1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
134 description: Descriere
136 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
137 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
139 auth_provider: Furnizor de autentificare
140 auth_uid: Autentificare UID
142 email_confirmation: Confirmare Email
143 new_email: Adresa de e-mail nouă
145 display_name: Afișare nume
146 description: Descriere Profil
148 home_lon: Longitudine
149 languages: Limbi preferate
150 preferred_editor: Editor Preferat
152 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
155 tagstring: utilizează virgule
157 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
158 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
159 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
160 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
161 să folosiți termenii obișnuiți.
162 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
165 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
166 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
167 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
168 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
170 distance_in_words_ago:
172 one: aproximativ 1 oră în urmă
173 other: aproximativ %{count} ore în urmă
175 one: aproximativ 1 lună în urmă
176 other: aproximativ %{count} luni în urmă
178 one: aproximativ 1 an în urmă
179 other: aproximativ %{count} ani în urmă
181 one: aproape 1 an în urmă
182 other: aproape %{count} luni în urmă
183 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
185 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
186 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
188 one: mai puțin de un minut în urmă
189 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
192 other: peste %{count} ani în urmă
195 other: cu %{count} secunde în urmă
198 other: cu %{count} minute în urmă
201 other: cu %{count} zile în urmă
204 other: cu %{count} luni în urmă
207 other: cu %{count} ani în urmă
209 with_version: '%{id}, v%{version}'
210 with_name_html: '%{name} (%{id})'
212 default: Implicit (în prezent %{name})
215 description: iD (editor înglobat în navigator)
217 name: Control la distanță
218 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 windowslive: Windows Live
231 opened_at_html: Creat %{when}
232 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
233 commented_at_html: Actualizat %{when}
234 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
235 closed_at_html: Rezolvat %{when}
236 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
237 reopened_at_html: Reactivat %{when}
238 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
240 title: Note OpenStreetMap
241 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
242 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
244 opened: notă nouă (lângă %{place})
245 commented: comentariu nou (lângă %{place})
246 closed: notă închisă (lângă %{place})
247 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
254 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
257 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
258 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261 in_changeset: Set de modificări
263 no_comment: (niciun comentariu)
267 few: '%{count} relații'
271 few: '%{count} relații'
273 download_xml: Descarcă XML
274 view_history: Vezi istoric
275 view_details: Vezi detalii
276 location: 'Amplasament:'
278 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
280 title: 'Set de modificări: %{id}'
282 node: Noduri (%{count})
283 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
285 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
286 relation: Comunicații (%{count})
287 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
288 comment: Comentarii (%{count})
289 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 changesetxml: Set de modificări XML
292 osmchangexml: XML osmChange
294 title: 'Set de modificări: %{id}'
295 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
296 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
298 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
299 când setul de schimbări este închis.
301 title_html: 'Nod: %{name}'
302 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
304 title_html: 'Cale: %{name}'
305 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
309 few: '%{count} noduri'
312 one: parte a liniei de %{related_ways}
313 other: parte din liniile de %{related_ways}
315 title_html: 'Relație: %{name}'
316 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
320 few: '%{count} membri'
323 entry_html: '%{type} %{name}'
324 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
330 entry_html: Relația %{relation_name}
331 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
333 title: Nu a fost găsit
334 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
339 changeset: set de modificări
342 title: Eroare de expirare
343 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
344 %{id} este prea mare.
349 changeset: setul de schimbări
352 redaction: Redactarea %{id}
353 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
354 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
361 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
362 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
363 load_data: Încărcare date
364 loading: Se încarcă...
368 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
369 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
370 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
371 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
373 telephone_link: Sună %{phone_number}
374 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
378 description: Descriere
379 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
380 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
382 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 report: Raportează această notă
392 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394 title: Interogări ale funcțiilor
395 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
396 nearby: Obiectivele din apropiere
397 enclosing: Caracteristici de închidere
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Pagina %{page}
402 previous: « Precedenta
405 no_edits: (nu există editări)
406 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
414 title: Set de modificări
415 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
416 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
417 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
418 empty: Niciun set de modificări găsit.
419 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
420 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
421 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
422 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
423 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
424 load_more: Încarcă mai multe
426 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
430 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
431 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
433 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
435 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
436 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
438 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
439 prea mult timp pentru a fi preluate.
442 title: O nouă înregistrare în jurnal
445 use_map_link: Utilizează Harta
447 title: Jurnalele utilizatorilor
448 title_friends: Jurnalele prietenilor
449 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
450 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
451 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
452 new: O nouă înregistrare în jurnal
453 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
454 my_diary: Jurnalul meu
455 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
456 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
457 older_entries: Înregistrări mai vechi
458 newer_entries: Înregistrări mai noi
460 title: Modifică înregistrare jurnal
461 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
463 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
464 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
465 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
466 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
469 title: Nu există o asemenea înregistrare
470 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
471 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
472 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
473 făcut clic pe un link invalid.
