15 recipient: Destinatário
19 description: Descrição
27 description: Descrição
28 display_name: Nome para Exibição
32 acl: Lista de Controle de acesso
34 changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
36 diary_comment: Comentário
37 diary_entry: Entrada do Diário
42 node_tag: Etiqueta do Ponto
44 old_node: Ponto Antigo
45 old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
46 old_relation: Relação Antiga
47 old_relation_member: Membro da Relação Antiga
48 old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
49 old_way: Caminho Antigo
50 old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
51 old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
53 relation_member: Membro da Relação
54 relation_tag: Etiqueta da Relação
57 tracepoint: Ponto da Trilha
58 tracetag: Etiqueta da Trilha
60 user_preference: Preferências do Usuário
61 user_token: Token do Usuário
63 way_node: Ponto do Caminho
64 way_tag: Etiqueta do Caminho
67 changeset: "Alterações: {{id}}"
68 changesetxml: XML do conjunto de alterações
69 download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
71 title: Conjunto de mudanças {{id}}
72 title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
75 belongs_to: "Pertence a:"
76 bounding_box: "Limites da área:"
78 closed_at: "Fechado em:"
79 created_at: "Criado em:"
81 one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
82 other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
84 one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
85 other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
87 one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
88 other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
89 no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
90 show_area_box: Área de exibição
93 next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
94 prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
96 name_tooltip: Ver edições de {{user}}
97 next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
98 prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
100 changeset_comment: "Comentário:"
101 edited_at: "Editado em:"
102 edited_by: "Editado por:"
103 in_changeset: "No conjunto de alterações:"
106 entry: Relação {{relation_name}}
107 entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
111 area: Ver área em um mapa maior
112 node: Ver ponto em um mapa maior
113 relation: Ver relação em um mapa maior
114 way: Ver caminho em um mapa maior
115 loading: Carregando...
117 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
118 download_xml: Baixar XML
121 node_title: "Ponto: {{node_name}}"
122 view_history: ver histórico
124 coordinates: "Coordenadas:"
127 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
128 download_xml: Baixar XML
129 node_history: Histórico do ponto
130 node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
131 view_details: ver detalhes
133 sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
135 changeset: conjunto de mudanças
141 showing_page: Exibindo página
143 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
144 download_xml: Baixar XML
146 relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
147 view_history: ver histórico
152 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
153 download_xml: Baixar XML
154 relation_history: Histórico de Relação
155 relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
156 view_details: ver detalhes
158 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
164 manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
165 view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
167 data_frame_title: Dados
168 data_layer_name: Dados
170 drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
171 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
172 history_for_feature: Histórico para [[feature]]
173 load_data: Carregar dados
174 loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
175 loading: Carregando...
176 manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
178 api: Obter esta área através da API
179 back: Exibir lista de objetos
181 heading: Lista de Objetos
193 private_user: usuário privado
194 show_history: Exibir histórico
195 unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
197 zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
201 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
202 download_xml: Baixar XML
204 view_history: ver histórico
206 way_title: "Caminho: {{way_name}}"
209 one: também parte do caminho {{related_ways}}
210 other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
214 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
215 download_xml: Baixar XML
216 view_details: ver detalhes
217 way_history: Histórico de caminho
218 way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
224 no_edits: (sem alterações)
225 show_area_box: exibir limite da área
226 still_editing: (ainda editando)
227 view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
228 changeset_paging_nav:
230 showing_page: Exibindo página
237 description: Alterações recentes
238 description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
239 description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
240 description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
241 heading: Conjuntos de alterações
242 heading_bbox: Conjuntos de alterações
243 heading_user: Conjuntos de alterações
244 heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
245 title: Conjuntos de alterações
246 title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
247 title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
248 title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
251 comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
255 other: "{{count}} comentários"
256 comment_link: Comentar nesta entrada
257 edit_link: Editar esta entrada
258 posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
259 reply_link: Responder esta entrada
263 location: "Localização:"
264 marker_text: Localização da entrada no diário
267 title: Editar entrada do diário
268 use_map_link: usar mapa
271 description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
272 title: Entradas no diário OpenStreetMap
274 description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
275 title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
277 description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
278 title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
