1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
281 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
282 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
283 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
284 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
285 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
287 in_changeset: Ændringssæt
289 no_comment: (ingen kommentar)
293 other: '%{count} relationer'
296 other: '%{count} veje'
297 download_xml: Hent XML
298 view_history: Se historik
299 view_details: Se detaljer
302 title: 'Ændringssæt: %{id}'
303 belongs_to: Forfatter
304 node: Punkter (%{count})
305 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
307 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
308 relation: Relationer (%{count})
309 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
310 comment: Kommentarer (%{count})
311 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 changesetxml: XML for ændringssæt
315 osmchangexml: XML for osmChange
317 title: Ændringssæt %{id}
318 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
319 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
320 discussion: Diskussion
321 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
324 title_html: 'Punkt: %{name}'
325 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
327 title_html: 'Vej: %{name}'
328 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
332 other: '%{count} punkter'
334 one: del af vejen %{related_ways}
335 other: del af vejene %{related_ways}
337 title_html: 'Relation: %{name}'
338 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
342 other: '%{count} medlemmer'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
350 entry_html: Relation %{relation_name}
351 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
354 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
359 changeset: ændringssæt
363 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
368 changeset: ændringssæt
371 redaction: Omarbejdelse %{id}
372 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
373 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
379 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
380 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
382 load_data: Indlæs data
387 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
388 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
389 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
390 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
391 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
392 telephone_link: Ring til %{phone_number}
393 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
395 title: 'Bemærkning: %{id}'
396 new_note: Ny bemærkning
397 description: Beskrivelse
398 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
399 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
400 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
401 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 report: Rapporter denne bemærkning
412 title: Find kortobjekter
413 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
414 nearby: Kortobjekter i nærheden
415 enclosing: Omgivende kortobjekter
417 changeset_paging_nav:
418 showing_page: Side %{page}
423 no_edits: (ingen ændringer)
424 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
433 title_user: Ændringssæt af %{user}
434 title_friend: Ændringssæt af mine venner
435 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
436 empty: Ingen ændringssæt fundet.
437 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
438 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
439 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
440 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
441 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
442 load_more: Indlæs mere
444 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
448 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
449 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
451 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
453 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
454 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
456 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
460 km away: '%{count}km væk'
461 m away: '%{count}m væk'
463 your location: Din position
464 nearby mapper: Bruger i nærheden
467 title: Min kontrolpanel
468 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
470 edit_your_profile: Rediger din profil
471 my friends: Mine venner
472 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
473 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
474 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
476 friends_changesets: venners ændringssæt
477 friends_diaries: venners blogindlæg
478 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
479 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
482 title: Nyt blogindlæg
485 use_map_link: Brug kort
488 title_friends: Venners blogs
489 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
490 user_title: Blog for %{user}
491 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
493 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
495 no_entries: Ingen blogindlæg
496 recent_entries: Seneste blogindlæg
497 older_entries: Ældre indlæg
498 newer_entries: Nyere indlæg
500 title: Rediger blogindlæg
501 marker_text: Placering for blogindlæg
503 title: Blog for %{user} | %{title}
504 user_title: Blog for %{user}
505 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
506 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
509 title: Intet blogindlæg fundet
510 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
511 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
512 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
514 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
515 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
516 comment_link: Kommentér dette indlæg
517 reply_link: Send en besked til forfatteren
519 one: '%{count} kommentar'
520 zero: Ingen kommentarer
521 other: '%{count} kommentarer'
522 edit_link: Rediger dette indlæg
523 hide_link: Skjul dette indlæg
524 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
526 report: Rapporter dette indlæg
528 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
529 hide_link: Skjul denne kommentar
530 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
532 report: Rapporter denne kommentar
539 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
540 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
542 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
543 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
545 title: OpenStreetMap-blogindlæg
546 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
548 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
549 no_comments: Ingen blogkommentarer
553 newer_comments: Nyere kommentarer
554 older_comments: Ældre kommentarer
559 notice: Applikation registrerad.
562 heading: Tilføj %{user} som en ven?
563 button: Tilføj som en ven
564 success: '%{name} er nu din ven!'
565 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
566 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
567 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
568 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
570 heading: Fjern %{user} som ven?