475 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
476 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
477 comment_link: Comentează la această înregistrare
478 reply_link: Trimite un mesaj autorului
480 zero: Niciun comentariu
481 one: '%{count} comentariu'
482 other: '%{count} comentarii'
483 edit_link: Editează această înregistrare
484 hide_link: Ascunde această înregistrare
485 unhide_link: Arată această intrare
487 report: Reclamă această înregistrare
489 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
490 hide_link: Ascunde acest comentariu
491 unhide_link: Arată acest comentariu
493 report: Reclamă acest comentariu
495 location: 'Localizare:'
498 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
502 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
504 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
505 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
506 în limba %{language_name}
508 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
509 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
511 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
516 newer_comments: Comentarii mai noi
517 older_comments: Comentarii mai vechi
520 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
521 button: Adaugă ca prieten
522 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
523 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
524 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
526 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
527 button: Scoate din lista de prieteni
528 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
529 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
533 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
534 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
535 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 search_osm_nominatim:
542 prefix_format: '%{name}'
545 cable_car: Tramvai tras de cablu
546 chair_lift: Telescaun
549 magic_carpet: Tele Covorul Magic
550 platter: Platter Lift
552 station: Stație de antenă
557 airstrip: Pistă de aterizare
558 apron: Peron de aeroport
559 gate: Poartă de aeroport
562 holding_position: Păstrează poziția
563 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
564 parking_position: Poziția de parcare
566 taxilane: Banda de taxi
567 taxiway: Pistă de manevră
569 windsock: Con de vânt
571 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
572 animal_shelter: Adăpost de animale
573 arts_centre: Centru de arte
575 bank: Instituție bancară
579 bicycle_parking: Parcare de biciclete
580 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
581 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
582 biergarten: Braserie în aer liber
583 blood_bank: Banca de sânge
584 boat_rental: Închiriere de bărci
586 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
587 bus_station: Stație de autobuz
589 car_rental: Închiriere de mașini
590 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
591 car_wash: Spălătorie auto
593 charging_station: Stație de taxare
594 childcare: Îngrijire copii
599 community_centre: Centru comunitar
600 conference_centre: Centru de conferințe
602 crematorium: Crematoriu
605 drinking_water: Cișmea
606 driving_school: Școală de șoferi
608 events_venue: Sală de evenimente
610 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
611 fire_station: Stație de pompieri
612 food_court: Sală de mese
615 gambling: Jocuri de noroc
617 grit_bin: Coș de gunoi
619 hunting_stand: Stand de vânătoare
621 internet_cafe: Internet Cafe
622 kindergarten: Grădiniță
623 language_school: Școală de limbi
625 loading_dock: Doc de încărcare
626 love_hotel: Hotel de dragoste
627 marketplace: Piață de mărfuri
628 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
630 money_transfer: Transfer de bani
631 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
632 music_school: Școală de muzică
633 nightclub: Club de noapte
634 nursing_home: Azil de bătrâni
636 parking_entrance: Intrare în parcare
637 parking_space: Spațiu de parcare
638 payment_terminal: Terminal de plăți
640 place_of_worship: Lăcaș de cult
642 post_box: Cutie poștală
643 post_office: Oficiu poștal
646 public_bath: Baie publică
647 public_bookcase: Bibliotecă publică
648 public_building: Clădire publică
649 ranger_station: Cabană de pădurar
650 recycling: Punct de reciclare
651 restaurant: Restaurant
652 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
656 social_centre: Centru social
657 social_facility: Facilitate socială
659 swimming_pool: Piscină de înot
661 telephone: Telefon public
665 training: Facilitatea de instruire
666 university: Universitate
667 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
668 vending_machine: Vendomat
669 veterinary: Operație veterinară
670 village_hall: Primărie comunală
671 waste_basket: Coș de gunoi
672 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
673 waste_dump_site: Groapă de gunoi
674 watering_place: Loc de irigare
675 water_point: Punct de apă
676 weighbridge: Pod basculă
677 "yes": Infrastructură
679 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
680 administrative: Graniță administrativă
681 census: Limită de recensământ
682 national_park: Parc național
683 political: Granița electorală
684 protected_area: Zonă protejată
689 suspension: Pod suspendat
695 apartments: Apartamente
700 church: Clădire de Biserică
701 civic: Clădire Municipală
702 college: Clădirea colegiu
703 commercial: Clădire comercială
704 construction: Clădire în construcție
705 detached: Casă decomandată
709 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
714 hospital: Clădire de spital
715 hotel: Clădire de hotel
717 houseboat: Casă ambarcațiune
719 industrial: Clădire industrială
720 kindergarten: Clădirea Grădiniței
721 manufacture: Clădire de Producție
722 office: Clădire de birouri
723 public: Clădire publică
724 residential: Clădire rezidențială
725 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
728 school: Clădire școlară
729 semidetached_house: Casă semidetașată
730 service: Clădire de servicii
733 static_caravan: Rulotă
734 temple: Clădire templu
735 terrace: Case înșiruite
737 university: Clădire de Universitate
741 scout: Sediu Grup de Cercetași
749 caterer: firmă de catering
750 confectionery: Cofetărie
751 dressmaker: Croitoreasă
752 electrician: Electrician
753 electronics_repair: Reparații Electronice
756 handicraft: Tehnici de lucru manual
757 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
758 metal_construction: Constructor în metal