280 in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
281 new: Nova Entrada no Diário
282 new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
283 newer_entries: Entradas novas
284 no_entries: Sem entradas no Diário
285 older_entries: Entradas antigas
286 recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
287 title: Diários dos Usuários
288 user_title: Diário de {{user}}
290 title: Nova Entrada de Diário
292 body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
293 heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
294 title: Entrada de diário inexistente
296 body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
297 heading: O usuário {{user}} não existe
298 title: Usuário inexistente
300 leave_a_comment: Deixe um comentário
302 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
304 title: Diários dos usuários | {{user}}
305 user_title: Diário de {{user}}
308 add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
309 area_to_export: Área a exportar
310 embeddable_html: HTML para embutir
311 export_button: Exportar
312 export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
314 format_to_export: Formato a Exportar
315 image_size: Tamanho da Imagem
317 manually_select: Selecior área diferente manualmente
318 mapnik_image: Imagem Mapnik
320 osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
321 osmarender_image: Imagem Osmarender
323 paste_html: Cole o HTML para publicar no site
326 add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
327 change_marker: Mudar posição do marcador
328 click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
329 drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
331 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
332 view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
336 geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
342 description_osm_namefinder:
343 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
355 other: a cerca de {{count}}km
358 no_results: Nenhum resultado encontrado
361 ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362 geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
364 osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
365 uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
366 us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367 search_osm_namefinder:
368 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
369 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
371 alt_donation: Faça uma doação
372 donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
373 donate_link_text: doando
375 edit_tooltip: Editar mapas
377 export_tooltip: Exportar dados do mapa
378 gps_traces: Trilhas GPS
379 gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
380 help_wiki: Ajuda & Wiki
381 help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
383 history_tooltip: Histórico de alterações
385 home_tooltip: Ir para a sua localização
386 inbox: caixa de entrada ({{count}})
388 one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
389 other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
390 zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
391 intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
392 intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
393 intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
395 log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
398 news_blog: Blog de notícias
399 news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
400 osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
401 osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
403 shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
405 sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
406 sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
407 tag_line: O Wiki de Mapas Livres
408 user_diaries: Diários de Usuário
409 user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
411 view_tooltip: Ver mapas
412 welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
413 welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
415 coordinates: "Coordenadas:"
420 deleted: Mensagem apagada
424 my_inbox: Minha caixa de entrada
425 no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
426 outbox: caixa de saída
427 people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
429 title: Caixa de Entrada
430 you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
432 as_read: Mensagem marcada como lida
433 as_unread: Mensagem marcada como não lida
435 delete_button: Apagar
436 read_button: Marcar como lida
437 reply_button: Responder
438 unread_button: Marcar como não lida
440 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
442 message_sent: Mensage enviada
444 send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
446 title: Enviar mensagem
448 body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
449 heading: Não há tal usuário ou mensagem
450 title: Não existe usuário ou mensagem
453 inbox: caixa de entrada
454 my_inbox: Minha {{inbox_link}}
455 no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
456 outbox: caixa de saída
457 people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
459 title: Caixa de Saída
461 you_have_sent_messages: Você tem {{sent_count}} mensagens enviadas
463 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
464 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
467 reading_your_messages: Lendo suas mensagens
468 reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
469 reply_button: Responder
473 unread_button: Marcar como não lida
474 sent_message_summary:
475 delete_button: Apagar
477 diary_comment_notification:
478 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
479 banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
480 footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
481 header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
483 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
485 subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
487 click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
489 hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
491 click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
493 hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
494 hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
496 had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
497 see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
498 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
500 and_no_tags: e sem etiquetas.