571 button: Fjern som ven
572 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
573 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
577 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
578 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
579 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585 search_osm_nominatim:
589 chair_lift: Stolelift
592 magic_carpet: Trækkende skilift
593 platter: Tallerkenlift
595 station: Svævebanestation
599 aerodrome: Flyveplads
600 airstrip: Landingsbane
604 helipad: Helikopterplads
605 holding_position: Venteposition
606 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
607 parking_position: Parkeringsposition
614 animal_boarding: Dyrepension
615 animal_shelter: Dyreinternat
616 arts_centre: Kunstcenter
622 bicycle_parking: Cykelparkering
623 bicycle_rental: Cykeludlejning
624 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
625 biergarten: Udendørs øludskænkning
627 boat_rental: Bådudlejning
629 bureau_de_change: Vekselkontor
630 bus_station: Busstation
632 car_rental: Biludlejning
633 car_sharing: Delebiler
636 charging_station: Ladestation
637 childcare: Børnepasning
641 college: Videregående uddannelsesinstitution
642 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
643 conference_centre: Konferencecenter
644 courthouse: Retsbygning
645 crematorium: Krematorium
648 drinking_water: Drikkevand
649 driving_school: Køreskole
651 events_venue: Begivenhedsarena
653 ferry_terminal: Færgeterminal
654 fire_station: Brandstation
655 food_court: Food Court
659 grave_yard: Kirkegård
662 hunting_stand: Jagtplatform
664 internet_cafe: Internetcafe
665 kindergarten: Børnehave
666 language_school: Sprogskole
668 loading_dock: Læsserampe
669 love_hotel: Kærlighedshotel
670 marketplace: Markedsplads
671 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
673 money_transfer: Valutaoverførsel
674 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
675 music_school: Musikskole
677 nursing_home: Plejehjem
679 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
680 parking_space: Parkeringsplads
681 payment_terminal: Betalingsterminal
683 place_of_worship: Sted for gudstjenester
686 post_office: Postkontor
689 public_bath: Offentligt bad
690 public_bookcase: Offentlig bogkasse
691 public_building: Offentlig bygning
692 ranger_station: Skovridderbolig
693 recycling: Genbrugsstation
694 restaurant: Restaurant
695 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
699 social_centre: Socialcenter
700 social_facility: Socialforsogsfacilitet
702 swimming_pool: Swimmingpool
704 telephone: Offentlig telefon
708 training: Træningsfacilitet
709 university: Universitet
710 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
711 vending_machine: Automat
713 village_hall: Forsamlingshus
714 waste_basket: Skraldespand
715 waste_disposal: Skraldecontainer
716 waste_dump_site: Affaldsdeponi
717 watering_place: Dyrevandtrug
718 water_point: Vandpunkt
722 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
723 administrative: Administrativ grænse
724 census: Folketællingsgrænse
725 national_park: Nationalpark
726 political: Valggrænse
727 protected_area: Beskyttet område
738 apartments: Lejligheder
744 civic: Offentlig bygning
745 college: Universitetsbygning
746 commercial: Erhvervsbygning
747 construction: Bygning under opførsel
752 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
757 hospital: Sygehusbygning
762 industrial: Industribygning
763 kindergarten: Børnehavebygning
764 manufacture: Fabrikationsbygning
765 office: Kontorbygning
766 public: Offentlig bygning
767 residential: Beboelsesbygning
768 retail: Detailhandelbygning
772 semidetached_house: Rækkehus
773 service: Servicebygning
776 static_caravan: Husvogn
777 temple: Tempelbygning
779 train_station: Jernbanestation
780 university: Universitetsbygning
784 scout: Spejderklubhus
792 caterer: Diner transportable
793 confectionery: Slikbutik
794 dressmaker: Kjolesyerske
795 electrician: Elektriker
796 electronics_repair: Elektronikmekaniker
799 handicraft: Kunsthåndværker
800 hvac: Varme og ventilationsværksted
801 metal_construction: Metalværksted
803 photographer: Fotograf
804 plumber: Blikkenslager
808 stonemason: Stenhugger
810 window_construction: Vinduessnedker
812 "yes": Håndsværksbutik
813 crossing: Fodgængerfelt
815 access_point: Redningspunkt
816 ambulance_station: Ambulancestation
817 assembly_point: Mødested
818 defibrillator: Hjertestarter
819 fire_extinguisher: Brandslukker
820 fire_water_pond: Branddam
821 landing_site: Nødlandingsplads
822 life_ring: Redningskrans
824 siren: Varslingssirene
825 suction_point: Beredskabssugepunkt
826 water_tank: Nødvandtank
829 abandoned: Forladt motorvej
831 bus_guideway: Styret busspor
832 bus_stop: Busstoppested
833 construction: Vej under konstruktion
837 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
838 emergency_bay: Nødvigespor
841 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
842 living_street: Vej med legende børn
845 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
846 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
847 passing_place: Overgang
851 primary: Hovedvej (primærrute)
852 primary_link: Hovedvej (primærrute)
853 proposed: Foreslået vej
855 residential: Vej i byområder
856 rest_area: Rasteplads
858 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
859 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
861 services: Motorvejsserviceområde
862 speed_camera: Fartkamera
865 street_lamp: Gadelygte
867 tertiary_link: Hovedvej
869 traffic_mirror: Trafikspejl
870 traffic_signals: Trafiklys
871 trailhead: Vandrerutestartpunkt
872 trunk: Motortrafikvej
873 trunk_link: Motortrafikvej
874 turning_loop: Vendesløjfe
875 unclassified: Anden vej
878 aircraft: Historisk flyvemaskine
879 archaeological_site: Arkæologisk sted
880 bomb_crater: Historisk bombekrater
881 battlefield: Slagmark
882 boundary_stone: Grænsesten
883 building: Historisk Bygning
885 cannon: Historisk kanon
887 charcoal_pile: Historisk kulbunke
892 heritage: Kulturarvssted
896 memorial: Mindesmærke
897 milestone: Historisk milesten
899 mine_shaft: Mineskakt
901 railway: Historisk jernbane
902 roman_road: Romersk vej
908 wayside_chapel: Vejkirke
909 wayside_cross: Vejkors
910 wayside_shrine: Vejside helligdom
912 "yes": Historisk plads
916 allotments: Kolonihaver
917 aquaculture: Akvakultur
919 brownfield: Tidligere industriområde
920 cemetery: Begravelsesplads
921 commercial: Erhvervsområde
923 construction: Byggeri
925 farmland: Landbrugsjord
930 greenfield: Ikke-udviklet område
931 industrial: Industriområde
934 military: Militært område
937 plant_nursery: Planteskole
938 quarry: Stenbrud/grusgrav
940 recreation_ground: Rekreativt område
941 religious: Religiøs jordsstykke
943 reservoir_watershed: Vandreservoir
944 residential: Boligområde
948 "yes": Arealanvendelse
950 adult_gaming_centre: Voksen spillested
951 amusement_arcade: Spillehal
952 bandstand: Orkesterpavillon
953 beach_resort: Badestrand
954 bird_hide: Fugleskjul
955 bleachers: Lægtepladser
956 bowling_alley: Bowlinghal
957 common: Fælles arealer
962 fitness_centre: Motionscenter
963 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
965 golf_course: Golfbane
966 horse_riding: Ridning
969 miniature_golf: Minigolf
970 nature_reserve: Naturreservat
971 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
973 picnic_table: Madpakkebord
975 playground: Legeplads
976 recreation_ground: Rekreativt område
980 sports_centre: Sportscenter
982 swimming_pool: Svømmebasin
990 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
999 clearcut: Renafdriftsområde
1000 communications_tower: Kommunikationstårn
1003 dolphin: Fortøjningspæl
1007 gasometer: Gasometer
1011 manhole: Brønddæksel
1014 mineshaft: Mineskakt
1015 monitoring_station: Overvågningsstation
1016 petroleum_well: Oliebrønd
1018 pipeline: Rørledning
1019 pumping_station: Pumpestation
1020 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1022 snow_cannon: Snekanon
1024 storage_tank: Lagertank
1025 street_cabinet: Gadeskab
1026 surveillance: Overvågning
1029 utility_pole: Elmast
1030 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1031 watermill: Vandmølle
1032 water_tap: Vandaftapning
1033 water_tower: Vandtårn
1035 water_works: Vandværk
1038 "yes": Menneskeskabt
1040 airfield: Militær flyveplads
1043 checkpoint: Kontrolpost
