1497       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1498     comments:
1499       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1500       reassign_param: Reassignar incidència?
1501     reports:
1502       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1503     helper:
1504       reportable_title:
1505         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1506         note: 'Nota #%{note_id}'
1507   issue_comments:
1508     create:
1509       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1510       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1511   reports:
1512     new:
1513       title_html: Denunciar %{link}
1514       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1515       disclaimer:
1516         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1517           que:'
1518         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1519         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1520           membres de la teva comunitat
1521         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1522       categories:
1523         diary_entry:
1524           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1526           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         diary_comment:
1529           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         user:
1534           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1537           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1538           other_label: Un altre
1539         note:
1540           spam_label: Aquesta nota és brossa
1541           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1542           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1543           other_label: Un altre
1544     create:
1545       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1546       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1547   layouts:
1548     logo:
1549       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1550     home: Ves a la ubicació d'inici
1551     logout: Surt
1552     log_in: Inicia la sessió
1553     sign_up: Registreu-vos-hi
1554     start_mapping: Comença a cartografiar
1555     edit: Edita
1556     history: Historial
1557     export: Exporta
1558     issues: Incidències
1559     gps_traces: Traces de GPS
1560     user_diaries: Diaris d'usuari
1561     edit_with: Edita amb %{editor}
1562     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1563     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1564       lliure sota una llicència oberta.
1565     partners_fastly: Fastly
1566     partners_partners: socis
1567     tou: Condicions d’ús
1568     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1569       actuacions de manteniment necessàries.
1570     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1571       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1572     help: Ajuda
1573     about: Informació
1574     copyright: Drets d'autor
1575     communities: Comunitats
1576     learn_more: Aprèn-ne més
1577     more: Més
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1581       hi: Hola %{to_user},
1582       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1583         el tema %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1585         amb el tema %{subject}:'
1586       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1587         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1588       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1589         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1590     message_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592       hi: Hola %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1594         tema %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1596         amb el tema %{subject}:'
1597       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1598         a l'autor a %{replyurl}
1599       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1600         a l'autor a %{replyurl}
1601     friendship_notification:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1604       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1605       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1606       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1607       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1608       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1609     gpx_description:
1610       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1611         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1612       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1613         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1614     gpx_failure:
1615       hi: Hola %{to_user},
1616       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1617       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1618         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1619       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1620     gpx_success:
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       loaded:
1623         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1624           possible.
1625         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1626           possibles.
1627       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1628     signup_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1630       greeting: Hola
1631       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1632       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1633         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1634       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1635         començar.
1636     email_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1638       greeting: Hola,
1639       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1640         a %{server_url} per %{new_address}.
1641       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1642         el canvi.
1643     lost_password:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1645       greeting: Hola,
1646       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1647         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1648       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1649         la contrasenya.
1650     note_comment_notification:
1651       anonymous: Un usuari anònim
1652       greeting: Hola,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1655           notes'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1657         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1658           mapa a prop de %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1660           notes de mapa a prop de %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1662           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1664           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1665       closed:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1667           notes'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1669           interessa'
1670         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1672           prop de %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1674           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1676           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677       reopened:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1679           notes'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1681           interessa'
1682         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1684           a prop de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1686           La nota és a prop de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1688           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1689       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1690       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1691     changeset_comment_notification:
1692       hi: Hola %{to_user},
1693       greeting: Hola,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1696           de canvis'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1698           que us interessa'
1699         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1700           conjunts de canvis'
1701         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1702           vostres conjunts de canvis'
1703         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1704           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1705         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1706           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1707         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1708         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1710       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1711       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1712       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1713         canvis a %{url}.
1714       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1715         de canvis a %{url}.
1716   confirmations:
1717     confirm:
1718       heading: Comprova el teu correu electrònic
1719       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1720       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1721         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1722       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1723       button: Confirma
1724       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1725       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1726       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1727       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1728         %{reconfirm_link}.
1729       click_here: cliqueu aquí
1730     confirm_resend:
1731       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1732     confirm_email:
1733       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1734       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1735         vostra nova adreça de correu electrònic.
1736       button: Confirma
1737       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1738       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1739       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1740     resend_success_flash:
1741       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1742         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1743       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1744         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1745         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1746   messages:
1747     inbox:
1748       title: Safata d'entrada
1749       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1750       new_messages:
1751         one: '%{count} missatge nou'
1752         other: '%{count} missatges nous'
1753       old_messages:
1754         one: '%{count} missatge antic'
1755         other: '%{count} missatges antics'
1756       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1757       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1758     messages_table:
1759       from: De
1760       to: Per a
1761       subject: Assumpte
1762       date: Data
1763       actions: Accions
1764     message_summary:
1765       unread_button: Marca com a no llegit
1766       read_button: Marca com a llegit
1767       destroy_button: Suprimeix
1768       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1769     new:
1770       title: Envia un missatge
1771       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1772       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1773     create:
1774       message_sent: S'ha enviat el missatge
1775       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1776         d'enviar-ne d'altres.