760 photographer: Fotograf
762 roofer: Constructor de acoperișuri
767 window_construction: Construcție ferestre
768 winery: Domeniu viticol
769 "yes": Magazin de artizanat
771 access_point: Punct de acces
772 ambulance_station: Stație de ambulanță
773 assembly_point: Punct de ansamblare
774 defibrillator: Defibrilator
775 fire_xtinguisher: Extinctor
776 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
777 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
778 life_ring: Colac de salvare de urgență
779 phone: Telefon de urgență
780 siren: Sirenă de Urgență
781 suction_point: Punct de aspirare de urgență
782 water_tank: Rezervor de apă de urgență
785 abandoned: Autostradă abandonată
786 bridleway: Drum pentru călărie
787 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
788 bus_stop: Stație de autobuz
789 construction: Drum în construcție
791 cycleway: Pistă de biciclete
793 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
794 emergency_bay: Loc oprire de urgență
795 footway: Cale pietonală
797 give_way: Semn de cedează trecerea
798 living_street: Zonă pietonală
799 milestone: Bornă kilometrică
801 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
802 motorway_link: Autostradă
803 passing_place: Loc de trecere
805 pedestrian: Cale pietonală
807 primary: Drum principal
808 primary_link: Drum principal
809 proposed: Drum propus
811 residential: Stradă rezidențială
812 rest_area: Zonă pentru odihnă
814 secondary: Drum secundar
815 secondary_link: Drum secundar
816 service: Stradă de serviciu
817 services: Servicii pe autostradă
818 speed_camera: Radar cu cameră foto
821 street_lamp: Lampă stradală
822 tertiary: Drum terțiar
823 tertiary_link: Drum terțiar
824 track: Drum forestier sau agricol
825 traffic_mirror: Oglindă de trafic
826 traffic_signals: Semafor
827 trailhead: Punct pornire traseu
828 trunk: Drum strategic
829 trunk_link: Drum strategic
830 turning_loop: Buclă de întoarcere
831 unclassified: Drum neclasificat
834 aircraft: Avion istoric
835 archaeological_site: Sit arheologic
836 bomb_crater: Crater de bombă istoric
837 battlefield: Câmp de luptă
838 boundary_stone: Bornă de graniță
839 building: Clădire istorică
843 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
845 city_gate: Poarta orașului
846 citywalls: Zidurile orașului
848 heritage: Sit de patrimoniu
849 hollow_way: Drum tranșeu
853 milestone: Bornă kilometrică istorică
855 mine_shaft: Puțul minei
857 railway: Cale ferată istorică
858 roman_road: Drumul roman
863 wayside_chapel: Wayside Chapel
864 wayside_cross: Troiță
865 wayside_shrine: Altar
871 allotments: Repartizări
872 aquaculture: Acvacultură
874 brownfield: Teren brun
876 commercial: Zonă comercială
877 conservation: Conservare
878 construction: Construcție
880 farmland: Teren agricol
881 farmyard: Curte țărănească
885 greenfield: Teren arabil
886 industrial: Zonă industrială
887 landfill: Groapă de gunoi
889 military: Zonă militară
892 plant_nursery: Pepinieră
895 recreation_ground: Zonă de recreere
896 religious: Așezăminte Religioase
898 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
899 residential: Zonă rezidențială
901 village_green: Village Green
903 "yes": Utilizarea terenului
905 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
906 amusement_arcade: Sală de Jocuri
907 bandstand: Chioșc de muzică
908 beach_resort: Stațiune pe plajă
909 bird_hide: Observator de păsări
911 bowling_alley: Sală de Bowling
914 dog_park: Parc de câini
915 firepit: Groapă de foc
916 fishing: Zonă de pescuit
917 fitness_centre: Centru de fitness
918 fitness_station: Stație de fitness
920 golf_course: Teren de golf
921 horse_riding: Călărie de cai
924 miniature_golf: Minigolf
925 nature_reserve: Rezervație naturală
926 outdoor_seating: Scaune în aer liber
928 picnic_table: Masă de picnic
929 pitch: Teren de sport
930 playground: Loc de joacă
931 recreation_ground: Zonă de recreere
934 slipway: Cale maritimă
935 sports_centre: Centru de sport
937 swimming_pool: Bazin de înot
938 track: Pistă de atletism
939 water_park: Parc acvatic
942 adit: Galerie de acces
943 advertising: Publicitate
945 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
948 beehive: Stup de albine
953 communications_tower: Turn de Comunicații
956 dolphin: Post de ancorare
958 embankment: Terasament
964 manhole: Capac de cămin de vizitare
967 mineshaft: Puțul minei
968 monitoring_station: Stație de monitorizare
969 petroleum_well: Fântână de petrol
972 pumping_station: Stație de Pompare
973 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
975 snow_fence: Gard zăpadă
976 storage_tank: Rezervor de depozitare
977 street_cabinet: Cabinet stradal
978 surveillance: Supraveghere
981 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
982 watermill: Fântână de apă
983 water_tap: Robinet de apă
984 water_tower: Turn de apă
986 water_works: Lucrări la apă
987 windmill: Moară de vânt
991 airfield: Aeroport militar
994 checkpoint: Punct intermediar
998 "yes": Trecătoare prin munți
1003 cave_entrance: Intrare în peșteră
1016 hot_spring: Izvor Termal
1040 "yes": Caracteristică Naturală
1042 accountant: Contabil
1043 administrative: Administrație
1044 advertising_agency: Agenție de publicitate
1046 association: Asociație
1048 diplomatic: Birou Diplomatic
1049 educational_institution: Instituție educațională
1050 employment_agency: Agenția forței de muncă
1051 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1052 estate_agent: Agent imobiliar
1053 financial: Birou Financiar
1054 government: Birou guvernamental
1055 insurance: Birou de Asigurări
1058 logistics: Birou de Logistică
1059 newspaper: Birou de Ziare
1062 religion: Birou Religios
1063 research: Birou de Cercetare
1064 tax_advisor: Consilier fiscal
1065 telecommunication: Birou de telecomunicații
1066 travel_agent: Agenție de turism
1069 allotments: Repartizările
1071 city_block: Bloc urban
1080 isolated_dwelling: Locuință izolată
1081 locality: Localitate
1082 municipality: Comună
1083 neighbourhood: Cartier
1084 postcode: Cod poștal
1090 subdivision: Subdiviziune
1096 abandoned: Cale ferată abandonată
1097 construction: Cale ferată în construcție
1098 disused: Cale ferată dezafectată
1099 funicular: Cale Ferată Funicular
1101 junction: Nod feroviar
1102 level_crossing: Trecere la nivel
1104 miniature: Cale ferată în miniatură
1106 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1107 platform: Platformă feroviară
1108 preserved: Cale ferată rezervată
1109 proposed: Cale ferată propusă
1110 spur: Cale ferată privată
