1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
13 # Author: Gravitystorm
23 # Author: WebSourceContentRO
29 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
32 prompt: Selectează fișier
40 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
61 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
62 email_address_not_routable: nu este rutabil
64 acl: Lista de control al accesului
65 changeset: Set de modificări
66 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
68 diary_comment: Comentariu jurnal
69 diary_entry: Intrare în jurnal
75 node_tag: Etichetă nod
77 old_node_tag: Etichetă nod vechi
78 old_relation: Relație veche
79 old_relation_member: Membru al relației vechi
80 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
82 old_way_node: Nod cale veche
83 old_way_tag: Etichetă cale veche
85 relation_member: Membru relație
86 relation_tag: Etichetă relație
90 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
91 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
93 user_preference: Preferințe utilizator
94 user_token: Token utilizator
97 way_tag: Etichetă cale
100 name: Nume (Obligatoriu)
101 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
102 callback_url: Adresă URL cu inversare
103 support_url: Suport URL
104 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
105 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
106 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
107 allow_write_api: modifică harta
108 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
109 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
110 allow_write_notes: modificați notele
112 body: Textul mesajului
116 body: Textul mesajului
118 longitude: Longitudine
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Redirectează URI-uri
123 confidential: Aplicație confidențială?
134 longitude: Longitudine
136 description: Descriere
137 gpx_file: Încărcați fișier GPX
138 visibility: Vizibilitate
143 body: Textul mesajului
144 recipient: Destinatar
147 description: Descriere
149 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
150 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
152 auth_provider: Furnizor de autentificare
153 auth_uid: Autentificare UID
155 new_email: Adresa de e-mail nouă
157 display_name: Afișare nume
158 description: Descriere Profil
160 home_lon: Longitudine
161 languages: Limbi preferate
162 preferred_editor: Editor Preferat
164 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
168 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
169 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
170 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
172 tagstring: utilizează virgule
174 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
175 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
176 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
177 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
178 să folosiți termenii obișnuiți.
179 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
182 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
184 distance_in_words_ago:
186 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
187 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
190 one: aproximativ o lună în urmă
191 few: aproximativ %{count} luni în urmă
192 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
194 one: aproximativ un an în urmă
195 few: aproximativ %{count} ani în urmă
196 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
198 one: aproape un an în urmă
199 few: aproape %{count} ani în urmă
200 other: aproape %{count} de ani în urmă
201 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
203 one: mai puțin de o secundă în urmă
204 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
205 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
207 one: mai puțin de un minut în urmă
208 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
209 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
211 one: mai mult de un an în urmă
212 few: mai mult de %{count} ani în urmă
213 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
216 few: cu %{count} secunde în urmă
217 other: cu %{count} de secunde în urmă
220 few: cu %{count} minute în urmă
221 other: cu %{count} de minute în urmă
224 few: cu %{count} zile în urmă
225 other: cu %{count} de zile în urmă
228 few: cu %{count} luni în urmă
229 other: cu %{count} de luni în urmă
232 few: cu %{count} ani în urmă
233 other: cu %{count} de ani în urmă
235 default: Implicit (în prezent %{name})
238 description: iD (editor înglobat în navigator)
240 name: Control la distanță
241 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: Creat %{when}
254 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
255 commented_at_html: Actualizat %{when}
256 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
257 closed_at_html: Rezolvat %{when}
258 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
259 reopened_at_html: Reactivat %{when}
260 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
262 title: Note OpenStreetMap
263 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
264 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
265 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
267 opened: notă nouă (lângă %{place})
268 commented: comentariu nou (lângă %{place})
269 closed: notă închisă (lângă %{place})
270 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
277 title: Șterge Contul Meu
278 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
280 delete_account: Șterge Cont
281 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
282 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
283 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
284 de acasă vor fi șterse.
285 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
287 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
288 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
289 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
291 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
292 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
293 vor fi păstrate, dar ascunse.
294 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
295 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
296 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
297 dacă există, vor fi păstrate.
298 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
299 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
300 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
301 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
305 title: Modificare cont
306 my settings: Setările mele
307 current email address: Adresa de e-mail actuală
308 external auth: Autentificare externă
310 link text: Ce este aceasta?
312 heading: 'Editarea publică:'
313 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
314 enabled link text: Ce este aceasta?
315 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
317 disabled link text: de ce nu pot edita?
319 heading: Termenii contribuitorului
320 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
321 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
322 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
323 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
324 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
325 sunt în Domeniul Public.
326 link text: Ce este aceasta?
327 save changes button: Salvează modificările
328 delete_account: Șterge Cont...
330 heading: Editare publică
331 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
332 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
333 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
334 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
335 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
336 pot edita datele hărții.
337 find_out_why: află de ce
338 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
339 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
340 sunt acum publici în mod implicit.
341 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
343 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
344 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
345 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
347 success: Contul Este Șters.
349 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
350 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
352 in_changeset: Set de modificări
354 no_comment: (niciun comentariu)
358 few: '%{count} relații'
361 one: '%{count} cale}}'
362 few: '%{count} căi}}'
364 download_xml: Descarcă XML
365 view_history: Vezi istoric
366 view_details: Vezi detalii
367 location: 'Amplasament:'
369 title_html: 'Nod: %{name}'
370 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
372 title_html: 'Cale: %{name}'
373 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
377 few: '%{count} noduri'
378 other: '%{count} de noduri'
380 one: parte a liniei de %{related_ways}
381 other: parte din liniile de %{related_ways}
383 title_html: 'Relație: %{name}'
384 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
388 few: '%{count} membri'
389 other: '%{count} de membri'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
397 entry_html: Relația %{relation_name}
398 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
400 title: Nu a fost găsit
401 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
406 changeset: set de modificări
409 title: Eroare de expirare
410 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
411 %{id} este prea mare.
416 changeset: setul de schimbări
419 redaction: Redactarea %{id}
420 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
421 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
428 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
429 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
430 load_data: Încărcare date
431 loading: Se încarcă...
435 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
436 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
438 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
440 telephone_link: Sună %{phone_number}
441 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
442 email_link: Email %{email}
444 title: Interogări ale funcțiilor
445 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
446 nearby: Obiectivele din apropiere
447 enclosing: Caracteristici de închidere
451 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
452 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
454 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
456 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
457 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
459 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
460 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
464 no_edits: (nu există editări)
465 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
467 title: Set de modificări
468 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
469 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
470 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
471 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
472 empty: Niciun set de modificări găsit.