1777     no_such_message:
1778       title: Aquest missatge no existeix
1779       heading: Aquest missatge no existeix
1780       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1781     outbox:
1782       title: Safata de sortida
1783       messages:
1784         one: Teniu %{count} missatge enviat
1785         other: Teniu %{count} missatges enviats
1786       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1787         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1788       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1789     muted:
1790       title: Missatges silenciats
1791     reply:
1792       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1793         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1794         sessió amb l'usuari correcte.
1795     show:
1796       title: Llegeix el missatge
1797       reply_button: Respon
1798       unread_button: Marca com a no llegit
1799       destroy_button: Suprimeix
1800       back: Enrere
1801       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1802         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1803         la sessió amb l'usuari correcte.
1804     sent_message_summary:
1805       destroy_button: Suprimeix
1806     heading:
1807       my_inbox: La meva safata d'entrada
1808       my_outbox: La meva safata de sortida
1809       muted_messages: Missatges silenciats
1810     mark:
1811       as_read: Missatge marcat com a llegit
1812       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1813     unmute:
1814       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1815       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1816     destroy:
1817       destroyed: Missatge suprimit
1818   passwords:
1819     new:
1820       title: Contrasenya perduda
1821       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1822       email address: Adreça de correu electrònic
1823       new password button: Restableix la contrasenya
1824       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1825         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1826     edit:
1827       title: Restableix la contrasenya
1828       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1829       reset: Restableix la contrasenya
1830       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1831     update:
1832       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Les meves preferències
1836       preferred_editor: Editor preferit
1837       preferred_languages: Idiomes preferits
1838       edit_preferences: Edita les preferències
1839     edit:
1840       title: Edita les preferències
1841       save: Actualitza les preferències
1842       cancel: Cancel·la
1843     update:
1844       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1845     update_success_flash:
1846       message: S'han actualitzat les preferències.
1847   profiles:
1848     edit:
1849       title: Edita el perfil
1850       save: Actualitza el perfil
1851       cancel: Cancel·la
1852       image: Imatge
1853       gravatar:
1854         gravatar: Usa Gravatar
1855         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1856         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1857         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1858       new image: Afegeix una imatge
1859       keep image: Conserva la imatge actual
1860       delete image: Suprimeix la imatge actual
1861       replace image: Reemplaça la imatge actual
1862       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1863       home location: Ubicació inicial
1864       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1865       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1866         clic al mapa?
1867       show: Mostra
1868       delete: Esborra
1869       undelete: Desfés l'esborrat
1870     update:
1871       success: S'ha actualitzat el perfil.
1872       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Inicia la sessió
1876       tab_title: Inicia la sessió
1877       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1878       password: Contrasenya
1879       remember: Recorda'm
1880       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1881       login_button: Accés
1882       register now: Registreu-vos-hi ara
1883       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1884       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1885     destroy:
1886       title: Surt
1887       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1888       logout_button: Surt
1889     suspended_flash:
1890       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1891       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1892       support: assistència
1893   shared:
1894     markdown_help:
1895       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1896       headings: Encapçalaments
1897       heading: Encapçalament
1898       subheading: Subtítol
1899       unordered: Llista sense ordenar
1900       ordered: Llista ordenada
1901       first: Primer element
1902       second: Segon element
1903       link: Enllaç
1904       text: Text
1905       image: Imatge
1906       alt: Text alternatiu
1907       url: URL
1908     richtext_field:
1909       edit: Edita
1910       preview: Previsualitza
1911     pagination:
1912       diary_comments:
1913         older: Comentaris més antics
1914         newer: Comentaris més nous
1915       diary_entries:
1916         older: Entrades més antigues
1917         newer: Entrades més noves
1918       traces:
1919         older: Traces més antigues
1920         newer: Traces més recents
1921       user_blocks:
1922         older: Bloquejos més antics
1923         newer: Bloquejos més nous
1924       users:
1925         older: Usuaris més antics
1926         newer: Usuaris més nous
1927   site:
1928     about:
1929       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1930       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1931         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1932       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1933         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1934         i molt més arreu del món.
1935       local_knowledge_title: Coneixement local
1936       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1937         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1938         que OSM és correcte i està actualitzat.