1050 bare_rock: Blottet klippe
1054 cave_entrance: Huleindgang
1056 coastline: Kystlinje
1064 grassland: Græsslette
1067 hot_spring: Varm kilde
1096 "yes": Naturseværdighed
1099 administrative: Administration
1100 advertising_agency: Reklamebureau
1102 association: Forening
1104 diplomatic: Diplomatkontor
1105 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1106 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1107 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1108 estate_agent: Ejendomsmægler
1109 financial: Finanskontor
1110 government: Statsligt kontor
1111 insurance: Forsikringskontor
1114 logistics: Logistikkontor
1115 newspaper: Avisredaktion
1116 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1118 religion: Trossamfundsadministration
1119 research: Udviklingskontor
1120 tax_advisor: Skatterådgiver
1121 telecommunication: Telekommunikationskontor
1122 travel_agent: Rejsebureau
1125 allotments: Kolonihaver
1126 archipelago: Øgruppe
1128 city_block: Bykvarter
1137 isolated_dwelling: Enlig bolig
1139 municipality: Kommune
1140 neighbourhood: Kvarter
1142 postcode: Postnummer
1154 abandoned: Nedlagt jernbane
1155 construction: Jernbane under konstruktion
1156 disused: Nedlagt jernbane
1157 funicular: Kabelbane
1159 junction: Jernbaneovergang
1160 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1162 miniature: Miniature jernbane
1164 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1165 platform: Jernbaneperron
1166 preserved: Bevaret jernbane
1167 proposed: Foreslået jernbane
1168 spur: Jernbanesidespor
1169 station: Jernbanestation
1170 stop: Jernbanestation
1171 subway: Undergrundsbane
1172 subway_entrance: Undergrundsindgang
1175 tram_stop: Sporvognsstoppested
1176 yard: Jernbaneterræn
1178 agrarian: Grovvareforretning
1179 alcohol: Spiritusforretning
1180 antiques: Antikviteter
1181 appliance: Hvidevareforretning
1183 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1184 bag: Taskeforretning
1186 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1187 beauty: Skønhedssalon
1188 bed: Sengeforretning
1189 beverages: Drikkevareforretning
1190 bicycle: Cykelhandel
1191 bookmaker: Boghandler
1196 car_parts: Bilreservedele
1197 car_repair: Bilværksted
1199 charity: Velgørenhedsbutik
1200 cheese: Osteforhandler
1202 chocolate: Chokolade
1204 coffee: Kaffeforhandler
1205 computer: Computerforretning
1206 confectionery: Slikbutik
1209 cosmetics: Kosmetikforretning
1210 craft: Hobbyforhandler
1211 curtain: Gardinforretning
1213 deli: Delikatessebutik
1214 department_store: Varehus
1215 discount: Tilbudsbutik
1216 doityourself: Gør-det-selv
1217 dry_cleaning: Renseri
1218 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1219 electronics: Elektronikforretning
1221 estate_agent: Ejendomsmægler
1222 fabric: Stofforretning
1225 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1226 florist: Blomsterhandler
1227 food: Fødevarehandel
1228 frame: Rammeforhanlder
1229 funeral_directors: Begravelsesforretning
1231 garden_centre: Havecenter
1235 greengrocer: Grønthandler
1238 hardware: Byggemarked
1239 health_food: Helskostforetning
1240 hearing_aids: Høreapparater
1241 herbalist: Urteforretning
1243 houseware: Køkkenudstyr
1245 interior_decoration: Indretning
1248 kitchen: Køkkenbutik
1254 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1255 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1256 money_lender: Pengeudlåner
1257 motorcycle: Motorcykelbutik
1258 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1259 music: Musikforretning
1260 musical_instrument: Musikforretning
1261 newsagent: Bladkiosk
1262 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1264 organic: Økologisk fødevarebutik
1265 outdoor: Udendørs butik
1267 pastry: Wienerbrødsbager
1268 pawnbroker: Pantelåner
1269 perfumery: Parfumeri
1271 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1273 seafood: Fisk og skaldyr
1274 second_hand: Genbrugsbutik
1275 sewing: Syforretning
1277 sports: Sportsforretning
1278 stationery: Papirvarehandel
1279 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1280 supermarket: Supermarked
1285 tobacco: Tobaksbutik
1287 travel_agency: Rejsebureau
1290 variety_store: Stormagasin
1291 video: Videoforretning
1292 video_games: Videospilsforhandler
1293 wholesale: Engrosforretning
1297 alpine_hut: Bjerghytte
1298 apartment: Ferielejlighed
1300 attraction: Seværdighed
1301 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1303 camp_pitch: Teltplads
1304 camp_site: Lejrplads
1305 caravan_site: Campingplads
1308 guest_house: Guesthouse (hotel)
1311 information: Turistinformation
1314 picnic_site: Picnicsted
1315 theme_park: Forlystelsespark
1316 viewpoint: Udsigtspunkt
1317 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1320 building_passage: Bygningspassage
1324 artificial: Kunstig vandvej
1328 derelict_canal: Nedlagt kanal
1333 lock_gate: Sluseport
1340 weir: Overløbsdæmning
1344 level3: Regionsgrænse
1345 level4: Regionsgrænse
1346 level5: Regionsgrænse
1347 level6: Kommunegrænse
1348 level7: Kommunegrænse
1350 level9: Bydelsgrænse
1351 level10: Sognegrænse
1352 level11: Nabolagsgrænse
1358 no_results: Ingen resultater fundet
1359 more_results: Flere resultater
1363 select_status: Vælg status
1364 select_type: Vælg type
1365 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1366 reported_user: Rapporteret bruger
1367 not_updated: Ikke opdateret
1369 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1370 user_not_found: Brugeren findes ikke
1371 issues_not_found: Sag ikke fundet
1374 last_updated: Sidst opdateret
1375 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1376 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1377 link_to_reports: Vis rapporter
1380 other: '%{count} rapporter'
1381 reported_item: Rapporteret element
1387 new_report: Din rapport blev registreret
1388 successful_update: Din rapport er opdateret
1389 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1391 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1393 zero: Ingen rapporter
1395 other: '%{count} rapporter'
1396 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1397 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1398 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1402 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1403 read_reports: Læse rapporter
1404 new_reports: Nye rapporter
1405 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1406 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1407 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1409 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1411 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1413 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1415 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1416 reassign_param: Tildel sagen igen?
1418 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1421 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1422 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1425 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1428 title_html: Rapport %{link}
1429 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1431 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1432 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1433 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1434 fra andre af fællesskabets medlemmer
1435 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1439 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1440 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1441 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1444 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1445 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1446 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1449 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1450 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1451 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1452 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1455 spam_label: Denne bemærkning er spam
1456 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1457 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1460 successful_report: Din rapport blev registreret
1461 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1464 alt_text: OpenStreetMap-logo
1465 home: Gå til hjemmeposition
1468 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1469 sign_up: Opret konto