473 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
474 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
475 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
476 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
477 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
478 load_more: Încarcă mai multe
480 title: 'Set de modificări: %{id}'
481 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
486 title: 'Set de modificări: %{id}'
487 created_ago_html: Creat %{time_ago}
488 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
489 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
490 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
492 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
493 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
494 când setul de schimbări este închis.
496 unsubscribe: Dezabonare
497 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
498 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
499 hide_comment: ascunde
500 unhide_comment: arată
502 changesetxml: Set de modificări XML
503 osmchangexml: XML osmChange
505 nodes: Noduri (%{count})
506 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
508 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
509 relations: Comunicații (%{count})
510 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
512 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
516 km away: '%{count} km depărtare'
517 m away: '%{count} m depărtare'
518 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
520 your location: Locația utilizatorului
521 nearby mapper: Cartograful din apropiere
524 title: Dashboardul meu
525 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
526 a vedea utilizatorii din apropiere.'
527 edit_your_profile: Editați-vă profilul
528 my friends: Prietenii mei
529 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
530 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
531 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
533 friends_changesets: changeset prieteni
534 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
535 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
536 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
539 title: O nouă înregistrare în jurnal
542 use_map_link: Utilizează Harta
544 title: Jurnalele utilizatorilor
545 title_friends: Jurnalele prietenilor
546 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
547 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
548 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
549 new: O nouă înregistrare în jurnal
550 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
551 my_diary: Jurnalul meu
552 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
554 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
556 title: Modifică înregistrare jurnal
557 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
559 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
560 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
561 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
562 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
565 title: Nu există o asemenea înregistrare
566 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
567 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
568 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
569 făcut clic pe un link invalid.
571 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
572 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
573 comment_link: Comentează la această înregistrare
574 reply_link: Trimite un mesaj autorului
577 few: '%{count} comentarii'
578 other: '%{count} de comentarii'
579 no_comments: Fără comentarii
580 edit_link: Editează această înregistrare
581 hide_link: Ascunde această înregistrare
582 unhide_link: Arată această intrare
584 report: Reclamă această înregistrare
586 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
587 hide_link: Ascunde acest comentariu
588 unhide_link: Arată acest comentariu
590 report: Reclamă acest comentariu
592 location: 'Localizare:'
597 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
598 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
600 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
601 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
602 în limba %{language_name}
604 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
605 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
608 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
609 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
610 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
611 no_comments: Fără comentarii din jurnal
619 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
621 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
622 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
623 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
627 notice: Aplicație înregistrată.
631 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
632 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
633 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
634 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
635 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
636 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
637 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
638 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
639 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
640 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
642 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
643 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
644 openid: Autentificați-vă contul
645 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
646 profile: Vizualizați informațiile de profil
649 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
651 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
652 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
656 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
657 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
658 internal_server_error:
659 title: Eroare aplicație
660 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
661 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
663 title: Fișierul nu a fost găsit
664 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
665 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
668 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
669 button: Adaugă ca prieten
670 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
671 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
672 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
673 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
674 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
676 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
677 button: Scoate din lista de prieteni
678 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
679 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
684 search_osm_nominatim:
687 cable_car: Tramvai tras de cablu
688 chair_lift: Telescaun
691 magic_carpet: Tele Covorul Magic
692 platter: Platter Lift
694 station: Stație de antenă
699 airstrip: Pistă de aterizare
700 apron: Peron Aeroport
701 gate: Poartă Aeroport
704 holding_position: Păstrează poziția
705 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
706 parking_position: Poziția de parcare
708 taxilane: Banda de taxi
709 taxiway: Pistă de manevră
710 terminal: Terminal Aeroport
711 windsock: Con de vânt
713 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
714 animal_shelter: Adăpost de animale
715 arts_centre: Centru de arte
717 bank: Instituție bancară
721 bicycle_parking: Parcare de biciclete
722 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
723 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
724 biergarten: Braserie în aer liber
725 blood_bank: Banca de sânge
726 boat_rental: Închiriere de bărci
728 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
729 bus_station: Stație de autobuz
731 car_rental: Închiriere de mașini
732 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
733 car_wash: Spălătorie auto
735 charging_station: Stație de taxare
736 childcare: Îngrijire copii
741 community_centre: Centru comunitar
742 conference_centre: Centru de conferințe
744 crematorium: Crematoriu
747 drinking_water: Cișmea
748 driving_school: Școală de șoferi
750 events_venue: Sală de evenimente