1939       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1940       community_driven_1_html: |-
1941         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1942         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1943       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1944       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1945       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1946       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1947       open_data_title: Dades obertes
1948       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1949         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1950         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1951         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1952         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1953       open_data_open_data: dades obertes
1954       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1955       legal_title: Avisos legals
1956       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1957         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1958         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1959         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1960       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1961       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1962       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1963       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1964       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1965         copyright o altres temes legals.'
1966       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1967       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1968       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1969       partners_title: Socis
1970     copyright:
1971       title: Drets d'autor i llicència
1972       foreign:
1973         title: Quant a la traducció
1974         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1975           la pàgina en anglès té prevalença
1976         english_link: l'original en anglès
1977       native:
1978         title: Sobre aquesta pàgina
1979         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1980           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1981           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1982         native_link: Versió en català
1983         mapping_link: Comença a cartografiar
1984       legal_babble:
1985         introduction_1_html: |-
1986           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1987           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1988         introduction_1_open_data: dades obertes
1989         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1990         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1991         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1992           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1993           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1994           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1995           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1996         introduction_2_legal_code: codi legal
1997         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1998           (CC BY-SA 2.0).
1999         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2000           2.0
2001         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2002         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2003           les dues coses següents:'
2004         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2005         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2006           de base de dades oberta (ODbL).
2007         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2008           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2009           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2010           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2011           les %{attribution_guidelines_link}.
2012         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2013         credit_4_1_html: |-
2014           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2015           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2016         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2017         attribution_example:
2018           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2019           title: Exemple d'atribució d'autoria
2020         more_title_html: Saber-ne més
2021         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2022           a la %{osmf_licence_page_link}.
2023         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2024         more_2_1_html: |-
2025           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2026           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2027           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2028         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2029         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2030         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2031         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2032         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2033           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2034           i d''altres fonts, entre elles:'
2035         contributors_at_austria: Àustria
2036         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2037         contributors_at_cc_by: CC BY
2038         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2039         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2040         contributors_au_australia: Austràlia
2041         contributors_ca_canada: Canadà
2042         contributors_cz_czechia: Txèquia
2043         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2044           (CC BY 4.0)
2045         contributors_fi_finland: Finlàndia
2046         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2047           Générale des Impôts».'
2048         contributors_fr_france: França
2049         contributors_hr_croatia: Croàcia
2050         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2051         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2052         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2053         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2054         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2055         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2056         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2057         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2058         contributors_es_credit_html: |-
2059           %{spain}: conté dades procedents de
2060           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2061           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2062         contributors_es_spain: Espanya
2063         contributors_es_ign: IGN
2064         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2065         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2066           drets d''autor reservats de l''estat.'
2067         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2068         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2069         contributors_gb_credit_html: |-
2070           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2071           2010-2023.
2072         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2073         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2074           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2075           a la wiki d'OpenStreetMap.
2076         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2077         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2078           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2079           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2080         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2081         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2082           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2083           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2084           titulars dels drets d'autor.
2085         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2086           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2087           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2088         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2089         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2090         trademarks_title: Marques registrades
2091         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2092           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2093           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2094         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2095     index:
2096       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2097         JavaScript deshabilitat.
2098       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2099       license:
2100         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2101           oberta
2102       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2103         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2104     edit:
2105       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2106       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2107         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2108         vostra %{user_page}.
2109       user_page_link: pàgina d'usuari
2110       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2111       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2112     export:
2113       title: Exporta
2114       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2115       licence: Llicència
2116       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2117         (ODbL).
2118       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2119       too_large:
2120         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2121           incloses a la llista següent:'
2122         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2123           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2124           per descarregar quantitats grans de dades.
2125         planet:
2126           title: Planeta OSM
2127           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2128             al complet
2129         overpass:
2130           title: Overpass API
2131           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2132             la base de dades d'OpenStreetMap
2133         geofabrik:
2134           title: Baixades del Geofabrik
2135           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2136             ciutats seleccionades
2137         other:
2138           title: Altres fonts
2139           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2140       export_button: Exporta
2141     fixthemap:
2142       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2143       how_to_help:
2144         title: Com contribuir
2145         join_the_community:
2146           title: Afegiu-vos a la comunitat
2147           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2148             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2149             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2150             dades vós mateix.
2151         add_a_note:
2152           instructions_1_html: |-
2153             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2154             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2155       other_concerns:
2156         title: Altres qüestions
2157         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2158           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2159           el %{working_group_link} adient.
