]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Added /home/osm/traces and /home/osm/images to persistent Docker-compose volumes
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kudlav
20 # Author: Kuvaly
21 # Author: Luk
22 # Author: LukasJandera
23 # Author: Marek Pavlica
24 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Masox
26 # Author: Matěj Grabovský
27 # Author: Matěj Suchánek
28 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mkyral
30 # Author: Mormegil
31 # Author: Mr. Richard Bolla
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Patriccck
34 # Author: Paxt
35 # Author: Reaperman
36 # Author: Robins7
37 # Author: Spotter
38 # Author: StenSoft
39 # Author: Tchoř
40 # Author: Tomasokol
41 # Author: Urbanecm
42 # Author: Veritaslibero
43 # Author: Walter Klosse
44 # Author: YjM
45 # Author: Zbycz
46 ---
47 cs:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
51       blog: '%-d. %-m. %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Vyberte soubor
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Uložit
58       diary_entry:
59         create: Publikovat
60         update: Aktualizovat
61       issue_comment:
62         create: Přidat komentář
63       message:
64         create: Odeslat
65       client_application:
66         create: Zaregistrovat
67         update: Aktualizovat
68       redaction:
69         create: Vytvořit redakci
70         update: Uložit redakci
71       trace:
72         create: Nahrát
73         update: Uložit změny
74       user_block:
75         create: Vytvořit blok
76         update: Aktualizovat blok
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
81         email_address_not_routable: není routovatelná
82     models:
83       acl: Seznam přístupových práv
84       changeset: Sada změn
85       changeset_tag: Tag sady změn
86       country: Země
87       diary_comment: Komentář k deníku
88       diary_entry: Deníkový záznam
89       friend: Přítel
90       issue: Problém
91       language: Jazyk
92       message: Zpráva
93       node: Uzel
94       node_tag: Tag uzlu
95       notifier: Oznamovatel
96       old_node: Starý uzel
97       old_node_tag: Tag starého uzlu
98       old_relation: Stará relace
99       old_relation_member: Člen staré relace
100       old_relation_tag: Tag staré relace
101       old_way: Stará cesta
102       old_way_node: Uzel staré cesty
103       old_way_tag: Starý způsob tagu
104       relation: Relace
105       relation_member: Člen relace
106       relation_tag: Tag relace
107       report: Hlášení
108       session: Relace
109       trace: Stopa
110       tracepoint: Bod stopy
111       tracetag: Tag stopy
112       user: Uživatel
113       user_preference: Uživatelské nastavení
114       user_token: Uživatelský token
115       way: Cesta
116       way_node: Uzel cesty
117       way_tag: Tag cesty
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Jméno (vyžadováno)
121         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
122         callback_url: URL pro zpětné volání
123         support_url: URL s podporou
124         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
126         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
127         allow_write_api: upravovat mapu
128         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
129         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
130         allow_write_notes: měnit poznámky
131       diary_comment:
132         body: Text
133       diary_entry:
134         user: Uživatel
135         title: Nadpis
136         latitude: Šířka
137         longitude: Délka
138         language: Jazyk
139       friend:
140         user: Uživatel
141         friend: Přítel
142       trace:
143         user: Uživatel
144         visible: Viditelný
145         name: Název souboru
146         size: Velikost
147         latitude: Šířka
148         longitude: Délka
149         public: Veřejná
150         description: Popis
151         gpx_file: Nahrát GPX soubor
152         visibility: Viditelnost
153         tagstring: Značky
154       message:
155         sender: Odesílatel
156         title: Předmět
157         body: Text
158         recipient: Příjemce
159       report:
160         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
161         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
162       user:
163         email: E-mail
164         active: Aktivní
165         display_name: Zobrazované jméno
166         description: Popis
167         languages: Jazyky
168         pass_crypt: Heslo
169         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
170     help:
171       trace:
172         tagstring: oddělené čárkou
173       user_block:
174         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
175           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
176           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
177           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
178           běžným lidem.
179         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
180           vymazán?
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: asi před 1 hodinou
185         other: asi před %{count} hodinami
186       about_x_months:
187         one: asi před měsícem
188         other: asi před %{count} měsíci
189       about_x_years:
190         one: asi před rokem
191         other: asi před %{count} roky
192       almost_x_years:
193         one: skoro před rokem
194         other: skoro před %{count} roky
195       half_a_minute: před půl minutou
196       less_than_x_seconds:
197         one: před méně než vteřinou
198         other: před méně než %{count} vteřinami
199       less_than_x_minutes:
200         one: před méně než minutou
201         other: před méně než %{count} minutami
202       over_x_years:
203         one: více než před rokem
204         other: před více než %{count} lety
205       x_seconds:
206         one: před sekundou
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před minutou
210         other: před %{count} minutami
211       x_days:
212         one: den nazpět
213         other: před %{count} dny
214       x_months:
215         one: před měsícem
216         other: před %{count} měsíci
217       x_years:
218         one: před rokem
219         other: před %{count} lety
220   editor:
221     default: Výchozí (aktuálně %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (editor v prohlížeči)
225     remote:
226       name: Dálkové ovládání
227       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Žádná
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       windowslive: Windows Live
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedie
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
241         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
242         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
243         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
244         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
245         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
246         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
247         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
248       rss:
249         title: Poznámky OpenStreetMap
250         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
251           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
252         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
253         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
254         commented: nový komentář (poblíž %{place})
255         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
256         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
257       entry:
258         comment: Komentář
259         full: Celá poznámka
260   browse:
261     created: Vytvořeno
262     closed: Uzavřeno
263     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
267     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
268     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
269     version: Verze
270     in_changeset: Sada změn
271     anonymous: anonym
272     no_comment: (bez komentáře)
273     part_of: Součást
274     part_of_relations:
275       one: 1 relace
276       few: '%{count} relace'
277       many: '%{count} relací'
278       other: '%{count} relací'
279     part_of_ways:
280       one: 1 cesta
281       few: '%{count} cesty'
282       many: '%{count} cest'
283       other: '%{count} cest'
284     download_xml: Stáhnout XML
285     view_history: Zobrazit historii
286     view_details: Zobrazit detaily
287     location: 'Pozice:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Sada změn: %{id}'
292       belongs_to: Autor
293       node: Uzly (%{count})
294       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
295       way: Cesty (%{count})
296       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
297       relation: Relace (%{count})
298       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
299       comment: Komentáře (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: Sada změn XML
303       osmchangexml: osmChange XML
304       feed:
305         title: Sada změn %{id}
306         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
307       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
308       discussion: Diskuse
309       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
310         sada změn uzavřena.