752 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
753 fire_station: Stație de pompieri
754 food_court: Sală de mese
756 fuel: Stație de alimentare
757 gambling: Jocuri de noroc
759 grit_bin: Coș de gunoi
761 hunting_stand: Stand de vânătoare
763 internet_cafe: Internet Cafe
764 kindergarten: Grădiniță
765 language_school: Școală Lingvistică
767 loading_dock: Doc de încărcare
768 love_hotel: Hotel de dragoste
769 marketplace: Piață de mărfuri
770 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
772 money_transfer: Transfer de bani
773 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
774 music_school: Școală de muzică
775 nightclub: Club de noapte
776 nursing_home: Azil de bătrâni
778 parking_entrance: Intrare în parcare
779 parking_space: Spațiu de parcare
780 payment_terminal: Terminal de plăți
782 place_of_worship: Lăcaș de cult
784 post_box: Cutie poștală
785 post_office: Oficiu poștal
788 public_bath: Baie publică
789 public_bookcase: Bibliotecă publică
790 public_building: Clădire publică
791 ranger_station: Cabană de pădurar
792 recycling: Punct de reciclare
793 restaurant: Restaurant
794 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
798 social_centre: Centru social
799 social_facility: Facilitate socială
801 swimming_pool: Piscină de înot
803 telephone: Telefon public
807 training: Facilitatea de instruire
808 university: Universitate
809 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
810 vending_machine: Vendomat
811 veterinary: Operație veterinară
812 village_hall: Primărie comunală
813 waste_basket: Coș de gunoi
814 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
815 waste_dump_site: Groapă de gunoi
816 watering_place: Loc de irigare
817 water_point: Punct de apă
818 weighbridge: Pod basculă
819 "yes": Infrastructură
821 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
822 administrative: Graniță administrativă
823 census: Limită de recensământ
824 national_park: Parc național
825 political: Granița electorală
826 protected_area: Zonă protejată
831 suspension: Pod suspendat
837 apartments: Apartamente
842 church: Clădire de Biserică
843 civic: Clădire Municipală
844 college: Clădire Colegiu
845 commercial: Clădire comercială
846 construction: Clădire în construcție
847 detached: Casă decomandată
851 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
856 hospital: Clădire de spital
857 hotel: Clădire de hotel
859 houseboat: Casă ambarcațiune
861 industrial: Clădire industrială
862 kindergarten: Clădirea Grădiniței
863 manufacture: Clădire de Producție
864 office: Clădire de birouri
865 public: Clădire publică
866 residential: Clădire rezidențială
867 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
870 school: Clădire școlară
871 semidetached_house: Casă semidetașată
872 service: Clădire de servicii
875 static_caravan: Rulotă
876 temple: Clădire templu
877 terrace: Case înșiruite
879 university: Clădire de Universitate
883 scout: Sediu Grup de Cercetași
891 caterer: firmă de catering
892 confectionery: Cofetărie
893 dressmaker: Croitoreasă
894 electrician: Electrician
895 electronics_repair: Reparații Electronice
898 handicraft: Tehnici de lucru manual
899 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
900 metal_construction: Constructor în metal
902 photographer: Fotograf
904 roofer: Constructor de acoperișuri
909 window_construction: Construcție ferestre
910 winery: Domeniu viticol
911 "yes": Magazin de artizanat
913 access_point: Punct de acces
914 ambulance_station: Stație de ambulanță
915 assembly_point: Punct de ansamblare
916 defibrillator: Defibrilator
917 fire_extinguisher: Extinctor
918 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
919 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
920 life_ring: Colac de salvare de urgență
921 phone: Telefon de urgență
922 siren: Sirenă de Urgență
923 suction_point: Punct de aspirare de urgență
924 water_tank: Rezervor de apă de urgență
926 abandoned: Autostradă abandonată
927 bridleway: Drum pentru călărie
928 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
929 bus_stop: Stație de autobuz
930 construction: Drum în construcție
932 crossing: Trecere de pietoni
933 cycleway: Pistă de biciclete
935 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
936 emergency_bay: Loc oprire de urgență
937 footway: Cale pietonală
939 give_way: Semn de cedează trecerea
940 living_street: Zonă pietonală
941 milestone: Bornă kilometrică
943 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
944 motorway_link: Autostradă
945 passing_place: Loc de trecere
947 pedestrian: Cale pietonală
949 primary: Drum principal
950 primary_link: Drum principal
951 proposed: Drum propus
953 residential: Stradă rezidențială
954 rest_area: Zonă pentru odihnă
956 secondary: Drum secundar
957 secondary_link: Drum secundar
958 service: Stradă de serviciu
959 services: Servicii pe autostradă
960 speed_camera: Radar cu cameră foto
963 street_lamp: Lampă stradală
964 tertiary: Drum terțiar
965 tertiary_link: Drum terțiar
966 track: Drum forestier sau agricol
967 traffic_mirror: Oglindă de trafic
968 traffic_signals: Semafor
969 trailhead: Punct pornire traseu
970 trunk: Drum strategic
971 trunk_link: Drum strategic
972 turning_circle: Loc de întoarcere
973 turning_loop: Buclă de întoarcere
974 unclassified: Drum neclasificat
977 aircraft: Avion istoric
978 archaeological_site: Sit arheologic
979 bomb_crater: Crater de bombă istoric
980 battlefield: Câmp de luptă
981 boundary_stone: Bornă de graniță
982 building: Clădire istorică
986 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
988 city_gate: Poarta orașului
989 citywalls: Zidurile orașului
991 heritage: Sit de patrimoniu
992 hollow_way: Drum tranșeu
996 milestone: Bornă kilometrică istorică
998 mine_shaft: Puțul minei
1000 railway: Cale ferată istorică
1001 roman_road: Drumul roman
1003 rune_stone: Piatra Rune
1007 wayside_chapel: Wayside Chapel
1008 wayside_cross: Troiță
1009 wayside_shrine: Altar
1015 allotments: Repartizări
1016 aquaculture: Acvacultură
1018 brownfield: Teren brun
1020 commercial: Zonă comercială
1021 conservation: Zonă Conservare
1022 construction: Șantier în lucru
1023 farmland: Teren agricol
1024 farmyard: Curte țărănească
1028 greenfield: Teren arabil
1029 industrial: Zonă industrială
1030 landfill: Groapă de gunoi
1032 military: Zonă militară
1035 plant_nursery: Pepinieră
1037 railway: Cale ferată
1038 recreation_ground: Zonă de recreere
1039 religious: Așezăminte Religioase
1041 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1042 residential: Zonă rezidențială
1043 retail: Vânzare cu amănuntul
1044 village_green: Village Green
1046 "yes": Utilizarea terenului
1048 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1049 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1050 bandstand: Chioșc de muzică
1051 beach_resort: Stațiune pe plajă
1052 bird_hide: Observator de păsări
1054 bowling_alley: Sală de Bowling
1057 dog_park: Parc de câini
1058 firepit: Groapă de foc
1059 fishing: Zonă de pescuit
1060 fitness_centre: Centru de fitness
1061 fitness_station: Stație de fitness
1063 golf_course: Teren de golf
1064 horse_riding: Centru de echitație
1067 miniature_golf: Minigolf
1068 nature_reserve: Rezervație naturală
1069 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1071 picnic_table: Masă de picnic
1072 pitch: Teren de sport
1073 playground: Loc de joacă
1074 recreation_ground: Zonă de recreere
1077 slipway: Cale maritimă
1078 sports_centre: Centru de sport
1080 swimming_pool: Bazin de înot
1081 track: Pistă de atletism
1082 water_park: Parc acvatic
1085 adit: Galerie de acces
1086 advertising: Publicitate
1088 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1091 beehive: Stup de albine
1097 clearcut: Cioturi de copac
1098 communications_tower: Turn de Comunicații
1101 dolphin: Post de ancorare
1103 embankment: Terasament
1104 flagpole: Catargului
1105 gasometer: Gasometer
1109 manhole: Capac de cămin de vizitare
1112 mineshaft: Puțul minei
1113 monitoring_station: Stație de monitorizare
1114 petroleum_well: Fântână de petrol
1117 pumping_station: Stație de Pompare
1118 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1120 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1121 snow_fence: Gard zăpadă
1122 storage_tank: Rezervor de depozitare
1123 street_cabinet: Cabinet stradal
1124 surveillance: Supraveghere
1127 utility_pole: Stâlp Utilitar