1112 stop: Stop la calea ferată
1113 subway: Stație de metrou
1114 subway_entrance: Intrare la metrou
1115 switch: Macazul de cale ferată
1117 tram_stop: Stație de tramvai
1120 agrarian: Magazin agricol
1121 alcohol: Fără licență
1122 antiques: Antichități
1123 appliance: Magazin de electrocasnice
1124 art: Magazin de artă
1125 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1126 bag: Magazin de genți
1128 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1129 beauty: Salon de frumusețe
1130 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1131 beverages: Magazin de băuturi
1132 bicycle: Magazin de biciclete
1133 bookmaker: Semn de carte
1137 car: Magazin de mașini
1138 car_parts: Piese auto
1139 car_repair: Service auto
1140 carpet: Magazin de tâmplărie
1141 charity: Magazin de caritate
1142 cheese: Magazin de brânzeturi
1144 chocolate: Ciocolată
1145 clothes: Magazin de haine
1147 computer: Magazin de calculatoare
1148 confectionery: Cofetărie
1149 convenience: Magazin de cartier
1150 copyshop: Magazin de copiere
1151 cosmetics: Magazin de cosmetice
1152 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1153 curtain: Magazin de perdele
1154 dairy: Magazin de lactate
1156 department_store: Magazin specializat
1157 discount: Magazin cu itemuri la discount
1158 doityourself: Bricolaj
1159 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1160 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1161 electronics: Magazin de electronice
1162 erotic: Magazin erotic
1163 estate_agent: Agent imobiliar
1164 fabric: Magazin de țesături
1165 farm: Magazinul fermei
1166 fashion: Magazin de modă
1167 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1170 frame: Magazin de rame
1171 funeral_directors: Director de funeralii
1173 garden_centre: Magazin de grădinărit
1175 general: Magazin general
1176 gift: Magazin de cadouri
1177 greengrocer: Piață de zarzavat
1178 grocery: Magazin alimentar
1180 hardware: Magazinul de scule
1181 health_food: Magazin de produse naturiste
1182 hearing_aids: Aparate Auditive
1183 herbalist: Herbalist
1185 houseware: Magazinul de electrocasnice
1186 ice_cream: Magazin de înghețate
1187 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1190 kitchen: Magazin de bucătărie
1196 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1197 mobile_phone: Magazin de telefoane
1198 money_lender: Creditor de bani
1199 motorcycle: Magazin de motociclete
1200 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1201 music: Magazin de muzică
1202 musical_instrument: Instrumente muzicale
1203 newsagent: Chioșc de ziare
1204 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1206 organic: Magazin de alimente organice
1207 outdoor: Magazin de aer liber
1208 paint: Atelier de vopsitorie
1210 pawnbroker: Amanetar
1211 perfumery: Parfumerie
1212 pet: Magazin de animale
1213 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1214 photo: Magazin de fotografie
1215 seafood: Mâncare de mare
1216 second_hand: Magazin second hand
1218 shoes: Magazin de pantofi
1219 sports: Magazin de articole sportive
1220 stationery: Magazin de papetărie
1221 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1222 supermarket: Supermarket
1224 tattoo: Magazin de tatuaje
1225 tea: Magazin de Ceai
1226 ticket: Magazin de bilete
1227 tobacco: Magazin de tutun
1228 toys: Magazin de jucării
1229 travel_agency: Agenție de turism
1230 tyres: Magazin de anvelope
1231 vacant: Magazin de închiriat
1232 variety_store: Magazin de varietăți
1233 video: Magazin video
1234 video_games: Magazin de Jocuri Video
1235 wholesale: Magazin Angro
1236 wine: Magazin de vinuri
1239 alpine_hut: Refugiu montan
1240 apartment: Apartament de vacanță
1241 artwork: Operă de artă
1242 attraction: Atracție
1243 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1245 camp_pitch: Teren pentru camping
1246 camp_site: Loc de campare
1247 caravan_site: Parc de rulote
1250 guest_house: Casă de oaspeți
1251 hostel: Hotel de tineret
1253 information: Informații
1256 picnic_site: Loc de picnic
1257 theme_park: Parc tematic
1258 viewpoint: Punct de panoramă
1259 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1260 zoo: Gradină zoologică
1262 building_passage: Pasaj între clădiri
1263 culvert: Canal de scurgere
1266 artificial: Cale navigabilă artificială
1267 boatyard: Șantier naval
1270 derelict_canal: Canal în paragină
1275 lock_gate: Poartă de ecluză
1283 "yes": Cale navigabilă
1285 level2: Frontieră de țară
1286 level3: Limită Regiune
1287 level4: Frontieră de stat
1288 level5: Frontieră de regiune
1289 level6: Frontieră de județ
1290 level7: Limită Municipalitate
1291 level8: Limită de oraș
1292 level9: Limita satului
1293 level10: Limită de suburbie
1294 level11: Limită Cartier
1300 no_results: Niciun rezultat găsit
1301 more_results: Mai multe rezultate
1305 select_status: Selectați Stare
1306 select_type: Alegeți tipul
1307 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1308 reported_user: Utilizator raportat
1309 not_updated: Ultima actualizare
1311 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1312 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1313 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1316 last_updated: Ultima actualizare
1317 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1318 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1319 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1322 other: '%{count} Rapoarte'
1323 reported_item: Articol raportat
1329 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1330 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1331 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1333 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1335 zero: Nu există rapoarte
1337 other: '%{count} rapoarte'
1338 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1339 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1340 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1344 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1345 read_reports: Citiți Rapoartele
1346 new_reports: Rapoarte noi
1347 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1348 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1349 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1351 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1353 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1355 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1357 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1358 reassign_param: Realocați problema?