1470 start_mapping: Begynd kortlægningen
1471 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1477 export_data: Eksporter data
1478 gps_traces: GPS-spor
1479 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1480 user_diaries: Brugerblogs
1481 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1482 edit_with: Redigér med %{editor}
1483 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1484 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1485 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1486 at bruge under en åben licens.
1487 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1488 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1490 partners_ucl: University College London
1491 partners_fastly: Fastly
1492 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1493 partners_partners: partnere
1494 tou: Vilkår for anvendelse
1495 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1496 databasevedligeholdelse.
1497 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1498 af database vedligeholdelse.
1499 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1502 copyright: Ophavsret
1503 community: Fællesskabet
1504 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1505 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1507 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1509 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1511 learn_more: Lær mere
1514 diary_comment_notification:
1515 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1517 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1519 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1521 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1522 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1523 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1524 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1525 message_notification:
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1528 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1530 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1532 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1533 forfatteren på %{replyurl}
1534 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1535 til forfatteren på %{replyurl}
1536 friendship_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1539 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1540 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1541 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1542 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1543 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1545 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1546 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1547 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1548 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1551 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1552 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1553 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1554 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1557 loaded_successfully:
1558 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1559 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1560 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1562 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1564 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1565 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1566 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1567 link for at bekræfte din konto:'
1568 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1569 så du kan komme godt i gang.
1571 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1573 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1574 på %{server_url} til %{new_address}.
1575 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1578 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1580 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1581 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1582 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1584 note_comment_notification:
1585 anonymous: En anonym bruger
1588 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1590 du er interesseret i'
1591 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1593 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1595 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1596 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1597 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1598 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1603 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1604 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1606 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1607 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1608 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1609 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1613 du er interesseret i'
1614 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1616 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1617 i nærheden af %{place}.'
1618 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1619 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1620 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1621 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1622 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1623 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1624 changeset_comment_notification:
1628 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1630 du er interesseret i'
1631 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1633 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1635 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1636 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1637 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1638 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1639 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1640 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1641 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1642 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1643 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1644 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1645 %{url} og klikke "Afmeld".
1646 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1647 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1650 heading: Tjek din e-mail!
1651 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1652 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1653 vil kunne starte kortlægningen.
1654 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1657 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1658 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1659 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1660 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1661 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1663 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1665 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1666 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1669 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1670 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1671 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1672 resend_success_flash:
1673 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1674 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1675 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1676 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1677 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1681 my_inbox: Min indbakke
1682 my_outbox: Min udbakke
1683 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1685 one: '%{count} nye besked'
1686 other: '%{count} nye beskeder'
1688 one: '%{count} gammel besked'
1689 other: '%{count} gamle beskeder'
1693 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1694 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1695 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1697 unread_button: Marker som ulæst
1698 read_button: Marker som læst
1700 destroy_button: Slet
1703 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1706 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1708 message_sent: Besked sendt
1709 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1710 før du forsøger at sende flere.