2160         copyright: pàgina de copyright
2161         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2162     help:
2163       title: Com obtenir ajuda
2164       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2165         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2166         de manera col·laborativa.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Benvingut a OpenStreetMap
2170         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2171           l'OpenStreetMap.
2172       beginners_guide:
2173         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2174         title: Guia per a principiants
2175         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2176       community:
2177         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2178         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2179           OpenStreetMap.
2180       mailing_lists:
2181         title: Llistes de correu
2182         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2183           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2184       irc:
2185         title: IRC
2186         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2187       switch2osm:
2188         title: switch2osm
2189         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2190           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2191       welcomemat:
2192         title: Per a organitzacions
2193         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2194           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2195       wiki:
2196         title: Wiki d'OpenStreetMap
2197         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2198     potlatch:
2199       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2200         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2201         des del navegador web.
2202       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2203       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2204       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2205         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2206         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2207       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2208     any_questions:
2209       title: Alguna pregunta?
2210       paragraph_1_html: |-
2211         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2212         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2213         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2214       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2215       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2216     sidebar:
2217       search_results: Resultats de la cerca
2218       close: Tanca
2219     search:
2220       search: Cerca
2221       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2222       from: De
2223       to: A
2224       where_am_i: On és això?
2225       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2226       submit_text: Ves-hi
2227       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2228     key:
2229       table:
2230         entry:
2231           motorway: Autopista
2232           main_road: Carretera principal
2233           trunk: Via ràpida
2234           primary: Carretera principal
2235           secondary: Carretera secundària
2236           unclassified: Carretera sense classificar
2237           pedestrian: Via per a vianants
2238           track: Pista - Camí
2239           bridleway: Camí de ferradura
2240           cycleway: Carril bici
2241           cycleway_national: Carril bici nacional
2242           cycleway_regional: Carril bici regional
2243           cycleway_local: Carril bici local
2244           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2245           footway: Via de vianants
2246           rail: Ferrocarril
2247           train: Tren
2248           subway: Metro
2249           ferry: Ferri
2250           light_rail: Ferrocarril lleuger
2251           tram: Tramvia
2252           trolleybus: Troleibús
2253           bus: Autobús
2254           cable_car: Telefèric
2255           chair_lift: Telecadira
2256           runway: Pista d'aeroport
2257           taxiway: Carrer de rodatge
2258           apron: Estacionament d'avions
2259           admin: Límit administratiu
2260           capital: Capital
2261           city: Ciutat
2262           orchard: Hort
2263           vineyard: Vinya
2264           forest: Bosc
2265           wood: Arbreda
2266           farmland: Terra de conreu
2267           grass: Gespa
2268           meadow: Prada
2269           bare_rock: Roca pelada
2270           sand: Sorra
2271           golf: Camp de golf
2272           park: Parc
2273           common: Àrea comunal
2274           built_up: Zona edificada
2275           resident: Zona residencial
2276           retail: Àrea comercial
2277           industrial: Zona industrial
2278           commercial: Zona comercial
2279           heathland: Bruguerar
2280           scrubland: Matolls
2281           lake: Llac
2282           reservoir: Embassament
2283           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2284           glacier: Glacera
2285           reef: Escull
2286           wetland: Aiguamoll
2287           farm: Granja
2288           brownfield: Àrea industrial abandonada
2289           cemetery: Cementiri
2290           allotments: Horts
2291           pitch: Camp d'esports
2292           centre: Centre esportiu
2293           beach: Platja
2294           reserve: Reserva natural
2295           military: Àrea militar
2296           school: Escola - Institut
2297           university: Universitat
2298           hospital: Hospital
2299           building: Edifici significatiu
2300           station: Estació de tren
2301           summit: Cim
2302           peak: Cim
2303           tunnel: Línia discontínua = túnel
2304           bridge: Línia negra = pont
2305           private: Accés privat
2306           destination: Servitud de pas
2307           construction: Carreteres en construcció
2308           bus_stop: Parada d'autobús
2309           stop: Parada
2310           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2311           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2312           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2313           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2314           toilets: Lavabos
2315     welcome:
2316       title: Us donem la benvinguda!
2317       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2318         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2319         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2320         que cal saber
2321       whats_on_the_map:
2322         title: Què hi ha al mapa
2323         on_the_map_html: |-
2324           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2325           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2326         real_and_current: reals i actuals
2327         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2328           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2329           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2330         doesnt: "no"
2331       basic_terms:
2332         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2333         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2334           clau que et poden venir bé.
2335         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2336           editar el mapa.
2337         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2338           arbre.
2339         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2340           rierol, un llac o un edifici.