1360 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1363 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1364 note: 'Notă #%{note_id}'
1367 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1370 title_html: '%{link} raport'
1371 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1373 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1375 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1376 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1377 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1381 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1382 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1383 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1386 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1387 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1388 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1391 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1392 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1393 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1394 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1397 spam_label: Această notă este spam
1398 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1399 abusive_label: Această notă este abuzivă
1402 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1403 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1406 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1407 home: Mergi la locul de reședință
1408 logout: Închide sesiunea
1409 log_in: Autentificare
1410 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1411 sign_up: Înregistrare
1412 start_mapping: Start la cartografiere
1413 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1419 export_data: Exportă datele
1420 gps_traces: Track-uri GPS
1421 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1422 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1423 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1424 edit_with: Modificare cu %{editor}
1425 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1426 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1427 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1428 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1429 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1430 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1433 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1434 partners_partners: parteneri
1435 tou: Termeni de Utilizare
1436 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1437 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1438 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1439 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1440 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1443 copyright: Drepturi de autor
1444 community: Comunitate
1445 community_blogs: Bloguri ale comunității
1446 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1447 foundation: Fundația
1448 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1450 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1451 text: Faceți o donație
1452 learn_more: Aflați mai multe
1455 diary_comment_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1457 hi: Salut %{to_user},
1458 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1460 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1461 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1462 message_notification:
1463 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1464 hi: Salut, %{to_user},
1465 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1466 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1468 friendship_notification:
1469 hi: Salut %{to_user},
1470 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1471 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1472 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1473 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1474 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1476 hi: Salut %{to_user},
1477 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1478 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1480 hi: Salut %{to_user},
1481 loaded_successfully:
1482 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1483 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1485 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1487 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1488 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1489 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1490 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1491 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1494 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1496 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1497 la %{server_url} la %{new_address}.
1498 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1499 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1501 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1503 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1504 al acestei adrese de e-mail.
1505 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1506 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1507 note_comment_notification:
1508 anonymous: Un utilizator anonim
1511 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1512 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1513 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1515 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1516 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1518 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1520 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1522 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1523 Nota este aproape de %{place}.'
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1527 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1528 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1529 Nota este aproape de %{place}.'
1530 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1531 changeset_comment_notification:
1532 hi: Salut %{to_user},
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1538 care vă interesează'
1539 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1540 set de modificări ale dvs.'
1541 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1542 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1543 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1544 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1545 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1546 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1548 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1549 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1552 heading: Verificați-vă e-mailul!
1553 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1554 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1555 putea începe cartografierea.
1556 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1559 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1560 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1561 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1562 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1565 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
1566 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
1567 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
1568 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
1569 la orice solicitări de confirmare.
1570 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1572 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1573 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1574 noua adresă de e-mail.
1576 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1577 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1578 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1581 title: Mesaje primite
1582 my_inbox: Mesaje primite
1583 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1585 one: '%{count} mesaj nou'
1586 other: '%{count} mesaje noi'
1588 one: '%{count} mesaj vechi'
1589 other: '%{count} mesaje vechi'
1593 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1594 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1595 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1597 unread_button: Marchează ca necitit
1598 read_button: Marchează ca citit
1599 reply_button: Răspunde
1600 destroy_button: Șterge
1602 title: Trimite mesajul
1603 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1605 body: Textul mesajului
1606 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1608 message_sent: Mesaj trimis
1609 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1610 de a încerca să trimiteți mai mult.
1612 title: Nici un mesaj de acest tip
1613 heading: Nici un mesaj de acest tip
1614 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1616 title: Mesaje trimise
1618 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1619 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1623 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1624 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1625 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1627 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1628 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1629 corect pentru a răspunde.
1635 reply_button: Răspunde
1636 unread_button: Marchează ca necitit
1637 destroy_button: Ștergeți
1640 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1641 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1642 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1643 sent_message_summary:
1644 destroy_button: Șterge
1646 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1647 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1649 destroyed: Mesaj șters
1652 title: Parola pierdută
1653 heading: Ai uitat parola?
1654 email address: 'Adresa de e-mail:'
1655 new password button: Resetare parolă
1656 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1657 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1658 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1659 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1660 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1662 title: Resetare parolă
1663 heading: Resetați parola pentru %{user}
1664 reset: Resetează parola
1665 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1666 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1669 title: Autentificare
1670 heading: Autentificare
1671 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1673 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1674 remember: Ține-mă minte
1675 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1676 login_button: Autentificare
1677 register now: Formular de inregistrare
1678 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1679 numele dvs. de utilizator și parola:'
1680 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1681 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1682 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1684 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1685 no account: Nu aveți cont încă?
1686 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1687 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1688 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1689 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1690 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1691 doriți să discutați acest lucru.
1692 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1693 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1696 title: Login with OpenID
1697 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1699 title: Autentificare cu Google
1700 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1702 title: Autentificare cu Facebook
1703 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1705 title: Conectați-vă cu Windows Live
1706 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1708 title: Conectați-vă cu GitHub
1709 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1711 title: Autentificare la Wikipedia
1712 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1714 title: Conectați-vă cu Wordpress
1715 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1717 title: Conectați-vă cu AOL
1718 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1721 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1722 logout_button: Ieșire
1727 subheading: Subtitlu
1728 unordered: Lista neordonată
1729 ordered: Listă ordonată
1730 first: Primul element
1731 second: Al doilea element
1735 alt: Text alternativ
1739 preview: Previzualizare
1743 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1744 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1745 mobile și dispozitive hardware'
1747 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1748 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1749 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1750 local_knowledge_html: |-
1751 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1752 este exactă și actualizată.
1753 community_driven_title: Condusă de comunitate
1754 community_driven_html: |-
1755 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1756 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1757 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1758 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1759 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1760 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1761 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1762 open_data_title: Deschideți datele
1763 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1764 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1765 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1766 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1767 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1770 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1771 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1772 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1774 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1775 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1777 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1778 partners_title: Parteneri
1781 title: Despre această traducere
1782 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1783 pagina engleză va avea prioritate
1784 english_link: originalul în limba engleză
1786 title: Despre această pagină
1787 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1788 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1789 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1790 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1791 mapping_link: Începeți să cartografiați
1793 title_html: Drepturi de autor și licență
1795 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1796 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1797 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1798 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1799 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1800 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1801 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1802 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1803 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1805 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1806 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1807 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1808 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1811 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1812 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1813 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1814 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1816 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1818 attribution_example:
1819 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1820 title: Exemplul de atribuire
1821 more_title_html: Aflați mai multe.