1128 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1129 watermill: Fântână de apă
1130 water_tap: Robinet de apă
1131 water_tower: Turn de apă
1133 water_works: Lucrări la apă
1134 windmill: Moară de vânt
1138 airfield: Aeroport militar
1141 checkpoint: Punct intermediar
1145 "yes": Trecătoare prin munți
1152 cave_entrance: Intrare în peșteră
1165 hot_spring: Izvor Termal
1173 peninsula: Peninsulă
1182 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1187 tree_row: Rând de copaci
1194 "yes": Caracteristică Naturală
1196 accountant: Contabil
1197 administrative: Administrație
1198 advertising_agency: Agenție de publicitate
1200 association: Asociație
1202 diplomatic: Birou Diplomatic
1203 educational_institution: Instituție educațională
1204 employment_agency: Agenția forței de muncă
1205 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1206 estate_agent: Agent imobiliar
1207 financial: Birou Financiar
1208 government: Birou guvernamental
1209 insurance: Birou de Asigurări
1212 logistics: Birou de Logistică
1213 newspaper: Birou de Ziare
1216 religion: Birou Religios
1217 research: Birou de Cercetare
1218 tax_advisor: Consilier fiscal
1219 telecommunication: Birou de telecomunicații
1220 travel_agent: Agenție de turism
1223 allotments: Repartizările
1224 archipelago: Arhipelag
1226 city_block: Bloc urban
1235 isolated_dwelling: Locuință izolată
1236 locality: Localitate
1237 municipality: Comună
1238 neighbourhood: Cartier
1240 postcode: Cod poștal
1246 subdivision: Subdiviziune
1252 abandoned: Cale ferată abandonată
1253 buffer_stop: Tampon tren
1254 construction: Cale ferată în construcție
1255 disused: Cale ferată dezafectată
1256 funicular: Cale Ferată Funicular
1258 junction: Nod feroviar
1259 level_crossing: Trecere la nivel
1261 miniature: Cale ferată în miniatură
1263 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1264 platform: Platformă feroviară
1265 preserved: Cale ferată rezervată
1266 proposed: Cale ferată propusă
1268 spur: Cale ferată privată
1270 stop: Stop la calea ferată
1271 subway: Stație de metrou
1272 subway_entrance: Intrare la metrou
1273 switch: Macazul de cale ferată
1275 tram_stop: Stație de tramvai
1276 turntable: Placă turnantă
1279 agrarian: Magazin agricol
1280 alcohol: Fără licență
1281 antiques: Antichități
1282 appliance: Magazin de electrocasnice
1283 art: Magazin de artă
1284 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1285 bag: Magazin de genți
1287 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1288 beauty: Salon de frumusețe
1289 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1290 beverages: Magazin de băuturi
1291 bicycle: Magazin de biciclete
1292 bookmaker: Semn de carte
1296 car: Magazin de mașini
1297 car_parts: Piese auto
1298 car_repair: Service auto
1299 carpet: Magazin de tâmplărie
1300 charity: Magazin de caritate
1301 cheese: Magazin de brânzeturi
1303 chocolate: Ciocolată
1304 clothes: Magazin de haine
1306 computer: Magazin de calculatoare
1307 confectionery: Cofetărie
1308 convenience: Magazin de cartier
1309 copyshop: Magazin de copiere
1310 cosmetics: Magazin de cosmetice
1311 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1312 curtain: Magazin de perdele
1313 dairy: Magazin de lactate
1315 department_store: Magazin specializat
1316 discount: Magazin cu itemuri la discount
1317 doityourself: Magazin de bricolaj
1318 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1319 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1320 electronics: Magazin de electronice
1321 erotic: Magazin erotic
1322 estate_agent: Agent imobiliar
1323 fabric: Magazin de țesături
1324 farm: Magazinul fermei
1325 fashion: Magazin de modă
1326 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1329 frame: Magazin de rame
1330 funeral_directors: Director de funeralii
1332 garden_centre: Magazin de grădinărit
1334 general: Magazin general
1335 gift: Magazin de cadouri
1336 greengrocer: Piață de zarzavat
1337 grocery: Magazin alimentar
1339 hardware: Magazinul de scule
1340 health_food: Magazin de produse naturiste
1341 hearing_aids: Aparate Auditive
1342 herbalist: Herbalist
1344 houseware: Magazinul de electrocasnice
1345 ice_cream: Magazin de înghețate
1346 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1349 kitchen: Magazin de bucătărie
1355 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1356 mobile_phone: Magazin de telefoane
1357 money_lender: Creditor de bani
1358 motorcycle: Magazin de motociclete
1359 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1360 music: Magazin de muzică
1361 musical_instrument: Instrumente muzicale
1362 newsagent: Chioșc de ziare
1363 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1365 organic: Magazin de alimente organice
1366 outdoor: Magazin de aer liber
1367 paint: Atelier de vopsitorie
1369 pawnbroker: Amanetar
1370 perfumery: Parfumerie
1371 pet: Magazin de animale
1372 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1373 photo: Magazin de fotografie
1374 seafood: Mâncare de mare
1375 second_hand: Magazin second hand
1377 shoes: Magazin de pantofi
1378 sports: Magazin de articole sportive
1379 stationery: Magazin de papetărie
1380 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1381 supermarket: Supermarket
1383 tattoo: Magazin de tatuaje
1384 tea: Magazin de Ceai
1385 ticket: Magazin de bilete
1386 tobacco: Magazin de tutun
1387 toys: Magazin de jucării
1388 travel_agency: Agenție de turism
1389 tyres: Magazin de anvelope
1390 vacant: Magazin de închiriat
1391 variety_store: Magazin de varietăți
1392 video: Magazin video
1393 video_games: Magazin de Jocuri Video
1394 wholesale: Magazin Angro
1395 wine: Magazin de vinuri
1398 alpine_hut: Refugiu montan
1399 apartment: Apartament de vacanță
1400 artwork: Operă de artă
1401 attraction: Atracție
1402 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1403 cabin: Cabană Turistică
1404 camp_pitch: Teren pentru camping
1405 camp_site: Loc de campare
1406 caravan_site: Parc de rulote
1409 guest_house: Casă de oaspeți
1410 hostel: Hotel de tineret
1412 information: Informații
1415 picnic_site: Loc de picnic
1416 theme_park: Parc tematic
1417 viewpoint: Punct de panoramă
1418 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1419 zoo: Gradină zoologică
1421 building_passage: Pasaj între clădiri
1422 culvert: Canal de scurgere
1425 artificial: Cale navigabilă artificială
1426 boatyard: Șantier naval
1429 derelict_canal: Canal în paragină
1434 lock_gate: Poartă de ecluză
1442 "yes": Cale navigabilă
1444 level2: Frontieră de țară
1445 level3: Limită Regiune
1446 level4: Frontieră de stat
1447 level5: Frontieră de regiune
1448 level6: Frontieră de județ
1449 level7: Limită Municipalitate
1450 level8: Limită de oraș
1451 level9: Limita satului
1452 level10: Limită de suburbie
1453 level11: Limită Cartier
1459 no_results: Niciun rezultat găsit
1460 more_results: Mai multe rezultate
1464 select_status: Selectați Stare
1465 select_type: Alegeți tipul
1466 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1467 reported_user: Utilizator raportat
1468 not_updated: Ultima actualizare
1470 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1471 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1477 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1478 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1481 last_updated: Ultima actualizare
1482 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1484 one: '%{count} Raport'
1485 few: '%{count} Raporturi'
1487 reported_item: Articol raportat
1489 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1491 one: '%{count} raport'
1492 few: '%{count} raporturi'
1494 no_reports: Fara rapoarte
1495 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1496 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1497 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1501 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1502 read_reports: Citiți Rapoartele
1503 new_reports: Rapoarte noi
1504 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1505 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1506 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1508 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1510 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1512 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1514 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1515 reassign_param: Realocați problema?