311     node:
312       title_html: 'Uzel: %{name}'
313       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Cesta: %{name}'
316       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
317       nodes: Uzly
318       nodes_count:
319         one: 1 uzel
320         few: '%{count} uzly'
321         many: '%{count} uzlů'
322         other: '%{count} uzlů'
323       also_part_of_html:
324         one: patří do cesty %{related_ways}
325         other: patří do cest %{related_ways}
326     relation:
327       title_html: 'Relace: %{name}'
328       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
329       members: Prvky
330       members_count:
331         one: 1 prvek
332         few: '%{count} prvky'
333         many: '%{count} prvků'
334         other: '%{count} prvků'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
337       type:
338         node: Uzel
339         way: Cesta
340         relation: Relace
341     containing_relation:
342       entry_html: Relace %{relation_name}
343       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
344     not_found:
345       title: Nenalezeno
346       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
347       type:
348         node: uzel
349         way: cesta
350         relation: relace
351         changeset: sada změn
352         note: poznámka
353     timeout:
354       title: Vypršel časový limit
355       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
356       type:
357         node: uzlu
358         way: cesty
359         relation: relace
360         changeset: sady změn
361         note: poznámka
362     redacted:
363       redaction: Redakce %{id}
364       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
365         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
366       type:
367         node: uzel
368         way: cesta
369         relation: relace
370     start_rjs:
371       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
372         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
373       load_data: Nahrát data
374       loading: Načítá se…
375     tag_details:
376       tags: Tagy
377       wiki_link:
378         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
379         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
380       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
381       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
382       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
383       telephone_link: Volat %{phone_number}
384       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Poznámka: %{id}'
387       new_note: Nová poznámka
388       description: Popis
389       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
390       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
392       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
395       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
396         anonym
397       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400         uživatel %{user}
401       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402         anonym
403       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
404       report: Nahlásit tuto poznámku
405       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
406     query:
407       title: Průzkum prvků
408       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
409       nearby: Okolní prvky
410       enclosing: Umístění prvku
411   changesets:
412     changeset_paging_nav:
413       showing_page: Stránka %{page}
414       next: Následující »
415       previous: « Předchozí
416     changeset:
417       anonymous: Anonymní
418       no_edits: (žádné změny)
419       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
420     changesets:
421       id: ID
422       saved_at: Uloženo v
423       user: Uživatel
424       comment: Komentář
425       area: Oblast
426     index:
427       title: Sady změn
428       title_user: Sady změn uživatele %{user}
429       title_friend: Sady změn mých přátel
430       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
431       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
432       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
433       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
434       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
435       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
436       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
437       load_more: Načíst další
438     timeout:
439       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
443       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
444     comments:
445       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
446     index:
447       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
448       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
449     timeout:
450       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
451         dlouho.
452   diary_entries:
453     new:
454       title: Nový záznam do deníku
455     form:
456       location: Místo
457       use_map_link: Použít mapu
458     index:
459       title: Deníky uživatelů
460       title_friends: Deníky přátel
461       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
462       user_title: Deník uživatele %{user}
463       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
464       new: Nový záznam do deníku
465       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
466       my_diary: Můj deník
467       no_entries: Žádné záznamy v deníku
468       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
469       older_entries: Starší záznamy
470       newer_entries: Novější záznamy
471     edit:
472       title: Upravit zápis do deníku
473       marker_text: Místo deníkového záznamu
474     show:
475       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
476       user_title: Deník uživatele %{user}
477       leave_a_comment: Zanechat komentář
478       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
479       login: Přihlaste se
480     no_such_entry:
481       title: Deníkový záznam nenalezen
482       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
483       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
484         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
485     diary_entry:
486       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
487       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
488       comment_link: Okomentovat tento zápis
489       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
490       comment_count:
491         few: '%{count} komentáře'
492         one: 1 komentář
493         zero: Bez komentářů
494         other: '%{count} komentářů'
495       edit_link: Upravit tento záznam
496       hide_link: Skrýt tento záznam
497       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
498       confirm: Potvrdit
499       report: Nahlásit tento záznam
500     diary_comment:
501       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
502       hide_link: Skrýt tento komentář
503       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
504       confirm: Potvrdit
505       report: Nahlásit tento komentář
506     location:
507       location: 'Místo:'
508       view: Zobrazit
509       edit: Upravit
510       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
511     feed:
512       user:
513         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
514         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
515       language:
516         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
517         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
518       all:
519         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
520         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
521     comments:
522       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
523       post: Záznam
524       when: Kdy
525       comment: Komentář
526       newer_comments: Novější komentáře
527       older_comments: Starší komentáře
528   friendships:
529     make_friend:
530       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
531       button: Přidat jako přítele
532       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
533       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
534       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
535     remove_friend:
536       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
537       button: Odebrat z přátel
538       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
539       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
540   geocoder:
541     search:
542       title:
543         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