1712 title: Ingen besked fundet
1713 heading: Ingen besked fundet
1714 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1717 my_inbox: Min indbakke
1718 my_outbox: Min udbakke
1720 one: Du har %{count} sendt besked
1721 other: Du har %{count} sendte beskeder
1725 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1726 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1727 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1729 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1730 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1731 bruger for at svare.
1738 unread_button: Marker som ulæst
1739 destroy_button: Slet
1742 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1743 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1744 den korrekte bruger for at svare.
1745 sent_message_summary:
1746 destroy_button: Slet
1748 as_read: Besked markeret som læst
1749 as_unread: Besked markeret som ulæst
1751 destroyed: Besked slettet
1754 title: Glemt adgangskode
1755 heading: Glemt adgangskode?
1756 email address: 'E-mailadresse:'
1757 new password button: Nulstil adgangskode
1758 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1759 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1760 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1761 snart indstille en ny.
1762 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1764 title: Nulstil adgangskode
1765 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1766 reset: Nulstil adgangskode
1767 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1768 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1771 title: Mine alternativer
1772 preferred_editor: Foretrukken editor
1773 preferred_languages: Foretrukne sprog
1774 edit_preferences: Rediger alternativer
1776 title: Rediger alternativer
1777 save: Opdater alternativer
1780 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1781 update_success_flash:
1782 message: Alternativer opdateret.
1785 title: Rediger profil
1786 save: Opdater profil
1790 gravatar: Brug Gravatar
1791 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1792 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1793 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1794 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1795 new image: Tilføj et billede
1796 keep image: Behold det nuværende billede
1797 delete image: Fjern det nuværende billede
1798 replace image: Erstat det aktuelle billede
1799 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1800 home location: Hjemmeposition
1801 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1802 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1804 success: Profil opdateret.
1805 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1810 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1811 password: 'Adgangskode:'
1812 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1814 lost password link: Glemt din adgangskode?
1815 login_button: Log på
1816 register now: Registrér nu
1817 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1818 og din adgangskode:'
1819 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1820 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1821 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1822 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1823 no account: Har du ingen konto?
1824 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1825 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1826 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1827 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1828 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1830 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1831 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1834 title: Log på med OpenID
1835 alt: Log på med en OpenID-URL
1837 title: Log på med Google
1838 alt: Log på med et Google OpenID
1840 title: Log på med Facebook
1841 alt: Log på med en Facebook-konto
1843 title: Log på med Windows Live
1844 alt: Log på med en Windows Live-konto
1846 title: Log ind med GitHub
1847 alt: Log ind med en GitHub-konto
1849 title: Log ind med Wikipedia
1850 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1852 title: Log på med Wordpress
1853 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1855 title: Log på med AOL
1856 alt: Log på med et AOL OpenID
1859 heading: Log af fra OpenStreetMap
1860 logout_button: Log af
1863 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1864 headings: Overskrifter
1866 subheading: Underoverskrift
1867 unordered: Usorteret liste
1868 ordered: Sorteret liste
1878 preview: Forhåndsvisning
1882 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1883 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1884 og hardware-enheder'
1885 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1886 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1888 local_knowledge_title: Lokal viden
1889 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1890 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1891 at OSM er præcist og ajourført.
1892 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1893 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1894 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1895 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1896 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1897 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1898 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1899 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1900 open_data_title: Åbne Data
1902 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1903 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1904 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1905 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1906 legal_title: Juridisk
1908 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1909 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1910 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1911 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1912 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1913 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1914 registreret af OSMF</a>."
1915 partners_title: Partnere
1918 title: Om denne oversættelse
1919 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1920 har den engelske tekst forrang.
1921 english_link: den engelske originaltekst
1923 title: Om denne side
1924 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1925 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1927 native_link: den danske udgave
1928 mapping_link: begynde kortlægningen
1930 title_html: Ophavsret og licens
1932 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1933 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1934 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1935 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1936 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1937 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1938 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1939 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1940 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1941 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1942 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1943 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1944 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1945 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1946 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1947 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1948 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1949 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1950 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1951 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1952 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1953 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1954 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
1955 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
1956 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
1958 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1960 attribution_example:
1961 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1962 title: Eksempel på kildeangivelse
1963 more_title_html: Læs mere
1965 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1966 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1968 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1969 gratis kort-API til tredjeparter.
1971 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1972 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1973 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1974 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1975 contributors_intro_html: |-
1976 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1977 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1978 og andre kilder, blandt dem:
1979 contributors_at_html: |-
1980 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1981 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1982 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1983 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1984 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1985 contributors_au_html: |-
1986 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
1987 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1988 licenseret af Commonwealth of Australia under
1989 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1990 contributors_ca_html: |-
1991 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1992 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1993 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1994 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1996 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1997 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1998 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1999 contributors_fr_html: |-
2000 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2001 Direction Générale des Impôts.
2002 contributors_nl_html: |-
2003 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2004 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2005 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2006 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2007 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2009 contributors_si_html: |-
2010 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2011 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2012 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2013 (offentlig information Slovenien).
2014 contributors_es_html: |-
2015 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2016 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2017 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2018 contributors_za_html: |-
2019 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2020 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2021 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2022 contributors_gb_html: |-
2023 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2024 Survey data © Crown copyright and database right
2026 contributors_footer_1_html: |-
2027 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2028 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2029 contributors_footer_2_html: |-
2030 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2031 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2032 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2033 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2034 infringement_1_html: |-
2035 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2036 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2037 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2038 infringement_2_html: |-
2039 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2040 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2041 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2042 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2043 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2044 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2045 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2046 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2048 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2049 har deaktiveret Javascript.