1517 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1520 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1521 note: 'Notă #%{note_id}'
1524 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1525 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1528 title_html: '%{link} raport'
1529 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1531 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1533 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1534 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1535 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1539 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1540 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1541 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1544 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1545 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1546 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1549 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1550 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1551 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1552 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1555 spam_label: Această notă este spam
1556 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1557 abusive_label: Această notă este abuzivă
1560 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1561 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1564 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1565 home: Mergi la locul de reședință
1566 logout: Închide sesiunea
1567 log_in: Autentificare
1568 sign_up: Înregistrare
1569 start_mapping: Start la cartografiere
1574 gps_traces: Track-uri GPS
1575 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1576 edit_with: Modificare cu %{editor}
1577 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1578 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1579 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1580 partners_fastly: Fastly
1581 partners_partners: parteneri
1582 tou: Termeni de Utilizare
1583 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1584 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1585 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1586 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1589 copyright: Drepturi de autor
1590 communities: Comunități
1591 learn_more: Aflați mai multe
1594 diary_comment_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1596 hi: Salut %{to_user},
1597 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1599 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1601 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1602 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1603 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1604 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1605 message_notification:
1606 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1607 hi: Salut, %{to_user},
1608 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1609 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1610 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1612 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1614 friendship_notification:
1615 hi: Salut %{to_user},
1616 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1617 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1618 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1619 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1620 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1621 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1623 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1624 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1625 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1626 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1628 hi: Salut %{to_user},
1629 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1630 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1631 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1632 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1634 hi: Salut %{to_user},
1636 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1637 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1639 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1641 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1643 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1644 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1645 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1646 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1647 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1650 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1652 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1653 la %{server_url} la %{new_address}.
1654 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1655 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1657 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1659 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1660 al acestei adrese de e-mail.
1661 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1662 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1663 note_comment_notification:
1664 anonymous: Un utilizator anonim
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1668 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1669 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1671 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1672 de hartă lângă %{place}.'
1673 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1674 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1676 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1680 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1682 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1684 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1685 Nota este aproape de %{place}.'
1686 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1687 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1691 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1692 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1694 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1695 Nota este aproape de %{place}.'
1696 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1697 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1698 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1699 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1700 changeset_comment_notification:
1701 hi: Salut %{to_user},
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1707 care vă interesează'
1708 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1709 set de modificări ale dvs.'
1710 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1711 dintre seturile dvs. de modificări'
1712 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1713 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1714 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1715 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1716 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1718 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1719 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1721 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1723 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1724 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1725 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1726 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1729 heading: Verificați-vă e-mailul!
1730 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1731 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1732 putea începe cartografierea.
1733 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1736 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1737 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1738 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1739 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1740 click_here: click aici
1742 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1744 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1745 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1746 noua adresă de e-mail.
1748 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1749 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1750 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1751 resend_success_flash:
1752 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1753 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1754 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1755 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1756 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1759 title: Mesaje primite
1760 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1762 one: '%{count} mesaj nou'
1763 other: '%{count} mesaje noi'
1765 one: '%{count} mesaj vechi'
1766 other: '%{count} mesaje vechi'
1767 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1768 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1769 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1777 unread_button: Marchează ca necitit
1778 read_button: Marchează ca citit
1779 destroy_button: Șterge
1781 title: Trimite mesajul
1782 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1783 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1785 message_sent: Mesaj trimis
1786 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1787 de a încerca să trimiteți mai mult.
1789 title: Nici un mesaj de acest tip
1790 heading: Nici un mesaj de acest tip
1791 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1793 title: Mesaje trimise
1795 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1796 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1797 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1798 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1801 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1802 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1803 corect pentru a răspunde.
1806 reply_button: Răspunde
1807 unread_button: Marchează ca necitit
1808 destroy_button: Ștergeți
1810 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1811 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1812 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: Șterge
1816 my_inbox: Mesaje primite
1817 my_outbox: Mesaje trimise
1819 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1820 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1822 destroyed: Mesaj șters
1825 title: Parola pierdută
1826 heading: Ai uitat parola?
1827 email address: 'Adresa de e-mail:'
1828 new password button: Resetare parolă
1829 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1830 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1832 title: Resetare parolă
1833 heading: Resetați parola pentru %{user}
1834 reset: Resetează parola
1835 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1837 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1838 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1842 preferred_editor: Editor preferat
1843 preferred_languages: Limbi preferate
1844 edit_preferences: Editare preferințe
1846 title: Editare preferințe
1847 save: Actualizare Preferințe
1850 failure: Nu se pot salva preferințele.
1851 update_success_flash:
1852 message: Preferințele au fost salvate.
1855 title: Editare Profil
1856 save: Actualizează Profil
1860 gravatar: Utilizați Gravatar
1861 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1862 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1863 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1864 new image: Adaugă imagine nouă
1865 keep image: Păstrați imaginea curentă
1866 delete image: Eliminați imaginea curentă
1867 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1868 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1869 home location: Locație Acasă
1870 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1871 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1875 undelete: Anulează ștergerea
1877 success: Profil actualizat.
1878 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1881 title: Autentificare
1882 tab_title: Autentificare
1883 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1885 remember: Ține-mă minte
1886 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1887 login_button: Autentificare
1888 register now: Formular de inregistrare
1889 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1890 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1893 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1894 logout_button: Ieșire
1896 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1897 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1898 discutați acest lucru.