1823 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1824 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1826 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1827 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1828 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1829 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1830 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1831 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1832 contributors_intro_html: |-
1833 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1834 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1835 și alte surse, printre care:
1836 contributors_at_html: |-
1837 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1838 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1839 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1840 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1841 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1842 contributors_au_html: |-
1843 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1844 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1845 licensed by the Commonwealth of Australia under
1846 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1847 contributors_ca_html: |-
1848 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1849 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1850 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1851 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1853 contributors_fi_html: |-
1854 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1855 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1856 and other datasets, under the
1857 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1858 contributors_fr_html: |-
1859 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1860 Direction Générale des Impôts
1861 contributors_nl_html: |-
1862 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1863 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1864 contributors_nz_html: |-
1865 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1866 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1867 licensed for reuse under
1868 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1869 contributors_si_html: |-
1870 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1871 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1872 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1873 (public information of Slovenia).
1874 contributors_es_html: |-
1875 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1876 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1877 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1878 contributors_za_html: |-
1879 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1880 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1881 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1882 contributors_gb_html: |-
1883 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1884 Survey data © Crown copyright and database right
1886 contributors_footer_1_html: |-
1887 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1888 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1889 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1890 contributors_footer_2_html: |-
1891 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1892 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1893 acceptă orice răspundere.
1894 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1895 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1896 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1897 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1898 drepturilor de autor.
1899 infringement_2_html: |-
1900 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1901 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1902 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1903 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1904 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1905 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1906 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1909 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1911 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1912 permalink: Legătură permanentă
1913 shortlink: Legătură scurtată
1914 createnote: Adaugă o notă
1916 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1917 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1918 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1920 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1921 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1922 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1923 user_page_link: pagină de utilizator
1924 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1925 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1926 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1927 pentru această caracteristică.
1930 area_to_export: Zona pentru export
1931 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1932 format_to_export: Format de exportat
1933 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1934 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1935 embeddable_html: HTML încorporabil
1937 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1938 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1940 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1941 una dintre sursele de mai jos:'
1942 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1943 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1944 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1947 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1950 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1951 a bazei de date OpenStreetMap
1953 title: Descărcări Geofabrik
1954 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1957 title: Extracte Metro
1958 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1962 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1967 image_size: Dimensiune imagine
1969 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1972 output: Date de ieșire
1973 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1974 export_button: Exportare
1976 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1978 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1980 title: Alăturați-vă comunității
1981 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1982 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1983 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1984 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1986 instructions_html: |-
1987 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1988 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1989 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1991 title: Alte preocupări
1992 explanation_html: |-
1993 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1994 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1995 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1997 title: Obținerea de ajutor
1998 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1999 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2000 legate de cartografiere.
2003 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2004 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2007 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2008 title: Ghidul începătorilor
2009 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2011 url: https://help.openstreetmap.org/
2013 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2014 de întrebări și răspunsuri.
2016 title: Lista de e-mail-uri
2017 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2018 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2021 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2025 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2028 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2029 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2031 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2032 title: Pentru organizații
2033 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2034 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2036 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2037 title: OpenStreetMap Wiki
2038 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2040 search_results: Rezultatele căutării
2044 get_directions: Indicații de orientare
2045 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2048 where_am_i: Unde mă aflu?
2049 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2051 reverse_directions_text: Inversează direcția
2055 motorway: Autostradă
2056 main_road: Drum principal
2057 trunk: Drum strategic
2058 primary: Drum primar
2059 secondary: Drum secundar
2060 unclassified: Drum neclasificat
2061 track: Înregistrare GPS
2062 bridleway: Traseu de călărie
2063 cycleway: Pistă de biciclete
2064 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2065 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2066 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2069 subway: Stație de metrou
2082 admin: Graniță administrativă
2087 resident: Zonă rezidențială
2091 retail: Spațiul de retail
2092 industrial: Zonă industrială
2093 commercial: Zonă comercială
2099 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2101 allotments: Repartizările
2102 pitch: Teren de sport
2103 centre: Centru de sport
2104 reserve: Rezervație naturală
2105 military: Zonă militară
2109 building: Clădire importantă
2114 tunnel: Dashed casing = tunel
2115 bridge: Black casing = pod
2116 private: Acces privat
2117 destination: Accesul la destinație
2118 construction: Drumuri în construcție
2119 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2120 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2124 introduction_html: |-
2125 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2126 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2127 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2129 title: Ce este pe Hartă
2131 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2132 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2133 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2134 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2135 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2136 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2137 online sau hărți de hârtie."
2139 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2140 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2141 care vă vor veni în ajutor.
2142 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2143 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2144 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2145 singur restaurant sau copac.
2146 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2147 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2149 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2150 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2153 paragraph_1_html: |-
2154 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2155 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2156 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2157 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2158 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2161 paragraph_1_html: |-
2162 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2163 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2164 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2165 start_mapping: Începeți să cartografiați
2167 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2168 paragraph_1_html: |-
2169 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2170 ușor să adăugați o notă.
2171 paragraph_2_html: |-
2172 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2173 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2174 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2177 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2178 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2179 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2181 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2182 ordonate cu marcatori de timp)
2184 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2185 visibility_help: ce înseamnă asta?