2341         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2342           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2343         editor: editor
2344         node: node
2345         way: via
2346         tag: etiqueta
2347       rules:
2348         title: Normes
2349         para_1_html: |-
2350           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2351           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2352           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2353         imports: Importacions
2354         automated_edits: Edicions automatitzades
2355       start_mapping: Comença a editar el mapa
2356       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2357       add_a_note:
2358         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2359         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2360           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2361         para_2_html: |-
2362           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2363           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2364         the_map: el mapa
2365     communities:
2366       title: Comunitats
2367       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2368         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2369         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2370         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2371       local_chapters:
2372         title: Capítols locals
2373         about_text: |-
2374           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2375           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2376         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2377           locals:'
2378       other_groups:
2379         title: Altres grups
2380         other_groups_html: |-
2381           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2382           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2383           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2384         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2385   traces:
2386     visibility:
2387       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2388       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2389       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2390         temporals)
2391       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2392         ordenats segons marques temporals)
2393     new:
2394       upload_trace: Pujar traça GPS
2395       visibility_help: què significa això?
2396       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2397       help: Ajuda
2398       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2399     create:
2400       upload_trace: Puja una traça de GPS
2401       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2402         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2403         electrònic quan s'hagi completat.
2404       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2405         de l'error. Proveu-ho de nou
2406       traces_waiting:
2407         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2408           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2409           usuaris.
2410         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2411           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2412           usuaris.
2413     edit:
2414       cancel: Cancel·lar
2415       title: Editant traça %{name}
2416       heading: Editant traça %{name}
2417       visibility_help: què vol dir això?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2419     update:
2420       updated: Traça actualitzada
2421     show:
2422       title: S'està mostrant la traça %{name}
2423       heading: Visualització de la traça %{name}
2424       pending: PENDENT
2425       filename: 'Nom del fitxer:'
2426       download: baixada
2427       uploaded: 'Pujat el:'
2428       points: 'Punts:'
2429       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2430       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2431       map: mapa
2432       edit: edita
2433       owner: 'Propietari:'
2434       description: 'Descripció:'
2435       tags: 'Etiquetes:'
2436       none: Cap
2437       edit_trace: Editar aquesta traça
2438       delete_trace: Esborra aquesta traça
2439       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2440       visibility: 'Visibilitat:'
2441       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2442     trace:
2443       pending: PENDENT
2444       count_points:
2445         one: '%{count} punt'
2446         other: '%{count} punts'
2447       more: més
2448       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2449       view_map: Mostra el mapa
2450       edit_map: Edita el mapa
2451       public: PÚBLIC
2452       identifiable: IDENTIFICABLE
2453       private: PRIVAT
2454       trackable: RASTREJABLE
2455       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2456       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2457     index:
2458       public_traces: Traces GPS públiques
2459       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2460       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2461       description: Navega per les traces pujades recentment
2462       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2463       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2464       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2465         de GPS a la %{wiki_link}.'
2466       upload_new: Puja una traça nova
2467       wiki_page: pàgina wiki
2468       upload_trace: Puja una traça
2469       all_traces: Totes les traces
2470       my_traces: Les meves traces
2471       traces_from: Traces públiques de %{user}
2472       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2473     destroy:
2474       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2475     offline_warning:
2476       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2477     offline:
2478       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2479       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2480         actualment.
2481     georss:
2482       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2483     description:
2484       description_with_count:
2485         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2486         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2487       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2488   application:
2489     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2490     require_cookies:
2491       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2492         abans de continuar.
2493     setup_user_auth:
2494       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2495         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2496       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2497         web per obtenir més informació.
2498       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2499         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2500         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2501     settings_menu:
2502       account_settings: Configuració del compte
2503       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2504       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2505       muted_users: Usuaris silenciats
2506     auth_providers:
2507       openid:
2508         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2509         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2510       google:
2511         title: Inicieu la sessió amb Google
2512         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2513       facebook:
2514         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2515         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2516       microsoft:
2517         title: Inicieu la sessió amb Windows
2518         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2519       github:
2520         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2521         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2522       wikipedia:
2523         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2524         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2525   oauth:
2526     permissions:
2527       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2528     scopes:
2529       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2530       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2531       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2532       write_api: Modifica el mapa
2533       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2534       write_gpx: Carrega traces de GPS
2535       write_notes: Modifica les notes
2536       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2537       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2538   oauth2_applications:
2539     index:
2540       title: Les meves aplicacions client
2541       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2542         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2543         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2544       new: Registra una nova aplicació
2545       name: Nom
2546       permissions: Permisos
2547     application:
2548       edit: Edita
2549       delete: Esborra
2550       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2551     new:
2552       title: Registra una aplicació nova
2553     edit:
2554       title: Editeu la vostra aplicació
2555     show:
2556       edit: Edita
2557       delete: Esborra
2558       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2559       client_id: ID del client
2560       client_secret: Secret del client
2561       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2562         tornar a accedir
2563       permissions: Permisos
2564       redirect_uris: Redirigeix URIs
2565     not_found:
2566       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2567   oauth2_authorizations:
2568     new:
2569       title: Cal autorització
2570       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2571         els permisos següents?