1902 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1905 subheading: Subtitlu
1906 unordered: Lista neordonată
1907 ordered: Listă ordonată
1908 first: Primul element
1909 second: Al doilea element
1913 alt: Text alternativ
1915 codeblock: Bloc cod sursă
1918 preview: Previzualizare
1921 older: Comentarii mai vechi
1922 newer: Comentarii mai noi
1924 older: Înregistrări mai vechi
1925 newer: Înregistrări mai noi
1927 older: Urme mai vechi
1931 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1932 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1933 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1935 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1936 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1937 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1938 local_knowledge_html: |-
1939 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1940 este exactă și actualizată.
1941 community_driven_title: Condusă de comunitate
1942 community_driven_1_html: |-
1943 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1944 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1945 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1947 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1948 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1949 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1950 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1951 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1952 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1953 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1954 open_data_title: Deschideți datele
1955 open_data_1_html: |-
1956 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1957 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1958 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1959 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1960 open_data_open_data: date deschise
1961 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1964 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1965 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1966 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1967 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1969 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1970 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1971 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1972 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1974 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1975 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1976 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1977 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1978 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1979 partners_title: Parteneri
1981 title: Drepturi de autor și licență
1983 title: Despre această traducere
1984 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1985 pagina engleză va avea prioritate
1986 english_link: originalul în limba engleză
1988 title: Despre această pagină
1989 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1990 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1991 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1992 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1993 mapping_link: Începeți să cartografiați
1995 introduction_1_html: |-
1996 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1997 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1998 introduction_1_open_data: date deschise
1999 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2000 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2001 introduction_2_html: |-
2002 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2003 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2004 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2005 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2006 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2007 introduction_2_legal_code: cod juridic
2008 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2010 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2011 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2012 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2013 următoarele două lucruri:'
2014 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2015 drepturile de autor.
2016 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2017 baze de date deschise.
2019 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2020 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2021 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2022 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2023 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2024 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2026 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2027 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2028 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2029 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2030 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2031 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2032 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2033 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2034 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2035 attribution_example:
2036 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2037 title: Exemplul de atribuire
2038 more_title_html: Aflați mai multe.
2039 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2040 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2041 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2043 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2044 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2045 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2046 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2047 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2048 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2049 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2050 contributors_intro_html: |-
2051 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2052 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2053 și alte surse, printre care:
2054 contributors_at_credit_html: |-
2055 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2056 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2057 contributors_at_austria: Austria
2058 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2059 contributors_at_cc_by: CC BY
2060 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2061 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2062 contributors_au_credit_html: |-
2063 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2064 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2065 contributors_au_australia: Australia
2066 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2067 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2069 contributors_ca_credit_html: |-
2070 %{canada}: Conține date de la
2071 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2072 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2073 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2075 contributors_ca_canada: Canada
2076 contributors_cz_czechia: Cehia
2077 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2079 contributors_fi_credit_html: |-
2080 %{finland}: Conține date din
2081 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2082 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2083 contributors_fi_finland: Finlanda
2084 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2085 contributors_fr_credit_html: |-
2086 %{france}: Conține date provenite din
2087 Direction Générale des Impôts.
2088 contributors_fr_france: Franța
2089 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2091 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2092 contributors_nz_credit_html: |-
2093 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2094 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2095 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2096 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2097 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2098 contributors_rs_credit_html: |-
2099 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2100 (informații publice din Serbia), 2018.
2101 contributors_rs_serbia: Serbia
2102 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2103 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2104 contributors_si_credit_html: |-
2105 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2106 (informații publice din Slovenia).
2107 contributors_si_slovenia: Slovenia
2108 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2109 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2110 contributors_es_credit_html: |-
2111 %{spain}: Conține date provenite din
2112 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2113 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2114 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2115 contributors_es_spain: Spania
2116 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2117 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2118 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2119 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2120 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2121 contributors_gb_credit_html: |-
2122 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2123 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2125 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2126 contributors_2_html: |-
2127 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2128 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2129 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2130 contributors_footer_2_html: |-
2131 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2132 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2133 acceptă orice răspundere.
2134 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2135 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2136 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2137 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2138 drepturilor de autor.
2139 infringement_2_1_html: |-
2140 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2141 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2142 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2143 %{online_filing_page_link}.
2144 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2145 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2146 trademarks_title: Mărci înregistrate
2147 trademarks_1_1_html: |-
2148 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2149 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2150 %{trademark_policy_link}.
2151 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2153 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2155 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2157 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2158 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2159 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2161 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2162 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2163 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2164 user_page_link: pagină de utilizator
2165 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2166 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2169 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2171 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2173 odbl: Open Data Commons Open Database License
2175 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2176 una dintre sursele de mai jos:'
2177 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2178 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2179 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2182 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2185 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2186 a bazei de date OpenStreetMap
2188 title: Descărcări Geofabrik
2189 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2193 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2194 export_button: Exportare
2196 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2198 title: Cum poți ajuta
2200 title: Alăturați-vă comunității
2201 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2202 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2203 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2204 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2206 instructions_1_html: |-
2207 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2208 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2209 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2211 title: Alte preocupări
2213 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2214 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2215 copyright: Pagina de drepturi de autor
2216 working_group: Grup de lucru al OSMF
2218 title: Obținerea de ajutor
2219 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2220 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2221 legate de cartografiere.
2224 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2225 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2228 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2229 title: Ghidul începătorilor
2230 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2232 title: Forumul Comunității
2233 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2235 title: Lista de e-mail-uri
2236 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2237 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2240 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2243 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2244 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2246 title: Pentru organizații
2247 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2248 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2250 title: OpenStreetMap Wiki
2251 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2253 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2254 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2255 într-un browser web.
2256 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2257 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2258 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2259 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2260 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2263 paragraph_1_html: |-
2264 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2265 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2266 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2267 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2268 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2270 search_results: Rezultatele căutării
2274 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2277 where_am_i: Unde mă aflu?