544         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549           Nominatim</a>
550         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551     search_osm_nominatim:
552       prefix:
553         aerialway:
554           cable_car: Kabinová lanovka
555           chair_lift: Sedačková lanovka
556           drag_lift: Vlek
557           gondola: Kabinková lanovka
558           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
559           platter: Talířový vlek
560           pylon: Sloup
561           station: Stanice lanovky
562           t-bar: Kotva
563           "yes": Lanovka
564         aeroway:
565           aerodrome: Letiště
566           airstrip: Startovací a přistávací dráha
567           apron: Odbavovací plocha
568           gate: Brána
569           hangar: Hangár
570           helipad: Heliport
571           holding_position: Vyčkávací místo
572           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
573           parking_position: Parkovací stání
574           runway: Dráha
575           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
576           taxiway: Pojezdová dráha
577           terminal: Terminál
578           windsock: Větrný rukáv
579         amenity:
580           animal_boarding: Nakládání zvířat
581           animal_shelter: Zvířecí útulek
582           arts_centre: Kulturní centrum
583           atm: Bankomat
584           bank: Banka
585           bar: Bar
586           bbq: Místo na grilování
587           bench: Lavička
588           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
589           bicycle_rental: Půjčovna kol
590           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
591           biergarten: Zahradní hospoda
592           blood_bank: Krevní banka
593           boat_rental: Půjčovna lodí
594           brothel: Nevěstinec
595           bureau_de_change: Směnárna
596           bus_station: Autobusové nádraží
597           cafe: Kavárna
598           car_rental: Půjčovna aut
599           car_sharing: Sdílení aut
600           car_wash: Automyčka
601           casino: Kasino
602           charging_station: Nabíjecí stanice
603           childcare: Péče o děti
604           cinema: Kino
605           clinic: Klinika
606           clock: Hodiny
607           college: Univerzita
608           community_centre: Komunitní centrum
609           conference_centre: Konferenční centrum
610           courthouse: Soud
611           crematorium: Krematorium
612           dentist: Zubař
613           doctors: Lékař
614           drinking_water: Pitná voda
615           driving_school: Autoškola
616           embassy: Velvyslanectví
617           events_venue: Místo konání událostí
618           fast_food: Rychlé občerstvení
619           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
620           fire_station: Hasičská stanice
621           food_court: Občerstvení
622           fountain: Fontána
623           fuel: Čerpací stanice
624           gambling: Hazardní hry
625           grave_yard: Hřbitov
626           grit_bin: Koš na štěrk
627           hospital: Nemocnice
628           hunting_stand: Posed
629           ice_cream: Zmrzlina
630           internet_cafe: Internetová kavárna
631           kindergarten: Mateřská škola
632           language_school: Jazyková škola
633           library: Knihovna
634           loading_dock: Nakládaci dok
635           love_hotel: Hotel pro zamilované
636           marketplace: Tržnice
637           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
638           monastery: Klášter
639           money_transfer: Převod peněz
640           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
641           music_school: Hudební škola
642           nightclub: Noční klub
643           nursing_home: Pečovatelský dům
644           parking: Parkoviště
645           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
646           parking_space: Parkoviště
647           payment_terminal: Platební terminál
648           pharmacy: Lékárna
649           place_of_worship: Náboženský objekt
650           police: Policie
651           post_box: Poštovní schránka
652           post_office: Pošta
653           prison: Věznice
654           pub: Hospoda
655           public_bath: Veřejné lázně
656           public_bookcase: Veřejná knihovnička
657           public_building: Veřejná budova
658           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
659           recycling: Tříděný odpad
660           restaurant: Restaurace
661           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
662           school: Škola
663           shelter: Přístřeší
664           shower: Sprchy
665           social_centre: Společenské centrum
666           social_facility: Zařízení sociálních služeb
667           studio: Studio
668           swimming_pool: Bazén
669           taxi: Taxi
670           telephone: Telefonní automat
671           theatre: Divadlo
672           toilets: WC
673           townhall: Radnice
674           training: Školicí zařízení
675           university: Univerzita
676           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
677           vending_machine: Prodejní automat
678           veterinary: Veterinární ordinace
679           village_hall: Společenský sál
680           waste_basket: Odpadkový koš
681           waste_disposal: Popelnice
682           waste_dump_site: Skládka odpadků
683           watering_place: Lázně
684           water_point: Vodní zdroj
685           weighbridge: Vážící most
686           "yes": Vybavení
687         boundary:
688           aboriginal_lands: Půda domorodců
689           administrative: Administrativní hranice
690           census: Hranice pro potřeby sčítání
691           national_park: Národní park
692           political: Volební hranice
693           protected_area: Chráněné území
694           "yes": Hranice
695         bridge:
696           aqueduct: Akvadukt
697           boardwalk: Dřevěný chodník
698           suspension: Visutý most
699           swing: Otočný most
700           viaduct: Viadukt
701           "yes": Most
702         building:
703           apartment: Apartmán
704           apartments: Apartmány
705           barn: Stodola
706           bungalow: Bungalov
707           cabin: Chatka
708           chapel: Kaple
709           church: Kostel
710           civic: Budova občanské vybavenosti
711           college: Budova školy
712           commercial: Komerční budova
713           construction: Budova ve výstavbě
714           detached: Rodinný dům
715           dormitory: Kolej
716           duplex: Dvojdomek
717           farm: Hospodářská budova
718           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
719           garage: Garáž
720           garages: Garáže
721           greenhouse: Skleník
722           hangar: Hangár
723           hospital: Nemocniční budova
724           hotel: Hotel
725           house: Dům
726           houseboat: Hausbot
727           hut: Chata
728           industrial: Průmyslová budova
729           kindergarten: Budova mateřské školy
730           manufacture: Výrobní budova
731           office: Kancelářská budova
732           public: Veřejná budova
733           residential: Obytná budova
734           retail: Maloobchodní budova
735           roof: Střecha
736           ruins: Zničená budova
737           school: Školní budova
738           semidetached_house: Částečně oddělený dům
739           service: Servisní budova
740           shed: Kůlna
741           stable: Stáj
742           static_caravan: Karavan
743           temple: Budova chrámu
744           terrace: Terasovitá budova
745           train_station: Železniční stanice
746           university: Univerzitní budova
747           warehouse: Sklad
748           "yes": Budova
749         club:
750           scout: Základna Skautů
751           sport: Sportovní klub
752           "yes": Klub
753         craft:
754           beekeper: Včelař
755           blacksmith: Kovář
756           brewery: Pivovar
757           carpenter: Tesařství
758           caterer: Kuchař
759           confectionery: Cukrovinky
760           dressmaker: Švadlena
761           electrician: Elektrikář
762           electronics_repair: Opravy elektroniky
763           gardener: Zahradník
764           glaziery: Sklenářství
765           handicraft: Řemeslo
766           hvac: Výrobce klimatizace
767           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
768           painter: Malíř
769           photographer: Fotograf
770           plumber: Instalatérství
771           roofer: Pokrývač
772           sawmill: Pila
773           shoemaker: Ševcovství
774           stonemason: Kameník
775           tailor: Krejčovství