2186 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2188 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2190 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2191 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2192 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2193 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2194 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2195 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2197 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2198 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2199 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2200 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2201 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2202 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2205 title: Editarea traseului %{name}
2206 heading: Editarea traseului %{name}
2207 visibility_help: ce înseamnă asta?
2209 updated: Traseul a fost actualizat
2213 title: Editarea traseului %{name}
2214 heading: Editarea traseului %{name}
2215 pending: ÎN AȘTEPTARE
2216 filename: 'Nume fișier:'
2218 uploaded: 'Încărcate:'
2220 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2221 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2224 owner: 'Proprietar:'
2225 description: 'Descriere:'
2228 edit_trace: Modificați această urmă
2229 delete_trace: Șterge această urmă
2230 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2231 visibility: 'Vizibilitate:'
2232 confirm_delete: Șterge această urmă?
2234 showing_page: Pagina %{page}
2235 older: Urme mai vechi
2238 pending: ÎN AȘTEPTARE
2241 few: '%{count} puncte'
2244 trace_details: Vezi detaliile urmei
2245 view_map: Vezi hartă
2246 edit_map: Modificare hartă
2248 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2254 public_traces: Trasee GPS publice
2255 my_traces: Urmele mele GPS
2256 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2257 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2258 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2259 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2260 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2262 upload_trace: Încărcați urma
2264 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2266 made_public: Urma este făcută publică
2268 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2270 heading: Stocare offline GPX
2271 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2274 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2276 description_with_count:
2277 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2278 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2279 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2281 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2283 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2284 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2286 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2288 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2289 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2290 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2292 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2293 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2294 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2297 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2298 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2299 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2300 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2301 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2302 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2303 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2304 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2305 allow_write_api: modifică harta.
2306 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2307 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2308 allow_write_notes: modificați notele.
2309 grant_access: Acordă acces
2311 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2312 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2313 verification: Codul de verificare este %{code}.
2315 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2316 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2317 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2319 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2321 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2324 title: Înregistrare aplicație nouă
2326 title: Editați aplicația
2328 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2329 key: 'Cheia de consum:'
2330 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2331 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2332 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2333 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2334 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2335 edit: Modificare detalii
2336 delete: Ștergeți clientul
2337 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2338 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2340 title: Detalii despre OAuth
2341 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2342 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2344 application: Numele aplicației
2347 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2348 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2349 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2350 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2352 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2353 register_new: Înregistrați-vă cererea
2355 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2357 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2359 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2361 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2363 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2367 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2369 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2370 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2373 header: Liberă și editabilă
2375 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2376 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2377 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2378 email address: 'Adresa de e-mail:'
2379 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2380 display name: 'Numele afișat:'
2381 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2382 acest lucru mai târziu în preferințe.
2383 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2384 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2385 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2386 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2387 continue: Înregistrare
2388 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2389 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2390 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2391 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2395 heading_ct: Termenii contribuitorului
2396 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2397 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2398 contributor_terms_explain: |2-
2400 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2401 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2402 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2403 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2405 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2406 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2408 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2409 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2411 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2414 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2416 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2417 noilor Termeni de contribuire.
2418 legale_select: 'Țara de reședință:'
2422 rest_of_world: Restul lumii
2424 title: Nici un utilizator găsit
2425 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2426 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2427 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2430 my diary: Jurnalul meu
2431 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2432 my edits: Modificările mele
2433 my traces: Traseele mele
2434 my notes: Notițele mele
2435 my messages: Mesajele mele
2436 my profile: Profilul meu
2437 my settings: Setările mele
2438 my comments: Comentariile mele
2439 oauth settings: Setările pentru oaut
2440 blocks on me: Blochează pe mine
2441 blocks by me: Blochează de mine
2442 send message: Trimite mesajul
2447 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2448 add as friend: Adaugă Prieten
2449 mapper since: 'Cartograf din:'
2450 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2451 ct undecided: Nedefinit
2452 ct declined: Declinat
2453 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2454 email address: 'Adresa de e-mail:'
2455 created from: 'Creat de la:'
2457 spam score: 'Scorul spam:'
2458 description: Descriere
2459 user location: Locația utilizatorului
2460 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2461 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2462 settings_link_text: setări
2463 my friends: Prietenii mei
2464 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2465 km away: '%{count} km depărtare'
2466 m away: '%{count} m depărtare'
2467 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2468 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2471 administrator: Acest utilizator este un administrator
2472 moderator: Acest utilizator este un moderator
2474 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2475 moderator: Acordați accesul de moderator
2477 administrator: Revocă accesul de administrator
2478 moderator: Revocă accesul de moderator
2479 block_history: Blocări active
2480 moderator_history: Blocări acordate
2481 comments: Comentarii
2482 create_block: Blochează acest utilizator
2483 activate_user: Activează acest utilizator
2484 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2485 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2486 hide_user: Ascunde acest utilizator
2487 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2488 delete_user: Șterge acest utilizator
2490 friends_changesets: changeset prieteni
2491 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2492 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2493 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2494 report: Reclamă acest utilizator
2496 your location: Locația utilizatorului
2497 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2500 title: Modificare cont
2501 my settings: Setările mele
2502 current email address: Adresa de e-mail actuală
2503 external auth: Autentificare externă
2505 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2506 link text: Ce este aceasta?
2508 heading: Editare publică
2509 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2510 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2511 enabled link text: Ce este aceasta?
2512 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2514 disabled link text: de ce nu pot edita?
2515 public editing note:
2516 heading: 'Editarea publică:'
2517 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2518 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2519 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2520 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2521 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2522 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2523 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2524 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2526 heading: Termenii contribuitorului
2527 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2528 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2529 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2530 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2531 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2532 sunt în Domeniul Public.
2533 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2534 link text: Ce este aceasta?