2278 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2280 reverse_directions_text: Inversează direcția
2284 motorway: Autostradă
2285 main_road: Drum principal
2286 trunk: Drum strategic
2287 primary: Drum primar
2288 secondary: Drum secundar
2289 unclassified: Drum neclasificat
2290 pedestrian: Cale pietonală
2291 track: Înregistrare GPS
2292 bridleway: Traseu de călărie
2293 cycleway: Pistă de biciclete
2294 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2295 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2296 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2300 subway: Stație de metrou
2303 trolleybus: Troleibuz
2305 cable_car: Telecabină
2306 chair_lift: Telescaun
2307 runway: Pistă de Aeroport
2310 admin: Graniță administrativă
2315 farmland: Teren agricol
2318 bare_rock: Stâncă goală
2323 built_up: Zonă construită
2324 resident: Zonă rezidențială
2325 retail: Spațiul de retail
2326 industrial: Zonă industrială
2327 commercial: Zonă comercială
2331 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2335 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2337 allotments: Repartizările
2338 pitch: Teren de sport
2339 centre: Centru de sport
2340 reserve: Rezervație naturală
2341 military: Zonă militară
2342 school: School; university
2343 university: Universitate
2345 building: Clădire importantă
2347 summit: Vârf de munte
2349 tunnel: Dashed casing = tunel
2350 bridge: Black casing = pod
2351 private: Acces privat
2352 destination: Accesul la destinație
2353 construction: Drumuri în construcție
2354 bus_stop: Stație de autobuz
2356 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2357 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2361 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2362 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2363 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2365 title: Ce este pe Hartă
2367 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2368 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2369 real_and_current: reale și curente
2370 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2371 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2372 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2376 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2377 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2378 care vă vor veni în ajutor.
2379 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2380 utiliza pentru a edita harta.
2381 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2383 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2384 apă, un lac sau o clădire.
2385 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2386 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2394 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2395 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2396 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2397 imports: Importurile
2398 automated_edits: Editări automate
2399 start_mapping: Începeți să cartografiați
2400 continue_authorization: Continuați autorizarea
2402 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2404 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2405 ușor să adăugați o notă.
2407 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2408 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2409 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2413 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2414 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2415 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2416 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2419 title: Capitolele locale
2421 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2422 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2423 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2424 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2428 other_groups_html: |-
2429 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2430 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2431 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2434 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2435 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2436 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2438 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2439 ordonate cu marcatori de timp)
2441 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2442 visibility_help: ce înseamnă asta?
2444 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2446 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2447 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2448 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2449 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2450 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2451 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2453 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2454 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2455 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2456 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2457 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2458 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2461 title: Editarea traseului %{name}
2462 heading: Editarea traseului %{name}
2463 visibility_help: ce înseamnă asta?
2465 updated: Traseul a fost actualizat
2467 title: Editarea traseului %{name}
2468 heading: Editarea traseului %{name}
2469 pending: ÎN AȘTEPTARE
2470 filename: 'Nume fișier:'
2472 uploaded: 'Încărcate:'
2474 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2475 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2478 owner: 'Proprietar:'
2479 description: 'Descriere:'
2482 edit_trace: Modificați această urmă
2483 delete_trace: Șterge această urmă
2484 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2485 visibility: 'Vizibilitate:'
2486 confirm_delete: Șterge această urmă?
2488 pending: ÎN AȘTEPTARE
2491 few: '%{count} puncte'
2492 other: '%{count} de puncte'
2494 trace_details: Vezi detaliile urmei
2495 view_map: Vezi hartă
2496 edit_map: Modificare hartă
2498 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2502 public_traces: Trasee GPS publice
2503 my_gps_traces: Track-uri GPS
2504 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2505 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2506 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2507 empty_title: Nimic aici încă
2508 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2509 GPS pe %{wiki_link}.'
2510 upload_new: Încărcați un track nou
2511 wiki_page: pagina wiki
2512 upload_trace: Încărcați urma
2513 all_traces: Toate track-urile
2514 my_traces: Înregistrările mele GPS
2515 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2516 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2518 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2520 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2522 heading: Stocare offline GPX
2523 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2526 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2528 description_with_count:
2529 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2530 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2531 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2533 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2535 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2536 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2538 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2539 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2540 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2542 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2543 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2544 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2546 account_settings: Setările contului
2547 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2548 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2551 title: Login with OpenID
2552 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2554 title: Autentificare cu Google
2555 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2557 title: Autentificare cu Facebook
2558 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2560 title: Conectare cu Microsoft
2561 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2563 title: Conectare cu GitHub
2564 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2566 title: Autentificare la Wikipedia
2567 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2570 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2572 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2573 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2574 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2575 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2576 write_api: Modificați harta
2577 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2578 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2579 write_notes: Modificați notele
2580 write_redactions: Redactați datele hărții
2581 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2582 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2583 oauth2_applications:
2585 title: Aplicațiile mele client
2586 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2587 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2588 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2589 new: Înregistrați o nouă aplicație
2591 permissions: Permisiuni
2595 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2597 title: Înregistrați o nouă aplicație
2599 title: Editați-vă aplicația
2603 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2604 client_id: ID client
2605 client_secret: Secretul clientului
2606 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2608 permissions: Permisiuni
2609 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2611 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2612 oauth2_authorizations:
2614 title: Este necesară autorizarea
2615 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2617 authorize: Autorizează
2620 title: A apărut o eroare
2622 title: Code de autorizare
2623 oauth2_authorized_applications:
2625 title: Aplicațiile mele autorizate
2626 application: Aplicație
2627 permissions: Permisiuni
2628 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2630 revoke: Revocă accesul
2631 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2635 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2637 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2638 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2642 header: Liberă și editabilă
2643 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2644 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2645 să descarce și să folosească.
2646 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2647 pentru a vă confirma contul.
2648 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2649 acest lucru mai târziu în preferințe.
2651 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2652 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2653 privind adresele de e-mail
2654 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2655 continue: Înregistrare
2656 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2658 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2659 pentru mai multe informații.
2660 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2664 heading_ct: Termenii contribuitorului
2665 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2666 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2667 contributor_terms_explain: |2-
2669 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2670 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2671 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2672 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2674 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2675 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2677 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2678 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2679 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2680 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2681 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2682 informal_translations: traduceri informale
2685 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2686 noilor Termeni de contribuire.