776           window_construction: Konstrukce oken
777           winery: Vinařství
778           "yes": Řemeslná dílna
779         emergency:
780           access_point: Přístupový bod
781           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
782           assembly_point: Shromažďovací místo
783           defibrillator: Defibrilátor
784           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
785           fire_water_pond: Požární nádrž
786           landing_site: Přistávací plocha záchranky
787           life_ring: Záchranný kruh
788           phone: Nouzový telefon
789           siren: Nouzová siréna
790           suction_point: Nouzové sací místo
791           water_tank: Nouzová vodní nádrž
792           "yes": Nouze
793         highway:
794           abandoned: Zrušená silnice
795           bridleway: Koňská stezka
796           bus_guideway: Autobusová dráha
797           bus_stop: Autobusová zastávka
798           construction: Silnice ve výstavbě
799           corridor: Koridor
800           cycleway: Cyklostezka
801           elevator: Výtah
802           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
803           emergency_bay: Nouzová zátoka
804           footway: Chodník
805           ford: Brod
806           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
807           living_street: Obytná zóna
808           milestone: Kilometrovník
809           motorway: Dálnice
810           motorway_junction: Dálniční křižovatka
811           motorway_link: Dálnice
812           passing_place: Výhybna
813           path: Stezka
814           pedestrian: Pěší zóna
815           platform: Nástupiště
816           primary: Silnice první třídy
817           primary_link: Silnice první třídy
818           proposed: Navrhovaná silnice
819           raceway: Závodní dráha
820           residential: Ulice
821           rest_area: Odpočívadlo
822           road: Silnice
823           secondary: Silnice druhé třídy
824           secondary_link: Silnice druhé třídy
825           service: Účelová komunikace
826           services: Dálniční odpočívadlo
827           speed_camera: Radar
828           steps: Schody
829           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
830           street_lamp: Pouliční lampa
831           tertiary: Silnice třetí třídy
832           tertiary_link: Silnice třetí třídy
833           track: Cesta
834           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
835           traffic_signals: Světelná signalizace
836           trailhead: Začátek stezky
837           trunk: Významná silnice
838           trunk_link: Významná silnice
839           turning_loop: Otočná smyčka
840           unclassified: Silnice
841           "yes": Cesta
842         historic:
843           aircraft: Historické letadlo
844           archaeological_site: Archeologické naleziště
845           bomb_crater: Historický kráter od bomby
846           battlefield: Bojiště
847           boundary_stone: Hraniční kámen
848           building: Historická budova
849           bunker: Bunkr
850           cannon: Historické dělo
851           castle: Hrad
852           charcoal_pile: Historický milíř
853           church: Kostel
854           city_gate: Městská brána
855           citywalls: Městské hradby
856           fort: Pevnost
857           heritage: Památka
858           hollow_way: Zatopená cesta
859           house: Dům
860           manor: Panství
861           memorial: Památník
862           milestone: Historický milník
863           mine: Důl
864           mine_shaft: Důlní šachta
865           monument: Pomník
866           railway: Historická železnice
867           roman_road: Římská cesta
868           ruins: Zřícenina
869           stone: Kámen
870           tomb: Náhrobek
871           tower: Věž
872           wayside_chapel: Kaplička u cesty
873           wayside_cross: Boží muka
874           wayside_shrine: Boží muka
875           wreck: Vrak
876           "yes": Historické místo
877         junction:
878           "yes": Křižovatka
879         landuse:
880           allotments: Zahrádkářská kolonie
881           aquaculture: Akvakultura
882           basin: Vodní nádrž
883           brownfield: Brownfield
884           cemetery: Hřbitov
885           commercial: Komerční zóna
886           conservation: Chráněné území
887           construction: Staveniště
888           farm: Farma
889           farmland: Zemědělská půda
890           farmyard: Dvůr
891           forest: Les
892           garages: Garáže
893           grass: Trávník
894           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
895           industrial: Průmyslová zóna
896           landfill: Skládka
897           meadow: Louka
898           military: Vojenský prostor
899           mine: Důl
900           orchard: Ovocný sad
901           plant_nursery: Lesní školka
902           quarry: Lom
903           railway: Železnice
904           recreation_ground: Rekreační oblast
905           religious: Posvátná půda
906           reservoir: Zásobník na vodu
907           reservoir_watershed: Povodí nádrže
908           residential: Rezidenční oblast
909           retail: Maloobchody
910           village_green: Náves
911           vineyard: Vinice
912           "yes": Využití krajiny
913         leisure:
914           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
915           amusement_arcade: Hrací automat
916           bandstand: hudební podium
917           beach_resort: Pláž
918           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
919           bleachers: Bělidlo
920           bowling_alley: Bowlingová dráha
921           common: Obecní půda
922           dance: Tančírna
923           dog_park: Park pro psy
924           firepit: Ohniště
925           fishing: Rybářská oblast
926           fitness_centre: Fitness centrum
927           fitness_station: Fitness
928           garden: Zahrada
929           golf_course: Golfové hřiště
930           horse_riding: Jezdecká stáj
931           ice_rink: Kluziště
932           marina: Přístav
933           miniature_golf: Minigolf
934           nature_reserve: Přírodní rezervace
935           outdoor_seating: Venkovní posezení
936           park: Park
937           picnic_table: Piknikový stůl
938           pitch: Hřiště
939           playground: Dětské hřiště
940           recreation_ground: Rekreační oblast
941           resort: Letovisko
942           sauna: Sauna
943           slipway: Skluz
944           sports_centre: Sportovní centrum
945           stadium: Stadion
946           swimming_pool: Bazén
947           track: Běžecká dráha
948           water_park: Aquapark
949           "yes": Volný čas
950         man_made:
951           adit: Štola
952           advertising: Reklamní plocha
953           antenna: Anténa
954           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
955           beacon: Maják
956           beam: Kláda
957           beehive: Včelí úl
958           breakwater: Vlnolam
959           bridge: Most
960           bunker_silo: Bunkr
961           cairn: Mohyla
962           chimney: Komín
963           clearcut: Holoseč
964           communications_tower: Komunikační věž
965           crane: Jeřáb
966           cross: Kříž
967           dolphin: Kotvicí bod
968           dyke: Hráz
969           embankment: Násep
970           flagpole: Vlajkový stožár
971           gasometer: Plynojem
972           groyne: Vlnolam
973           kiln: Pec
974           lighthouse: Maják
975           manhole: Průlez
976           mast: Stožár
977           mine: Důl
978           mineshaft: Důlní šachta
979           monitoring_station: Měřicí stanice
980           petroleum_well: Ropný vrt
981           pier: Molo
982           pipeline: Potrubí
983           pumping_station: Benzínka
984           reservoir_covered: Krytá nádrž
985           silo: Silo
986           snow_cannon: Sněhové dělo
987           snow_fence: Sněhový plot
988           storage_tank: Skladovací nádrž
989           street_cabinet: Pouliční skříňka
990           surveillance: Dohled
991           telescope: Teleskop
992           tower: Věž
993           utility_pole: Telefonní sloup
994           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
995           watermill: Vodní mlýn
996           water_tap: Vodovodní kohoutek
997           water_tower: Vodojem
998           water_well: Studna
999           water_works: Vodárna
1000           windmill: Větrný mlýn
1001           works: Továrna
1002           "yes": Lidský výtvor
1003         military:
1004           airfield: Vojenské letiště
1005           barracks: Kasárna
1006           bunker: Bunkr
1007           checkpoint: Kontrolní bod
1008           trench: Příkop
1009           "yes": Armáda
1010         mountain_pass:
1011           "yes": Průsmyk
1012         natural:
1013           bare_rock: Holá skála
1014           bay: Záliv
1015           beach: Pláž
1016           cape: Mys
1017           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1018           cliff: Útes
1019           crater: Kráter
1020           dune: Duna
1021           fell: Fjell
1022           fjord: Fjord
1023           forest: Les
1024           geyser: Gejzír
1025           glacier: Ledovec
1026           grassland: Pastviny
1027           heath: Vřesoviště
1028           hill: Kopec
1029           hot_spring: Horké prameny
1030           island: Ostrov
1031           land: Země
1032           marsh: Mokřina
1033           moor: Vřesoviště
1034           mud: Bahno
1035           peak: Vrchol
1036           point: Bod
1037           reef: Útes
1038           ridge: Hřeben
1039           rock: Skalisko
1040           saddle: Horské sedlo
1041           sand: Písčiny
1042           scree: Osyp
1043           scrub: Rumiště
1044           spring: Pramen
1045           stone: Kámen
1046           strait: Úžina
1047           tree: Strom
1048           valley: Údolí
1049           volcano: Sopka
1050           water: Vodní plocha
1051           wetland: Mokřad
1052           wood: Neudržovaný les
1053           "yes": Přírodní prvek
1054         office:
1055           accountant: Účetní
1056           administrative: Správa
1057           advertising_agency: Reklamní agentura
1058           architect: Architekt
1059           association: Asociace
1060           company: Firma
1061           diplomatic: Kancelář diplomata
1062           educational_institution: Vzdělávací instituce
1063           employment_agency: Pracovní agentura
1064           energy_supplier: Dodavatel energií
1065           estate_agent: Realitní kancelář
1066           financial: Finanční úřad
1067           government: Vládní úřad
1068           insurance: Pojišťovna
1069           it: Počítačová kancelář
1070           lawyer: Právní kancelář
1071           logistics: Kancelář přepravce
1072           newspaper: Redakce novin
1073           ngo: Úřad nevládní organizace
1074           notary: Notář
1075           religion: Kancelář náboženské organizace
1076           research: Výzkumná kancelář
1077           tax_advisor: Daňový poradce
1078           telecommunication: Telekomunikační firma
1079           travel_agent: Cestovní kancelář
1080           "yes": Kancelář
1081         place:
1082           allotments: Zahrádkářská kolonie
1083           city: Velkoměsto
1084           city_block: Městský blok
1085           country: Stát
1086           county: Hrabství
1087           farm: Farma
1088           hamlet: Osada
1089           house: Dům
1090           houses: Budovy
1091           island: Ostrov
1092           islet: Ostrůvek
1093           isolated_dwelling: Samota
1094           locality: Oblast
1095           municipality: Obecní úřad
1096           neighbourhood: Čtvrť
1097           plot: Pozemek
1098           postcode: PSČ
1099           quarter: Čtvrt
1100           region: Region
1101           sea: Moře
1102           square: Náměstí
1103           state: Stát
1104           subdivision: Parcely
1105           suburb: Městská část
1106           town: Město
1107           village: Vesnice
1108           "yes": Místo
1109         railway:
1110           abandoned: Zrušená železniční trať
1111           construction: Železnice ve výstavbě
1112           disused: Nepoužívaná železniční trať
1113           funicular: Lanová dráha
1114           halt: Železniční zastávka
1115           junction: Kolejové rozvětvení
1116           level_crossing: Železniční přejezd
1117           light_rail: Rychlodráha
1118           miniature: Zahradní železnice
1119           monorail: Jednokolejka
1120           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1121           platform: Železniční nástupiště
1122           preserved: Historická železnice
1123           proposed: Navrhovaná železnice
1124           spur: Železniční vlečka
1125           station: Železniční stanice
1126           stop: Železniční zastávka
1127           subway: Metro
1128           subway_entrance: Vstup do metra
1129           switch: Výhybka
1130           tram: Tramvajová trať
1131           tram_stop: Tramvajová zastávka
1132           yard: Přednádraží
1133         shop:
1134           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1135           alcohol: Prodej alkoholu
1136           antiques: Starožitnosti
1137           appliance: Obchod se spotřebiči
1138           art: Prodej umění
1139           baby_goods: Dětské zboží
1140           bag: Obchod s taškami
1141           bakery: Pekařství
1142           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1143           beauty: Salón krásy
1144           bed: Ložní výrobky
1145           beverages: Prodej nápojů
1146           bicycle: Cykloobchod
1147           bookmaker: Sázková kancelář
1148           books: Knihkupectví
1149           boutique: Butik
1150           butcher: Řeznictví
1151           car: Prodej automobilů
1152           car_parts: Prodej autodílů
1153           car_repair: Autoservis
1154           carpet: Obchod s koberci
1155           charity: Charitativní obchod
1156           cheese: Obchod se sýry
1157           chemist: Drogerie
1158           chocolate: Prodejna čokolády
1159           clothes: Prodej oděvů
1160           coffee: Prodejna kávy
1161           computer: Prodej počítačů
1162           confectionery: Cukrárna
1163           convenience: Smíšené zboží
1164           copyshop: Copycentrum
1165           cosmetics: Parfumerie
1166           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1167           curtain: Obchod se závěsy
1168           dairy: Mlékárna
1169           deli: Lahůdkářství
1170           department_store: Obchodní dům
1171           discount: Diskontní prodejna
1172           doityourself: Obchod pro kutily
1173           dry_cleaning: Chemická čistírna
1174           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1175           electronics: Prodej elektroniky
1176           erotic: Erotický obchod
1177           estate_agent: Realitní kancelář
1178           fabric: Obchod s látkami
1179           farm: Prodej zemědělských výrobků
1180           fashion: Módní salón
1181           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1182           florist: Květinářství
1183           food: Potraviny
1184           frame: Obchod s rámy
1185           funeral_directors: Pohřební služba
1186           furniture: Prodej nábytku
1187           garden_centre: Zahradnictví
1188           gas: Prodej plynových nádob
1189           general: Smíšené zboží
1190           gift: Suvenýry
1191           greengrocer: Ovoce–zelenina
1192           grocery: Potraviny
1193           hairdresser: Kadeřnictví
1194           hardware: Železářství
1195           health_food: Obchod se zdravou výživou
1196           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1197           herbalist: Bylinkář
1198           hifi: Hi-Fi technika
1199           houseware: Domácí potřeby
1200           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1201           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1202           jewelry: Klenotnictví
1203           kiosk: Kiosek
1204           kitchen: Kuchyňský obchod
1205           laundry: Prádelna
1206           locksmith: Zámečník
1207           lottery: Loterie
1208           mall: Nákupní centrum
1209           massage: Masáž
1210           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1211           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1212           money_lender: Peněžní půjčky
1213           motorcycle: Prodej motocyklů
1214           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1215           music: Prodej hudby
1216           musical_instrument: Hudební nástroje
1217           newsagent: Novinový stánek
1218           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1219           optician: Oční optika
1220           organic: Prodej biopotravin
1221           outdoor: Outdoorový obchod
1222           paint: Obchod s barvami
1223           pastry: Cukrárna
1224           pawnbroker: Zastavárník
1225           perfumery: Parfumerie
1226           pet: Prodejna pro chovatele
1227           pet_grooming: Psí salon
1228           photo: Prodejna foto
1229           seafood: Mořské plody
1230           second_hand: Bazar
1231           sewing: Obchod se šicími potřebami
1232           shoes: Obuvnictví
1233           sports: Prodejna pro sportovce
1234           stationery: Papírnictví
1235           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1236           supermarket: Supermarket
1237           tailor: Krejčí