2050 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2051 permalink: Permalink
2052 shortlink: Kort link
2053 createnote: Tilføj en bemærkning
2055 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2057 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2058 og fjernbetjening er aktiveret
2060 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2061 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2062 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2063 user_page_link: brugerside
2064 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2065 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2066 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2070 area_to_export: Område som skal eksporteres
2071 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2072 format_to_export: Format for eksport
2073 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2074 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2075 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2077 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2078 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2080 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2081 de kilder, der er anført nedenfor:'
2082 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2083 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2084 kilder til bulk data-downloads:'
2087 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2091 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2093 title: Geofabrik Downloads
2094 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2098 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2101 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2102 options: Indstillinger
2106 image_size: Billedstørrelse
2108 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2110 longitude: 'Længde:'
2112 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2113 export_button: Eksportér
2115 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2117 title: Hvordan man kan hjælpe
2119 title: Deltag i fællesskabet
2120 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2121 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2122 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2125 instructions_html: |-
2126 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2127 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2129 title: Andre bekymringer
2130 explanation_html: |-
2131 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2132 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2133 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2136 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2137 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2141 title: Velkommen til OpenStreetMap
2142 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2145 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2146 title: Hjælp for nybegyndere
2147 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2149 url: https://help.openstreetmap.org/
2151 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2154 title: Mailinglister
2155 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2156 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2159 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2163 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2166 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2167 baserede kort og andre tjenester.
2169 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2170 title: Til organisationer
2171 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2172 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2174 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2175 title: OpenStreetMap Wiki
2176 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2178 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2179 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2180 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2181 applikationen til Mac og Windows</a>.
2182 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2183 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2184 alternativer her</a>.
2186 search_results: Søgeresultater
2190 get_directions: Få rutevejledninger
2191 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2194 where_am_i: Hvor er dette?
2195 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2197 reverse_directions_text: Vend retningen om
2203 trunk: Motortrafikvej
2204 primary: Hovedvej (primærrute)
2205 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2206 unclassified: Anden vej
2210 cycleway_national: National cykelsti
2211 cycleway_regional: Regional cykelsti
2212 cycleway_local: Lokal cykelsti
2215 subway: Undergrundsbane
2228 admin: Administrativ grænse
2233 resident: Boligområde
2237 retail: Detailhandelsområde
2238 industrial: Industriområde
2239 commercial: Erhvervsområde
2245 brownfield: Tidligere industriområde
2246 cemetery: Begravelsesplads
2247 allotments: Kolonihaver
2249 centre: Sportscenter
2250 reserve: Naturreservat
2251 military: Militært område
2255 building: Vigtig bygning
2260 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2261 bridge: Sort kant = bro
2262 private: Privat adgang
2263 destination: Ærindekørsel tilladt
2264 construction: Veje under konstruktion
2265 bicycle_shop: Cykelhandler
2266 bicycle_parking: Cykelparkering
2270 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2271 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2272 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2274 title: Hvad kortet indholder
2276 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2277 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2278 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2280 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2281 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2282 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2283 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2285 title: Grundlæggende begreber
2286 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2287 bidrage til OpenStreetMap.
2288 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2289 der kan bruges til at redigere kortet.
2290 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2291 restaurant eller et træ.
2292 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2293 vej, en å eller en bygning.
2294 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2295 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2299 paragraph_1_html: |-
2300 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2301 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2302 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2303 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2304 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2307 paragraph_1_html: |-
2308 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2309 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2310 start_mapping: Editér kortet
2312 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2313 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2314 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2316 paragraph_2_html: |-
2317 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2318 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2319 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2322 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2323 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2324 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2325 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2326 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2328 upload_trace: Overfør GPS-spor
2329 visibility_help: hvad betyder det her?
2330 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2332 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2334 upload_trace: Overfør GPS-spor
2335 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2336 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2337 når det er færdiggjort.
2338 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2339 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2341 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2342 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2343 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2344 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2348 title: Redigerer spor %{name}
2349 heading: Redigerer spor %{name}
2350 visibility_help: hvad betyder det her?
2352 updated: Spor opdateret
2356 title: Viser spor %{name}
2357 heading: Viser spor %{name}
2359 filename: 'Filnavn:'
2361 uploaded: 'Overført:'
2363 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2364 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2368 description: 'Beskrivelse:'
2371 edit_trace: Redigér dette spor
2372 delete_trace: Slet dette spor
2373 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2374 visibility: 'Synlighed:'
2375 confirm_delete: Slet dette spor?
2377 showing_page: Side %{page}
2384 other: '%{count} punkter'
2386 trace_details: Vis spordetaljer
2388 edit_map: Redigér kort
2390 identifiable: IDENTIFICERBAR
2396 public_traces: Offentlige GPS-spor
2397 my_traces: Mine spor
2398 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2399 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2400 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2401 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2402 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2403 upload_trace: Overfør et spor
2404 all_traces: Alle GPS-spor
2405 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2406 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2408 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2410 made_public: Spor gjort offentlig
2412 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2415 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2416 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2417 tidspunkt ikke tilgængeligt
2419 title: OpenStreetMap GPS-spor
2421 description_with_count:
2422 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2423 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2424 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2426 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2428 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2429 cookies før du fortsætter.
2431 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2433 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2434 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2435 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2437 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2438 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2439 men du skal læse dem.
2441 account_settings: Kontoindstillinger
2442 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2443 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2444 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2447 title: Tillad adgang til din konto
2448 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2449 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2450 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2451 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2452 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2453 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2454 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2455 allow_write_api: ændre kortet.