501 and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
503 failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
504 more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
505 more_info_2: "podem ser encontradas em:"
506 subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
509 loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
510 subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
511 with_description: com a descrição
512 your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
514 subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
516 click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
518 hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
520 click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
522 hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
523 hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
524 message_notification:
525 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
526 banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
527 footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
528 footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
529 header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
531 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
533 subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
535 click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
536 current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
537 get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
539 hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
540 introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
541 more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
542 more_videos_here: mais vídeos aqui
543 user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
544 video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
545 wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
546 signup_confirm_plain:
547 click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
548 click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
549 current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
550 current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
552 hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
553 introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
554 more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
555 opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
556 the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
557 user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
558 user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
559 wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
562 allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
563 allow_read_prefs: ler suas preferências
564 allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
565 allow_write_api: modificar o mapa.
566 allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
567 allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
568 allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
569 request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
571 flash: Você cancelou o token para {{application}}
574 flash: A informação foi resgistrada com sucesso
576 flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
579 title: Editar sua aplicação
581 allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
582 allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
583 allow_write_api: modificar o mapa.
584 allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
585 allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
586 allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
587 callback_url: URL de callback
589 requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
590 required: Obrigatório
591 support_url: URL de suporte
592 url: URL principal da aplicação
594 application: Nome da Aplicação
595 issued_at: Distribuido em
596 list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
597 my_apps: Minhas Aplicações Cliente
598 my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
599 no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
600 register_new: Registre sua aplicação
601 registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
603 title: Meus detalhes OAuth
606 title: Registrar uma nova aplicação
608 sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
610 access_url: "URL do token de acesso:"
611 allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
612 allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
613 allow_write_api: modificar o mapa
614 allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
615 allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
616 allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
617 authorize_url: "URL de autorização:"
618 edit: Editar detalhes
619 key: Chave de Consumidor
620 requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
621 secret: Segredo do Consumidor
622 support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
623 title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
624 url: URL do token de requisição
626 flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
629 anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
630 flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
631 not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
632 not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
633 potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
634 user_page_link: página de usuário
636 js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
637 js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
638 js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
640 license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
641 notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
642 project_name: Projeto OpenStreetMap
643 permalink: Link Permanente
647 map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
650 admin: Limite Administrativo
651 allotments: Terra Arrendada
653 - Pista de estacionamento de aviões
655 bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
656 bridleway: Trilha de Montaria
657 brownfield: Área Livre Pós Demolição
662 - Elevador de Cadeiras
664 centre: Centro de Esportes/Ginásio
665 commercial: Área Commercial (Escritórios)
669 construction: Vias em Construção
671 destination: Acesso Local Apenas
673 footway: Passagem para Pedestres
676 heathland: Área Sem Vegetação
677 industrial: Área Industrial
680 - Represa ou Reservatório de Água
681 military: Área Militar
682 motorway: Rodovia expressa
684 permissive: Acesso Permissivo
685 pitch: Campo para Prática de Esportes
686 primary: Via Primária
687 private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
689 reserve: Reserva Natural
690 resident: Área Residencial
691 retail: Área Comercial (Lojas)
693 - Pista de aterrissagem
695 school: Escola/Universidade
696 secondary: Via Secundária
697 station: Estação de Trem/Metrô
698 subway: Trilhos Subterrâneos
702 tourist: Atração Turística
706 - Trem de superfície (bonde)
708 tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
709 unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
710 unsurfaced: Via Não Pavimentada
711 wood: Reserva Florestal
712 heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
715 search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
717 where_am_i: Onde estou?
720 search_results: Resultados da Busca
723 trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
724 upload_trace: Envie as trilhas de GPS
726 scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
728 description: "Descrição:"
731 filename: "Nome do arquivo:"
732 heading: Editando trilha {{name}}
736 save_button: Salvar Mudanças
737 start_coord: "Coordenada de início:"
738 tags_help: separados por vírgulas
739 title: Editando trilha {{name}}
740 uploaded_at: "Enviado em:"
741 visibility: "Visibilidade:"
742 visibility_help: o que isso significa?