2572       authorize: Autoritza
2573       deny: Refusa
2574     error:
2575       title: S’ha produït un error.
2576     show:
2577       title: Codi d'autorització
2578   oauth2_authorized_applications:
2579     index:
2580       title: Les meves aplicacions autoritzades
2581       application: Aplicació
2582       permissions: Permisos
2583       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2584     application:
2585       revoke: Revoca l'accés
2586       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2587   users:
2588     new:
2589       title: Registreu-vos-hi
2590       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2591       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2592         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2593         possible.
2594       support: assistència
2595       about:
2596         header: Lliure i editable
2597         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2598           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2599           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2600         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2601           electrònic per confirmar el vostre compte.
2602       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2603         canviar més endavant a les preferències.
2604       by_signing_up:
2605         privacy_policy: política de privadesa
2606         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2607           adreces de correu electrònic
2608       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2609       continue: Registreu-vos-hi
2610       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2611       email_help:
2612         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2613           per obtenir més informació.
2614       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2615     terms:
2616       title: Termes
2617       heading: Termes
2618       heading_ct: Condicions de col·laboració
2619       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2620         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2621       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2622         actuals i futures.
2623       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2624       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2625         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2626       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2627       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2628         de domini públic
2629       consider_pd_why: què és això?
2630       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2631         i algunes %{informal_translations_link}'
2632       readable_summary: resum llegible per humans
2633       informal_translations: traduccions informals
2634       continue: Continua
2635       decline: Rebutja
2636       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2637         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2638       legale_select: 'País de residència:'
2639       legale_names:
2640         france: França
2641         italy: Itàlia
2642         rest_of_world: Resta del món
2643     terms_declined_flash:
2644       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2645         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2646       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2647     no_such_user:
2648       title: Aquest usuari no existeix
2649       heading: L'usuari %{user} no existeix
2650       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2651         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2652       deleted: esborrat
2653     show:
2654       my diary: El meu diari
2655       my edits: Les meves edicions
2656       my traces: Les meves traces
2657       my notes: Les meves notes de mapa
2658       my messages: Els meus missatges
2659       my profile: El meu perfil
2660       my settings: La meva configuració
2661       my comments: Els meus comentaris
2662       my_preferences: Les meves preferències
2663       my_dashboard: El meu tauler
2664       blocks on me: Blocs sobre mi
2665       blocks by me: Blocs fets per mi
2666       create_mute: Silencia aquest usuari
2667       edit_profile: Edita el perfil
2668       send message: Envia un missatge
2669       diary: Diari
2670       edits: Edicions
2671       traces: Traces
2672       notes: Notes de mapa
2673       remove as friend: Deixa l'amistat
2674       add as friend: Afegeix com a amic
2675       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2676       uid: 'ID d''usuari:'
2677       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2678       ct undecided: No decidit
2679       ct declined: Rebutjat
2680       email address: 'Adreça de correu:'
2681       created from: 'Creat a partir de:'
2682       status: 'Estat:'
2683       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2684       role:
2685         administrator: Aquest usuari és administrador
2686         moderator: Aquest usuari és moderador
2687         grant:
2688           administrator: Concedeix accés d'administrador
2689           moderator: Concedeix accés de moderador
2690         revoke:
2691           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2692           moderator: Revocar l'accés de moderador
2693       block_history: Blocatges actius
2694       moderator_history: Blocatges fets
2695       comments: Comentaris
2696       create_block: Bloca aquest usuari
2697       activate_user: Activa aquest usuari
2698       confirm_user: Confirma aquest usuari
2699       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2700       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2701       hide_user: Amaga aquest usuari
2702       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2703       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2704       confirm: Confirma
2705       report: Denuncieu aquest usuari
2706     go_public:
2707       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2708         per editar
2709     index:
2710       title: Usuaris
2711       heading: Usuaris
2712       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2713       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2714       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2715     page:
2716       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2717       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2718     suspended:
2719       title: Compte suspès
2720       heading: Compte suspès
2721       support: assistència
2722       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2723         per activitat sospitosa.