2456 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2457 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2458 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2459 grant_access: Tillad adgang
2461 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2462 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2463 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2465 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2466 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2467 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2469 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2471 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2473 read_prefs: Læse brugeralternativer
2474 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2475 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2476 write_api: Ændre kortet
2477 read_gpx: Læse private GPS-spor
2478 write_gpx: Overføre GPS-spor
2479 write_notes: Ændre bemærkninger
2480 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2481 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2484 title: Registrere en ny applikation
2486 title: Redigere din applikation
2488 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2489 key: 'Forbrugernøgle:'
2490 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2491 url: 'Request Token URL:'
2492 access_url: 'Access Token URL:'
2493 authorize_url: 'Godkend URL:'
2494 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2495 edit: Redigér detaljer
2497 confirm: Er du sikker?
2498 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2500 title: Mine OAuth detaljer
2501 my_tokens: Mine godkendte programmer
2502 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2503 application: Programnavn
2505 revoke: Tilbagekald!
2506 my_apps: Mine klientprogrammer
2507 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2508 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2509 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2511 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2512 register_new: Registrer dit program
2514 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2516 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2518 flash: Registrering af informationen lykkedes
2520 flash: Opdateret klientoplysninger
2522 flash: Annulerede klient programmets registrering
2523 oauth2_applications:
2525 title: Mine klient-applikationer
2526 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2527 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2528 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2529 new: Registrer ny applikation
2531 permissions: Tilladelser
2535 confirm_delete: Slete denne applikation?
2537 title: Registrere en ny applikation
2539 title: Rediger din applikation
2543 confirm_delete: Slet denne applikation?
2544 client_id: Klient-ID
2545 client_secret: Klient-hemmelighed
2546 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2548 permissions: Tilladelser
2549 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2551 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2552 oauth2_authorizations:
2554 title: Autorisation påkrævet
2555 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2557 authorize: Autoriser
2560 title: Der opstod en fejl
2562 title: Autoriseringskode
2563 oauth2_authorized_applications:
2565 title: Mine autoriserede applikationer
2566 application: Applikation
2567 permissions: Tilladelser
2568 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2570 revoke: Fjern adgang
2571 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2575 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2577 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2578 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2581 header: Fri og redigerbar
2583 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2584 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2585 email address: 'E-mailadresse:'
2586 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2587 display name: 'Vist navn:'
2588 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2589 senere i indstillingerne.
2590 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2591 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2592 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2593 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2594 continue: Opret konto
2595 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2599 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2600 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2601 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2602 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2603 og fremtidige bidrag.
2604 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2605 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2606 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2607 læs og samtyk med vilkårene.
2608 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2609 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2610 for ophavsret (public domain)
2611 consider_pd_why: hvad er dette?
2612 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2613 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2614 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2617 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2619 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2620 bidragsydere for at fortsætte.
2621 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2625 rest_of_world: Resten af verden
2626 terms_declined_flash:
2627 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2628 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2629 terms_declined_link: denne wiki-side
2630 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2632 title: Ingen sådan bruger
2633 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2634 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2635 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2639 new diary entry: nyt blogindlæg
2640 my edits: Mine redigeringer
2641 my traces: Mine GPS-spor
2642 my notes: Mine bemærkninger
2643 my messages: Mine meddelelser
2644 my profile: Min profil
2645 my settings: Mine indstillinger
2646 my comments: Mine kommentarer
2647 my_preferences: Mine alternativer
2648 my_dashboard: Min kontrolpanel
2649 blocks on me: Mine blokeringer
2650 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2651 edit_profile: Rediger profil
2652 send message: Send besked
2656 notes: Kortbemærkninger
2657 remove as friend: Fjern som ven
2658 add as friend: Tilføj som ven
2659 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2660 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2661 ct undecided: Uafklaret
2662 ct declined: Afslået
2663 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2664 email address: 'E-mailadresse:'
2665 created from: 'Oprettet fra:'
2667 spam score: 'Spambedømmelse:'
2668 description: Beskrivelse
2669 user location: Brugerposition
2671 administrator: Denne bruger er en administrator
2672 moderator: Denne bruger er en moderator
2674 administrator: Giv administrator-adgang
2675 moderator: Giv moderator-adgang
2677 administrator: Fjern administrator-adgang
2678 moderator: Fjern moderator-adgang
2679 block_history: Aktive blokeringer
2680 moderator_history: Uddelte blokeringer
2681 comments: Kommentarer
2682 create_block: Blokér denne bruger
2683 activate_user: Aktivér denne bruger
2684 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2685 confirm_user: Bekræft denne bruger
2686 hide_user: Skjul denne bruger
2687 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2688 delete_user: Slet denne bruger
2690 report: Rapporter denne bruger
2692 title: Rediger konto
2693 my settings: Mine indstillinger
2694 current email address: Nuværende e-mailadresse
2695 external auth: Ekstern godkendelse
2697 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2698 link text: hvad er dette?
2700 heading: Offentlig redigering
2701 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2702 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2703 enabled link text: hvad er dette?
2704 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2706 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2707 public editing note:
2708 heading: Offentlig redigering
2709 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2710 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2711 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2712 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2713 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2714 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2715 nu offentlige som standard.</li></ul>
2717 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2718 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2719 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2720 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2721 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2722 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2723 fælleseje/uden ophavsret.
2724 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2725 link text: hvad er dette?
2726 save changes button: Gem ændringer
2727 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2728 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2729 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2730 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2732 flash success: Hjemmeposition gemt
2734 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2740 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2741 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2742 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2743 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2744 confirm: Bekræft valgte brugere
2745 hide: Skjul valgte brugere
2746 empty: Ingen brugere fundet
2748 title: Konto suspenderet
2749 heading: Konto suspenderet
2751 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2752 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2753 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2754 at drøfte det.\n</p>"
2756 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2757 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2758 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2759 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2760 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2762 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2764 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2765 ved hjælp af formularen nedenfor.