1238           tattoo: Tetovací salon
1239           tea: Prodej čaje
1240           ticket: Obchod s lístky
1241           tobacco: Trafika
1242           toys: Hračkářství
1243           travel_agency: Cestovní kancelář
1244           tyres: Pneuservis
1245           vacant: Volný obchod
1246           variety_store: Levné zboží
1247           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1248           video_games: Prodejna počítačových her
1249           wholesale: Velkoobchod
1250           wine: Vinárna
1251           "yes": Obchod
1252         tourism:
1253           alpine_hut: Vysokohorská chata
1254           apartment: Apartmán
1255           artwork: Umělecké dílo
1256           attraction: Turistická atrakce
1257           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1258           cabin: Chatka
1259           camp_pitch: Místo pro kempování
1260           camp_site: Tábořiště, kemp
1261           caravan_site: Autokemping
1262           chalet: Chalupa
1263           gallery: Galerie
1264           guest_house: Penzion
1265           hostel: Hostel
1266           hotel: Hotel
1267           information: Informace
1268           motel: Motel
1269           museum: Muzeum
1270           picnic_site: Piknikové místo
1271           theme_park: Zábavní park
1272           viewpoint: Vyhlídka
1273           wilderness_hut: Chata v divočině
1274           zoo: Zoo
1275         tunnel:
1276           building_passage: Stavební průchod
1277           culvert: Propustek
1278           "yes": Tunel
1279         waterway:
1280           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1281           boatyard: Loděnice
1282           canal: Kanál
1283           dam: Přehrada
1284           derelict_canal: Opuštěný kanál
1285           ditch: Meliorační kanál
1286           dock: Dok
1287           drain: Odvodňovací kanál
1288           lock: Zdymadlo
1289           lock_gate: Vrata plavební komory
1290           mooring: Kotviště
1291           rapids: Peřeje
1292           river: Řeka
1293           stream: Potok
1294           wadi: Vádí
1295           waterfall: Vodopád
1296           weir: Jez
1297           "yes": Vodní cesta
1298       admin_levels:
1299         level2: Státní hranice
1300         level3: Hranice regionu
1301         level4: Hranice země, provincie či regionu
1302         level5: Hranice regionu
1303         level6: Hranice okresu
1304         level7: Hranice obce
1305         level8: Hranice obce
1306         level9: Hranice vesnice
1307         level10: Hranice městské části
1308         level11: Hranice sousedství
1309       types:
1310         cities: Velkoměsta
1311         towns: Města
1312         places: Místa
1313     results:
1314       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1315       more_results: Další výsledky
1316   issues:
1317     index:
1318       title: Problémy
1319       select_status: Vybrat status
1320       select_type: Vybrat Typ
1321       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1322       reported_user: Nahlášený uživatel
1323       not_updated: Neaktualizováno
1324       search: Hledat
1325       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1326       user_not_found: Uživatel neexistuje
1327       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1328       status: Stav
1329       reports: Hlášení
1330       last_updated: Poslední změna
1331       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1332       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1333       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1334       reports_count:
1335         one: 1 Hlášení
1336         other: '%{count} Hlášení'
1337       reported_item: Hlášená položka
1338       states:
1339         ignored: Ignorováno
1340         open: Otevřeno
1341         resolved: Vyřešeno
1342     update:
1343       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1344       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1345       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1346     show:
1347       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1348       reports:
1349         zero: žádné
1350         one: 1 hlášení
1351         other: '%{count} hlášení'
1352       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1353       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1354       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1355       resolve: Vyřešit
1356       ignore: Ignorovat
1357       reopen: Znovu otevřít
1358       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1359       read_reports: Číst hlášení
1360       new_reports: Nové hlášení
1361       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1362       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1363       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1364     resolve:
1365       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1366     ignore:
1367       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1368     reopen:
1369       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1370     comments:
1371       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1372       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1373     reports:
1374       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1375     helper:
1376       reportable_title:
1377         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1378         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1379   issue_comments:
1380     create:
1381       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1382   reports:
1383     new:
1384       title_html: Hlášení %{link}
1385       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1386       disclaimer:
1387         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1388         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1389         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1390           pomocí ostatních uživatelů.
1391         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1392       categories:
1393         diary_entry:
1394           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1395           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1396           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1397           other_label: Ostatní
1398         diary_comment:
1399           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1400           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1401           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1402           other_label: Ostatní
1403         user:
1404           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1405           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1406           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1407           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1408           other_label: Ostatní
1409         note:
1410           spam_label: Tato poznámka je spam
1411           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1412           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1413           other_label: Ostatní
1414     create:
1415       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1416       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1417   layouts:
1418     logo:
1419       alt_text: Logo OpenStreetMap
1420     home: Přejít domů
1421     logout: Odhlásit se
1422     log_in: Přihlásit se
1423     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1424     sign_up: Zaregistrovat se
1425     start_mapping: Začít mapovat
1426     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1427     edit: Upravit
1428     history: Historie
1429     export: Export
1430     issues: Problémy
1431     data: Data
1432     export_data: Export dat
1433     gps_traces: GPS stopy
1434     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1435     user_diaries: Deníky uživatelů
1436     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1437     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1438     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1439     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1440     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1441       pod otevřenou licencí.
1442     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1443     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1444     partners_ucl: UCL
1445     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1446     partners_partners: partneři
1447     tou: Podmínky užití
1448     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1449       údržbě mimo provoz.
1450     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1451       údržbě pouze pro čtení.