2687 legale_select: 'Țara de reședință:'
2691 rest_of_world: Restul lumii
2692 terms_declined_flash:
2693 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2694 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2695 terms_declined_link: această pagină wiki
2697 title: Nici un utilizator găsit
2698 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2699 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2700 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2703 my diary: Jurnalul meu
2704 my edits: Modificările mele
2705 my traces: Traseele mele
2706 my notes: Notițele mele
2707 my messages: Mesajele mele
2708 my profile: Profilul meu
2709 my settings: Setările mele
2710 my comments: Comentariile mele
2711 my_preferences: Preferințele mele
2712 my_dashboard: Dashboardul meu
2713 blocks on me: Blochează pe mine
2714 blocks by me: Blochează de mine
2715 edit_profile: Editează profilul
2716 send message: Trimite mesajul
2721 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2722 add as friend: Adaugă Prieten
2723 mapper since: 'Cartograf din:'
2724 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2725 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2726 ct undecided: Nedefinit
2727 ct declined: Declinat
2728 email address: 'Adresa de e-mail:'
2729 created from: 'Creat de la:'
2731 spam score: 'Scorul spam:'
2733 administrator: Acest utilizator este un administrator
2734 moderator: Acest utilizator este un moderator
2735 importer: Acest utilizator este un importator
2737 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2738 moderator: Acordați accesul de moderator
2739 importer: Acordați acces de importator
2741 administrator: Revocă accesul de administrator
2742 moderator: Revocă accesul de moderator
2743 importer: Revocați accesul de importator
2744 block_history: Blocări active
2745 moderator_history: Blocări acordate
2746 comments: Comentarii
2747 create_block: Blochează acest utilizator
2748 activate_user: Activează acest utilizator
2749 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2750 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2751 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2752 hide_user: Ascunde acest utilizator
2753 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2754 delete_user: Șterge acest utilizator
2756 report: Reclamă acest utilizator
2758 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2762 heading: Utilizatori
2763 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2764 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2765 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2767 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2768 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2770 title: Cont Suspendat
2771 heading: Cont Suspendat
2773 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2774 cauza activității suspecte.
2775 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2776 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2779 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2780 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2781 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2782 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2783 invalid_scope: Domeniu nevalid
2784 unknown_error: Autentificare eșuată
2786 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2788 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2789 utilizând formularul de mai jos.
2791 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2792 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2793 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2796 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2797 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2798 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2799 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2800 la utilizatorul curent.
2802 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2804 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2807 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2809 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2811 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2812 back: Înapoi la index
2814 title: Crearea blocului pe %{name}
2815 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2816 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2818 title: Crearea blocării pe %{name}
2819 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2820 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2822 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2825 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2827 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2829 success: Blocare actualizată.
2831 title: Blocările utilizatorului
2832 heading: Lista blocărilor de utilizator
2833 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2835 time_future_html: Se termină în %{time}.
2836 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2837 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2839 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2844 other: '%{count} de ore'
2847 few: '%{count} zile'
2848 other: '%{count} de zile'
2851 few: '%{count} săptămâni'
2852 other: '%{count} de săptămâni'
2855 few: '%{count} luni'
2856 other: '%{count} de luni'
2860 other: '%{count} de ani'
2862 title: Blocări pe %{name}
2863 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2864 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2866 title: Blocări pe %{name}
2867 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2868 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2870 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2871 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2877 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2878 reason: 'Motivul blocării:'
2880 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2883 not_revoked: (nu este revocată)
2887 display_name: Utilizator blocat
2888 creator_name: Creator
2889 reason: Motivul blocării
2891 revoker_name: Revocat de
2898 send_message: Trimite mesajul
2901 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2902 heading: Notele %{user}
2903 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2904 subheading_submitted: trimise
2905 subheading_commented: comentate
2906 no_notes: Nicio notă
2909 description: Descriere
2910 created_at: Creat la
2911 last_changed: Ultima modificare
2913 title: 'Notă: %{id}'
2914 description: Descriere
2915 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2916 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2917 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2918 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2919 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2920 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2921 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2922 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2923 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2924 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2925 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2926 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2927 report: Raportează această notă
2928 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2929 care ar trebui verificați independent.
2932 reactivate: Reactivează
2933 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2935 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2936 eliminate, puteți %{link}.
2937 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2938 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2939 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2940 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2943 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2944 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2945 o notă pentru a explica problema.
2946 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2947 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2948 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2951 showing_page: Pagina %{page}
2960 short_link: Link scurt
2963 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2966 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2967 download: Descărcare
2968 short_url: URL scurt
2969 include_marker: Includeți marcator
2970 center_marker: Centrați harta pe marker
2971 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2972 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2973 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2975 report_problem: Semnalare problemă
2979 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2985 title: Arată locația mea
2987 one: Sunteți la un metru de acest punct
2988 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2989 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
2991 one: Sunteți la un picior de acest punct
2992 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
2993 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
2996 cycle_map: Hartă de ciclism
2997 transport_map: Hartă de transport
2998 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3001 header: Straturile hărții
3002 notes: Notație hartă
3004 gps: Urmele GPS publice
3005 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3007 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3008 make_a_donation: Faceți o Donație
3009 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3010 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3011 osm_france: OpenStreetMap Franța
3012 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3013 andy_allan: Andy Allan
3014 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3015 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3016 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3018 edit_tooltip: Modifică harta
3019 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3020 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3021 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3022 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3023 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3024 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3025 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3026 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3028 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3033 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3034 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3035 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3036 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3037 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3038 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3039 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3040 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3041 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3043 directions: Direcții
3045 distance_m: '%{distance}m'
3046 distance_km: '%{distance}km'
3048 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3049 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3051 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3052 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3053 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3054 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3055 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3056 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3058 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3059 spre %{name}, către %{directions}
3060 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3061 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3062 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3064 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3065 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3066 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3068 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3069 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3070 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3071 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3072 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3074 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3075 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3076 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3077 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3078 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3079 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3080 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3081 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3082 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3084 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3085 spre %{name}, către %{directions}
3086 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3087 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3088 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3090 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3091 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3092 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3094 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3095 onramp_left: Virează la stânga către banda
3096 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3097 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3098 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3100 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3101 via_point_without_exit: (via prin)
3102 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3103 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3104 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3105 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3106 start_without_exit: Începe pe %{name}
3107 destination_without_exit: Destinație atinsă
3108 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3109 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3110 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3111 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3112 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3113 unnamed: drum fără nume
3114 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3117 second: al doilea loc
3131 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3132 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3133 timeout: Terminați contactarea %{server}
3135 directions_from: Deplasare de aici
3136 directions_to: Deplasare către aici
3137 add_note: Adaugă aici o observație
3138 show_address: Arată adresa
3139 query_features: Funcții de interogare
3140 centre_map: Centrează harta aici
3143 heading: Editați redacția
3144 title: Editați redacția
3146 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3147 heading: Lista redacțiilor
3148 title: Lista redacțiilor
3150 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3151 title: Crearea unei redacții noi
3153 description: 'Descriere:'
3154 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3155 title: Se afișează redacția
3157 edit: Editați această redacție
3158 destroy: Eliminați redacția
3159 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3161 flash: Redactarea a fost creată.
3163 flash: Schimbarile au fost salvate.
3165 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3166 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3167 flash: Redacția a fost distrusă.
3168 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3170 leading_whitespace: are spații libere
3171 trailing_whitespace: are spații libere
3172 invalid_characters: conține caractere nevalide
3173 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})