2724       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2725         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2726     auth_failure:
2727       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2728       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2729       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2730       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2731       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2732       unknown_error: Cal autenticació
2733     auth_association:
2734       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2735       option_1: |-
2736         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2737         Utilitzant el formulari de sota.
2738       option_2: |-
2739         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2740         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2741   user_role:
2742     filter:
2743       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2744       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2745       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2746       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2747         de l'usuari actual.
2748     grant:
2749       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2750     revoke:
2751       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2752   user_blocks:
2753     model:
2754       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2755       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2756     not_found:
2757       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2758       back: Torna a l'índex
2759     new:
2760       title: Creació de bloc %{name}
2761       heading_html: Creació de bloc %{name}
2762       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2763     edit:
2764       title: Bloc d'edició en %{name}
2765       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2766       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2767     filter:
2768       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2769         de la llista desplegable.
2770     create:
2771       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2772     update:
2773       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2774       success: Bloc d'actualització.
2775     index:
2776       title: Blocs de l'usuari
2777       heading: Llista de quadres de l'usuari
2778       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2779     revoke_all:
2780       revoke: Revoca
2781       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2782     helper:
2783       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2784       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2785       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2786         iniciat la sessió.
2787       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2788       block_duration:
2789         hours:
2790           one: '%{count} hora'
2791           other: '%{count} hores'
2792         days:
2793           one: '%{count} dia'
2794           other: '%{count} dies'
2795         weeks:
2796           one: '%{count} setmana'
2797           other: '%{count} setmanes'
2798         months:
2799           one: '%{count} mes'
2800           other: '%{count} mesos'
2801         years:
2802           one: '%{count} any'
2803           other: '%{count} anys'
2804     blocks_on:
2805       title: Blocs en %{name}
2806       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2807       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2808     blocks_by:
2809       title: Blocs %{name}
2810       heading_html: Llista de blocs %{name}
2811       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2812     show:
2813       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2814       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2815       created: 'Creat:'
2816       duration: 'Duració:'
2817       status: 'Estat:'
2818       show: Mostra
2819       edit: Edita
2820       confirm: N'esteu segur?
2821       reason: 'Motiu del blocatge:'
2822       revoker: 'Revoker:'
2823       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2824     block:
2825       not_revoked: (no revocat)
2826       show: Mostra
2827       edit: Edita
2828     page:
2829       display_name: S'ha blocat l'usuari
2830       creator_name: Creador
2831       reason: Motiu del blocatge
2832       status: Estat
2833       revoker_name: Revocat per
2834     navigation:
2835       all_blocks: Tots els bloquejos
2836       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2837       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2838       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2839       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2840       block: 'Bloqueig #%{id}'
2841   user_mutes:
2842     index:
2843       title: Usuaris silenciats
2844       my_muted_users: Usuaris silenciats
2845       you_have_muted_n_users:
2846         one: Heu silenciat %{count} User
2847         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2848       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2849         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2850       table:
2851         thead:
2852           muted_user: Usuari silenciat
2853           actions: Accions
2854         tbody:
2855           unmute: Deixar de silenciar
2856           send_message: Envia un missatge
2857     create:
2858       notice: Heu silenciat %{name}.
2859       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2860     destroy:
2861       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2862       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2863   notes:
2864     index:
2865       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2866       heading: notes de %{user}
2867       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2868       subheading_submitted: enviades
2869       subheading_commented: comentades
2870       no_notes: Sense notes
2871       id: Id
2872       creator: Creador
2873       description: Descripció
2874       created_at: Creat a
2875       last_changed: Últim canvi
2876     show:
2877       title: 'Nota: %{id}'
2878       description: Descripció
2879       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2880       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2881       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2882       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2883       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2884       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2885       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2886       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2887       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2888       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2889       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2890       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2891       report: informa d'aquesta nota
2892       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2893         de ser verificats independentment.
2894       hide: Amaga
2895       resolve: Resol
2896       reactivate: Reactivar
2897       comment_and_resolve: Comenta i resol
2898       comment: Comenta
2899       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2900       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2901         podeu %{link}.
2902       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2903         vós mateix amb un comentari.
2904       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2905       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2906     new:
2907       title: Nota nova
2908       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2909         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2910         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2911       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2912         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2913         copyright o bé llistats de directori.