744 public_traces: Trilhas Públicas de GPS
745 public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
746 tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
747 your_traces: Suas Trilhas de GPS
749 made_public: Trilha publicada
751 body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
752 heading: O usuário {{user}} não existe
753 title: Usuário não encontrado
755 ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
757 count_points: "{{count}} pontos"
759 edit_map: Editar Mapa
766 trace_details: Ver detalhes da trilha
769 description: Descrição
772 tags_help: separados por vírgulas
773 upload_button: Enviar
774 upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
775 visibility: Visibilidade
776 visibility_help: o que isso significa?
778 see_all_traces: Ver todas as trilhas
779 see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
780 see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
781 traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
786 showing: Mostrando página
788 delete_track: Apague esta trilha
789 description: "Descrição:"
792 edit_track: Edite esta trilha
793 filename: "Nome do arquivo:"
794 heading: Visualizando trilha {{name}}
800 start_coordinates: "Coordenada de início:"
802 title: Visualizando trilha {{name}}
803 trace_not_found: Trilha não encontrada!
804 uploaded: "Enviado em:"
805 visibility: "Vsibilidade:"
807 identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
808 private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
809 public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
810 trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
813 email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
814 flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
815 flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
816 home location: "Localização:"
817 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
818 my settings: Minhas configurações
819 no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
820 preferred languages: "Preferência de Idioma:"
821 profile description: "Descrição do Perfil:"
823 disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
824 disabled link text: porque não posso editar?
825 enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
826 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
827 enabled link text: o que é isso?
828 heading: "Edição pública:"
829 return to profile: Retornar para o perfil
830 save changes button: Salvar Mudanças
832 update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
835 failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
836 heading: Confirmar uma conta de usuário
837 press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
838 success: Conta ativada, obrigado!
841 failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
842 heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
843 press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
844 success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
846 nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
847 your location: Sua localização
849 flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
851 account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
852 auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
853 create_account: crie uma nova conta
854 email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
857 lost password link: Esqueceu sua senha?
859 please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
862 email address: "Endereço de Email:"
863 heading: Esqueceu sua senha?
864 new password button: Me envie uma nova senha
865 notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
866 notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
867 title: Senha esquecida
869 already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
870 failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
871 success: "{{name}} agora é seu amigo."
873 confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
874 confirm password: "Confirme a Senha:"
875 contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
876 display name: "Nome a ser exibido:"
877 email address: "Endereço de Email:"
878 fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
879 flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
880 heading: Criar uma nova conta de usuário
881 license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
882 no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
883 not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
888 body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
889 heading: O usuário {{user}} não existe
890 title: Usuário não existe
892 not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
893 success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
895 confirm password: "Confirmar senha:"
896 flash changed: Sua senha foi alterada.
897 flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
898 heading: Resetar senha de {{user}}
901 title: Redefinir Senha
903 flash success: Localização salva com sucesso
905 add as friend: adicionar como amigos
906 add image: Adicionar Imagem
907 ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
908 change your settings: mudar suas configurações
909 delete image: Apagar Imagem
910 description: Descrição
913 if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
914 km away: "{{count}}km de distância"
915 m away: "{{count}}m de distância"
916 mapper since: "Mapeador desde:"
918 my edits: minhas edições
919 my settings: minhas configurações
920 my traces: minhas trilhas
921 my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
922 nearby users: "Usuários próximos:"
923 new diary entry: nova entrada de diário
924 no friends: Você ainda não adicionou amigos.
925 no home location: Nenhuma localização foi definida.
926 no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
927 remove as friend: remover da lista de amigos
928 send message: enviar mensagem
929 settings_link_text: configurações
931 upload an image: Enviar uma Imagem
932 user image heading: Imagem do usuário
933 user location: Local do usuário
934 your friends: Seus amigos