1452     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1453     help: Nápověda
1454     about: O projektu
1455     copyright: Autorská práva
1456     community: Komunita
1457     community_blogs: Komunitní blogy
1458     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1459     foundation: Nadace
1460     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1461     make_a_donation:
1462       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1463       text: Pošlete příspěvek
1464     learn_more: Více informací
1465     more: Další
1466   user_mailer:
1467     diary_comment_notification:
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1469       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1470       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1471         %{subject}:'
1472       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1473         %{subject}:'
1474       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1475         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1476       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1477         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1478     message_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1481       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1482         %{subject}:'
1483       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1484         s předmětem %{subject}:'
1485       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1486         na %{replyurl}
1487       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1488         autorovi na %{replyurl}
1489     friendship_notification:
1490       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1492       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1493       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1494       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1495       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1496       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1497     gpx_description:
1498       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1499         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1500       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1501         popisem %{trace_description} a bez značek
1502     gpx_failure:
1503       hi: Ahoj, %{to_user},
1504       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1505       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1506         najdete na %{url}.
1507       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1508       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1509     gpx_success:
1510       hi: Ahoj %{to_user},
1511       loaded_successfully:
1512         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1513         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1514       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1517       greeting: Ahoj!
1518       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1519       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1520         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1521         svůj účet potvrdili:'
1522       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1523         informací.
1524     email_confirm:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1526       greeting: Dobrý den,
1527       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1528         na %{new_address}.
1529       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1530         odkaz.
1531     lost_password:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1533       greeting: Dobrý den,
1534       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1535         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1536       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1537         nové heslo.
1538     note_comment_notification:
1539       anonymous: Anonymní uživatel
1540       greeting: Ahoj,
1541       commented:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1544           která vás zajímá'
1545         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1546           %{place}.'
1547         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1548           %{place}.'
1549         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1550           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1552           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1553       closed:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1556           vás zajímá'
1557         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1558         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1559           %{place}.'
1560         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1561           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1562         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1563           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1564       reopened:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1567           která vás zajímá'
1568         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1569           %{place}.'
1570         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1571           %{place}.'
1572         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1573           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1574         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1575           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1576       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1577       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1578     changeset_comment_notification:
1579       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1580       greeting: Dobrý den,
1581       commented:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1583           změn'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1585           která vás zajímá'
1586         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1587           sad změn.'
1588         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1589           sad změn.'
1590         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1591           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1592         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1593           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1594         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1595         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1596         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1597       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1598       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1599       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1600         na „Zrušit odebírání“.
1601       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1602         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1603   messages:
1604     inbox:
1605       title: Doručená pošta
1606       my_inbox: Má doručená pošta
1607       outbox: odeslaná pošta
1608       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1609       new_messages:
1610         few: '%{count} nové zprávy'
1611         one: '%{count} novou zprávu'
1612         other: '%{count} nových zpráv'
1613       old_messages:
1614         few: '%{count} staré zprávy'
1615         one: '%{count} starou zprávu'
1616         other: '%{count} starých zpráv'
1617       from: Od
1618       subject: Předmět
1619       date: Datum
1620       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1621         %{people_mapping_nearby_link}?
1622       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1623     message_summary:
1624       unread_button: Označit jako nepřečtené
1625       read_button: Označit jako přečtené
1626       reply_button: Odpovědět
1627       destroy_button: Smazat
1628     new:
1629       title: Odeslat zprávu
1630       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1631       subject: Předmět
1632       body: Text
1633       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1634     create:
1635       message_sent: Zpráva odeslána
1636       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1637         chvíli počkejte.
1638     no_such_message:
1639       title: Zpráva neexistuje
1640       heading: Zpráva neexistuje
1641       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1642     outbox:
1643       title: Odeslaná pošta
1644       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1645       inbox: doručená pošta
1646       outbox: odeslaná pošta
1647       messages:
1648         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1649         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1650         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1651       to: Komu
1652       subject: Předmět
1653       date: Datum
1654       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1655         %{people_mapping_nearby_link}?
1656       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1657     reply:
1658       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1659         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1660         pod správným účtem.
1661     show:
1662       title: Čtení zprávy
1663       from: Od
1664       subject: Předmět
1665       date: Datum
1666       reply_button: Odpovědět
1667       unread_button: Označit jako nepřečtené
1668       destroy_button: Smazat
1669       back: Zpět
1670       to: Komu
1671       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1672         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1673         se pod správným účtem.
1674     sent_message_summary:
1675       destroy_button: Smazat
1676     mark:
1677       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1678       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1679     destroy:
1680       destroyed: Zpráva smazána
1681   shared:
1682     markdown_help:
1683       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1684       headings: Nadpisy
1685       heading: Nadpis
1686       subheading: Podnadpis
1687       unordered: Neseřazený seznam
1688       ordered: Číslovaný seznam
1689       first: První položka
1690       second: Druhá položka
1691       link: Odkaz
1692       text: Text
1693       image: Obrázek
1694       alt: Alternativní text
1695       url: URL
1696     richtext_field:
1697       edit: Upravit
1698       preview: Náhled
1699   site:
1700     about:
1701       next: Další
1702       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1703       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1704         aplikací a hardwarových zařízení'
1705       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1706         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1707         po celém světě.
1708       local_knowledge_title: Místní znalost
1709       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1710         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1711         je přesné a aktuální.
1712       community_driven_title: Řízeno komunitou
1713       community_driven_html: |-
1714         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1715         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1716       open_data_title: Otevřená data
1717       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1718         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1719         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1720         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1721         práva a licence</a>.'
1722       legal_title: Právní informace
1723       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1724         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1725         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1726         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1727         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1728         ochrany osobních údajů</a>.
1729       legal_2_html: |-
1730         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1731         <br>
1732         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1733       partners_title: Partneři
1734     copyright:
1735       foreign:
1736         title: O tomto překladu
1737         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1738           má přednost anglická stránka.
1739         english_link: anglickým originálem
1740       native:
1741         title: O této stránce
1742         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1743           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1744           právech a %{mapping_link}.
1745         native_link: českou verzi
1746         mapping_link: začít mapovat
1747       legal_babble:
1748         title_html: Autorská práva a licence
1749         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1750           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1751           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1752           Foundation</a> (OSMF).
1753         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1754           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1755           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1756           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1757           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1758         intro_3_1_html: |-
1759           Naše dokumentace je pod licencí
1760           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1761           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1762         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1763         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1764         credit_2_1_html: |-
1765           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1766
1767           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1768         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1769           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1770           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1771           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1772           Foundation&rdquo;."
1773         credit_4_html: |-
1774           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1775           Příklad:
1776         attribution_example:
1777           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1778           title: Příklad uvedení autorství
1779         more_title_html: Další informace
1780         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1781           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1782           OSMF</a>.