2914       add: Afegeix una nota
2915     notes_paging_nav:
2916       showing_page: Pàgina %{page}
2917   javascripts:
2918     close: Tanca
2919     share:
2920       title: Comparteix
2921       cancel: Cancel·la
2922       image: Imatge
2923       link: Enllaç o HTML
2924       long_link: Enllaç
2925       short_link: Enllaç curt
2926       geo_uri: Geo-URI
2927       embed: HTML
2928       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2929       format: 'Format:'
2930       scale: 'Escala:'
2931       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2932       download: Descàrrega
2933       short_url: URL curt
2934       include_marker: Inclou el marcador
2935       center_marker: Centra el mapa al marcador
2936       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2937       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2938       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2939     embed:
2940       report_problem: Informeu sobre un problema
2941     key:
2942       title: Llegenda
2943       tooltip: Llegenda
2944       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2945     map:
2946       zoom:
2947         in: Amplia
2948         out: Allunya
2949       locate:
2950         title: Mostra la meva ubicació
2951         metersPopup:
2952           one: Sou a menys d'un metre del punt
2953           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2954         feetPopup:
2955           one: Sou a menys d'un peu del punt
2956           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2957       base:
2958         standard: Estàndard
2959         cycle_map: Mapa ciclista
2960         transport_map: Mapa de transports
2961         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2962         hot: Humanitari
2963       layers:
2964         header: Capes del mapa
2965         notes: Notes de mapa
2966         data: Dades del mapa
2967         gps: Traces GPS públiques
2968         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2969         title: Capes del mapa
2970       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2971       make_a_donation: Feu una donació
2972       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2973       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2974       osm_france: OpenStreetMap França
2975       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2976       andy_allan: Andy Allan
2977       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2978       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2979       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2980     site:
2981       edit_tooltip: Modifica el mapa
2982       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2983       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2984       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2985       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2986       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2987       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2988       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2989       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2990         capa de mapa
2991     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2992       continuació, feu clic aquí.
2993     directions:
2994       ascend: Desnivell positiu
2995       engines:
2996         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2997         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2998         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2999         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3000         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3001         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3002         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3003         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3004         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3005       descend: Desnivell negatiu
3006       directions: Indicacions
3007       distance: Distància
3008       distance_m: '%{distance}m'
3009       distance_km: '%{distance}km'
3010       errors:
3011         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3012         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3013       instructions:
3014         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3015         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3016         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3017         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3018         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3019         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3020           a %{directions}
3021         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3022           a %{name} cap a %{directions}
3023         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3024         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3025         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3026           cap a %{directions}
3027         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3028         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3029         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3030           cap a %{directions}
3031         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3032         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3033         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3034           %{name}
3035         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3036         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3037         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3038         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3039         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3040         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3041         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3042         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3043         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3044         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3045         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3046           cap a %{directions}
3047         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3048           a %{name} cap a %{directions}
3049         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3050         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3051         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3052           cap a %{directions}
3053         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3054         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3055         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3056           cap a %{directions}
3057         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3058         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3059         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3060           %{name}
3061         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3062         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3063         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3064         via_point_without_exit: (pel punt)
3065         follow_without_exit: Segueix %{name}
3066         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3067         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3068         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3069         start_without_exit: Comença a %{name}
3070         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3071         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3072         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3073         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3074         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3075           %{name}
3076         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3077         unnamed: sense nom
3078         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3079         exit_counts:
3080           first: 1a
3081           second: 2a
3082           third: 3a
3083           fourth: 4a
3084           fifth: 5a
3085           sixth: 6a
3086           seventh: 7a
3087           eighth: 8a
3088           ninth: 9a
3089           tenth: 10a
3090       time: Temps
3091     query:
3092       node: Node
3093       way: Via
3094       relation: Relació
3095       nothing_found: No s'han trobat característiques
3096       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3097       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3098     context:
3099       directions_from: Direccions des d'aquí
3100       directions_to: Direccions cap aquí
3101       add_note: Afegeix una nota aquí
3102       show_address: Mostra l'adreça
3103       query_features: Consulta les característiques
3104       centre_map: Centra el mapa aquí
3105   redactions:
3106     edit:
3107       heading: Modifica la redacció
3108       title: Modifica la redacció
3109     index:
3110       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3111       heading: Llista de redaccions
3112       title: Llista de redaccions
3113     new:
3114       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3115       title: Creació d’una versió nova
3116     show:
3117       description: 'Descripció:'
3118       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3119       title: Mostrant la redacció
3120       user: 'Autor:'
3121       edit: Modifica aquesta redacció
3122       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3123       confirm: N'esteu segur?
3124     create:
3125       flash: S’ha creat la censura.
3126     update:
3127       flash: Modificacions desades
3128     destroy:
3129       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3130         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3131       flash: Redacció suprimida
3132       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3133   validations:
3134     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3135     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3136     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3137     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3138 ...