2537 gravatar: Utilizați Gravatar
2538 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2539 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
2540 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2541 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2542 new image: Adaugă imagine nouă
2543 keep image: Păstrați imaginea curentă
2544 delete image: Eliminați imaginea curentă
2545 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2546 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2547 home location: Locație Acasă
2548 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2549 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2551 save changes button: Salvează modificările
2552 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2553 return to profile: Reveniți la profil
2554 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2555 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2557 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2559 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2561 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2565 heading: Utilizatori
2567 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2568 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2569 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2570 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2571 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2572 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2573 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2575 title: Cont Suspendat
2576 heading: Cont Suspendat
2577 webmaster: webmaster
2580 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2581 activității suspicioase.
2584 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2585 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2588 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2589 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2590 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2591 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2592 invalid_scope: Domeniu nevalid
2594 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2596 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2597 utilizând formularul de mai jos.
2599 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2600 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2601 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2604 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2605 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2606 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2607 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2608 la utilizatorul curent.
2610 title: Confirmați acordarea rolului
2611 heading: Confirmați acordarea rolului
2612 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2614 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2615 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2617 title: Confirmați revocarea rolului
2618 heading: Confirmați revocarea rolului
2619 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2621 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2622 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2625 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2627 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2629 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2630 back: Înapoi la index
2632 title: Crearea blocului pe %{name}
2633 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2634 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2635 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2636 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2637 răspundă la aceste comunicări.
2638 back: Vezi toate blocările
2640 title: Crearea blocării pe %{name}
2641 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2642 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2643 show: Vezi această blocare
2644 back: Vezi toate blocările
2646 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2647 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2650 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2651 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2652 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2654 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2656 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2658 success: Blocare actualizată.
2660 title: Blocările utilizatorului
2661 heading: Lista blocărilor de utilizator
2662 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2664 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2665 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2666 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2667 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2669 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2671 flash: Această blocare a fost revocată.
2673 time_future_html: Se termină în %{time}.
2674 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2675 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2677 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2681 other: '%{count} ore'
2684 other: '%{count} zile'
2687 other: '%{count} săptămâni'
2690 other: '%{count} luni'
2693 other: '%{count} ani'
2695 title: Blocări pe %{name}
2696 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2697 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2699 title: Blocări pe %{name}
2700 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2701 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2703 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2704 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2710 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2711 reason: 'Motivul blocării:'
2712 back: Vezi toate blocările
2714 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2717 not_revoked: (nu este revocată)
2722 display_name: Utilizator blocat
2723 creator_name: Creator
2724 reason: Motivul blocării
2726 revoker_name: Revocat de
2727 showing_page: Pagina %{page}
2729 previous: « Precedenta
2732 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2733 heading: Notele %{user}
2734 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2737 description: Descriere
2738 created_at: Creat la
2739 last_changed: Ultima modificare
2748 short_link: Link scurt
2751 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2754 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2755 download: Descărcare
2756 short_url: URL scurt
2757 include_marker: Includeți marcator
2758 center_marker: Centrați harta pe marker
2759 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2760 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2761 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2763 report_problem: Semnalare problemă
2767 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2773 title: Arată locația mea
2775 one: Sunteți la un metru de acest punct
2776 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2779 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2780 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2785 cycle_map: Hartă de ciclism
2786 transport_map: Hartă de transport
2788 opnvkarte: ÖPNVKarte
2790 header: Straturile hărții
2791 notes: Notație hartă
2793 gps: Urmele GPS publice
2794 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2796 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2797 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2798 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2799 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2801 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2802 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2805 edit_tooltip: Modifică harta
2806 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2807 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2808 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2809 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2810 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2811 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2812 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2817 unsubscribe: Dezabonare
2818 hide_comment: ascunde
2819 unhide_comment: arată
2822 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2823 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2824 introduceți o notă pentru a explica problema.
2825 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2826 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2827 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2830 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2831 care ar trebui verificați independent.
2834 reactivate: Reactivează
2835 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2837 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2842 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2843 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2844 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2845 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2846 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2847 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2849 directions: Direcții
2852 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2853 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2855 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2856 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2857 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2858 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2859 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2860 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2862 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2863 spre %{name}, către %{directions}
2864 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2865 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2866 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2868 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2869 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2870 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2872 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2873 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2874 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2875 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2876 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2878 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2879 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2880 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2881 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2882 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2883 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2884 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2885 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2886 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2888 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2889 spre %{name}, către %{directions}
2890 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2891 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2892 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2894 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2895 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2896 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2898 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2899 onramp_left: Virează la stânga către banda
2900 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2901 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2902 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2904 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2905 via_point_without_exit: (via prin)
2906 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2907 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2908 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2909 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2910 start_without_exit: Începe pe %{name}
2911 destination_without_exit: Destinație atinsă
2912 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2913 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2914 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2915 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2916 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2917 unnamed: drum fără nume
2918 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2921 second: al doilea loc
2935 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2936 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2937 timeout: Terminați contactarea %{server}
2939 directions_from: Deplasare de aici
2940 directions_to: Deplasare către aici
2941 add_note: Adaugă aici o observație
2942 show_address: Arată adresa
2943 query_features: Funcții de interogare
2944 centre_map: Centrează harta aici
2947 heading: Editați redacția
2948 title: Editați redacția
2950 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2951 heading: Lista redacțiilor
2952 title: Lista redacțiilor
2954 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2955 title: Crearea unei redacții noi
2957 description: 'Descriere:'
2958 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2959 title: Se afișează redacția
2961 edit: Editați această redacție
2962 destroy: Eliminați redacția
2963 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2965 flash: Redactarea a fost creată.
2967 flash: Schimbarile au fost salvate.
2969 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2970 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2971 flash: Redacția a fost distrusă.
2972 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2974 leading_whitespace: are spații libere
2975 trailing_whitespace: are spații libere
2976 invalid_characters: conține caractere nevalide
2977 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})