2767 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2768 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2769 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2772 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2773 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2774 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2775 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2778 title: Bekræft rolletildeling
2779 heading: Bekræft rolletildeling
2780 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2782 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2783 brugeren og rollen begge er gyldige.
2785 title: Bekræft fratagelse af rolle
2786 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2787 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2789 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2790 brugeren og rollen begge er gyldige.
2793 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2795 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2797 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2798 back: Tilbage til indeks
2800 title: Opretter blokering af %{name}
2801 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2802 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2803 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2804 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2805 på disse meddelelser.
2806 back: Vis alle blokeringer
2808 title: Redigerer blokering af %{name}
2809 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2810 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2811 show: Vis denne blokering
2812 back: Vis alle blokeringer
2814 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2815 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2816 listen over værdier.
2818 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2819 frist til at reagere.
2820 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2822 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2824 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2826 success: Blokering opdateret.
2828 title: Brugerblokeringer
2829 heading: Liste over brugerblokeringer
2830 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2832 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2833 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2834 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2835 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2836 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2837 revoke: Tilbagekald!
2838 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2840 time_future_html: Slutter om %{time}.
2841 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2842 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2844 time_past_html: Sluttede %{time}.
2848 other: '%{count} timer'
2851 other: '%{count} dage'
2854 other: '%{count} uger'
2857 other: '%{count} måneder'
2860 other: '%{count} år'
2862 title: Blokeringer af %{name}
2863 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2864 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2866 title: Blokeringer af %{name}
2867 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2868 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2870 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2871 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2872 created: 'Oprettet:'
2873 duration: 'Varighed:'
2877 revoke: Tilbagekald!
2878 confirm: Er du sikker?
2879 reason: 'Årsag til blokering:'
2880 back: Vis alle blokeringer
2881 revoker: 'Tilbagekalder:'
2882 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2884 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2887 revoke: Tilbagekald!
2889 display_name: Blokkeret bruger
2890 creator_name: Oprettet af
2891 reason: Årsag til blokering
2893 revoker_name: Tilbagekaldt af
2894 showing_page: Side %{page}
2899 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2900 heading: '%{user}s bemærkninger'
2901 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2902 no_notes: Ingen bemærkninger
2904 creator: Oprettet af
2905 description: Beskrivelse
2906 created_at: Oprettet den
2907 last_changed: Sidst ændret
2914 link: Link eller HTML
2916 short_link: Kort link
2919 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2922 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2925 include_marker: Tilføj markør
2926 center_marker: Centrér kortet på markøren
2927 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2928 view_larger_map: Vis større kort
2929 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2931 report_problem: Rapporter et problem
2934 tooltip: Kortsymboler
2935 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2941 title: Vis min placering
2943 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2944 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2946 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2947 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2951 cycle_map: Cykelkort
2952 transport_map: Transportkort
2954 opnvkarte: Offentlig transport
2957 notes: Kortbemærkninger
2959 gps: Offentlige GPS-spor
2960 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2962 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2963 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2964 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2965 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2966 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2967 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2969 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2970 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2971 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2974 edit_tooltip: Rediger kortet
2975 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2976 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2977 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2978 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2979 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2980 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2981 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2988 unhide_comment: fjern skjul
2991 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2992 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2993 en bemærkning for at forklare problemet.
2994 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2995 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2996 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2997 add: Tilføj bemærkning
2999 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3000 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3003 reactivate: Genaktiver
3004 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3006 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3010 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3011 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3012 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3013 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3014 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3015 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3017 directions: Rutevejledning
3020 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3021 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3023 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3024 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3025 offramp_right: Tag rampen til højre
3026 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3027 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3028 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3029 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3030 på %{name}, mod %{directions}
3031 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3032 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3033 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3035 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3036 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3037 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3038 retning imod %{directions}
3039 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3040 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3041 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3043 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3044 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3045 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3046 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3047 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3048 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3049 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3050 offramp_left: Tag rampen til venstre
3051 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3052 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3053 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3054 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3055 på %{name}, mod %{directions}
3056 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3057 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3058 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3060 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3061 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3063 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3064 retning imod %{directions}
3065 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3066 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3067 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3069 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3070 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3071 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3072 via_point_without_exit: (via punkt)
3073 follow_without_exit: Følg %{name}
3074 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3075 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3076 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3077 start_without_exit: Start på %{name}
3078 destination_without_exit: Nå målet
3079 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3080 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3081 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3082 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3083 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3084 unnamed: unavngiven vej
3085 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3102 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3103 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3104 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3106 directions_from: Rutevejledning herfra
3107 directions_to: Rutevejledning hertil
3108 add_note: Tilføj bemærkning her
3109 show_address: Vis adresse
3110 query_features: Find kortobjekter
3111 centre_map: Centrer kort her
3114 heading: Rediger omarbejdelse
3115 title: Rediger omarbejdelse
3117 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3118 heading: Liste over omarbejdelser
3119 title: Liste over omarbejdelser
3121 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3122 title: Opretter ny omarbejdelse
3124 description: 'Beskrivelse:'
3125 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3126 title: Viser omarbejdelse
3127 user: 'Oprettet af:'
3128 edit: Rediger denne omarbejdelse
3129 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3130 confirm: Er du sikker?
3132 flash: Omarbejdelse oprettet.
3134 flash: Ændringer gemt.
3136 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3137 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3138 flash: Omarbejdelse slettet.
3139 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3141 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3142 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3143 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3144 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})