1783         more_2_html: |-
1784           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1785           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1786         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1787         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1788           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1789           zdrojů, mimo jiné:'
1790         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1791           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1792           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1793           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1794           BY AT s dodatky</a>).'
1795         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1796           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1797         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1798           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1799           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1800           Canada).'
1801         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1802           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1803           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1804           NLSFI</a>.'
1805         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1806           z Direction Générale des Impôts.'
1807         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1808           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1809         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1810           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1811           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1812         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1813           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1814           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1815         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1816           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1817           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1818           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1819           BY 4.0</a>.'
1820         contributors_za_html: |-
1821           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1822           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1823         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1824           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1825         contributors_footer_1_html: |-
1826           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1827           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1828         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1829           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1830           jakoukoli zodpovědnost.
1831         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1832         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1833           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1834           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1835         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1836           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1837           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1838           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1839           formuláře</a>.
1840         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1841         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1842           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1843           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1844           skupině pro licencování</a>.
1845     index:
1846       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1847         zakázaný.
1848       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1849       permalink: Trvalý odkaz
1850       shortlink: Krátký odkaz
1851       createnote: Přidat poznámku
1852       license:
1853         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1854       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1855         a je zapnuto dálkové ovládání
1856     edit:
1857       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1858       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1859         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1860       user_page_link: uživatelské stránce
1861       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1862       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1863       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1864         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1865     export:
1866       title: Export
1867       area_to_export: Oblast k exportu
1868       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1869       format_to_export: Formát exportu
1870       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1871       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1872       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1873       licence: Licence
1874       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1875         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1876       too_large:
1877         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1878           zdrojů:'
1879         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1880           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1881           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1882         planet:
1883           title: Planeta OSM
1884           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1885         overpass:
1886           title: Overpass API
1887           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1888         geofabrik:
1889           title: Soubory Geofabrik
1890           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1891             měst
1892         metro:
1893           title: Extrakty Metro
1894           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1895         other:
1896           title: Další zdroje
1897           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1898       options: Možnosti
1899       format: Formát
1900       scale: Měřítko
1901       max: max.
1902       image_size: Velikost obrázku
1903       zoom: Zoom
1904       add_marker: Přidat do mapy značku
1905       latitude: 'Šířka:'
1906       longitude: 'Délka:'
1907       output: Výstup
1908       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1909       export_button: Export
1910     fixthemap:
1911       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1912       how_to_help:
1913         title: Jak pomoci
1914         join_the_community:
1915           title: Přidejte se ke komunitě
1916           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1917             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1918             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1919         add_a_note:
1920           instructions_html: |-
1921             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1922             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1923       other_concerns:
1924         title: Jiné problémy
1925         explanation_html: |-
1926           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1927           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1928           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1929     help:
1930       title: Nápověda
1931       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1932         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1933       welcome:
1934         url: /welcome
1935         title: Vítejte v OpenStreetMap
1936         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1937       beginners_guide:
1938         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1939         title: Průvodce začátečníka
1940         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1941       help:
1942         url: https://help.openstreetmap.org/
1943         title: Fórum pomoci
1944         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1945           týkajících se OpenStreetMap.
1946       mailing_lists:
1947         title: E-mailové konference
1948         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1949           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1950       forums:
1951         title: Diskusní fóra
1952         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1953           stylu.
1954       irc:
1955         title: IRC
1956         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1957       switch2osm:
1958         title: switch2osm
1959         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1960           služby založené na OpenStreetMap.
1961       welcomemat:
1962         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1963         title: Pro organizace
1964         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1965           se na uvítací průvodce.
1966       wiki:
1967         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1968         title: OpenStreetMap Wiki
1969         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1970     potlatch:
1971       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1972         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1973         není dostupný.
1974       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1975         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1976       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1977         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1978         můžete změnit zde</a>.
1979     sidebar:
1980       search_results: Výsledky hledání
1981       close: Zavřít
1982     search:
1983       search: Hledat
1984       get_directions: Najít trasu
1985       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1986       from: Odkud
1987       to: Kam
1988       where_am_i: Kde je toto?
1989       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1990       submit_text: Hledat
1991       reverse_directions_text: Opačné směry
1992     key:
1993       table:
1994         entry:
1995           motorway: Dálnice
1996           main_road: Hlavní silnice
1997           trunk: Významná silnice
1998           primary: Silnice první třídy
1999           secondary: Silnice druhé třídy
2000           unclassified: Silnice
2001           track: Lesní a polní cesta
2002           bridleway: Koňská stezka
2003           cycleway: Cyklostezka
2004           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2005           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2006           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2007           footway: Pěší cesta
2008           rail: Železnice
2009           subway: Metro
2010           tram:
2011           - Rychlodráha
2012           - tramvaj
2013           cable:
2014           - Lanovka
2015           - sedačková lanovka
2016           runway:
2017           - Vzletová a přistávací dráha
2018           - pojezdová dráha
2019           apron:
2020           - Letištní odbavovací plocha
2021           - terminál
2022           admin: Administrativní hranice
2023           forest: Les
2024           wood: Les
2025           golf: Golfové hřiště
2026           park: Park
2027           resident: Obytná oblast
2028           common:
2029           - Pastvina
2030           - louka
2031           retail: Nákupní oblast
2032           industrial: Průmyslová oblast
2033           commercial: Kancelářská oblast
2034           heathland: Vřesoviště
2035           lake:
2036           - Jezero
2037           - nádrž
2038           farm: Farma
2039           brownfield: Zbořeniště
2040           cemetery: Hřbitov
2041           allotments: Zahrádkářská kolonie
2042           pitch: Sportovní hřiště
2043           centre: Sportovní centrum
2044           reserve: Přírodní rezervace
2045           military: Vojenský prostor
2046           school:
2047           - Škola
2048           - univerzita
2049           building: Významná budova
2050           station: Nádraží
2051           summit:
2052           - Vrchol
2053           - hora
2054           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2055           bridge: Černé obrysy = most
2056           private: Soukromý pozemek
2057           destination: Průjezd zakázán
2058           construction: Cesta ve výstavbě
2059           bicycle_shop: Cykloobchod
2060           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2061           toilets: Záchody
2062     richtext_area:
2063       edit: Upravit
2064       preview: Náhled
2065     markdown_help:
2066       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2067       headings: Nadpisy
2068       heading: Nadpis
2069       subheading: Podnadpis
2070       unordered: Neseřazený seznam
2071       ordered: Číslovaný seznam
2072       first: První položka
2073       second: Druhá položka
2074       link: Odkaz
2075       text: Text
2076       image: Obrázek
2077       alt: Alternativní text
2078       url: URL
2079     welcome:
2080       title: Vítejte!
2081       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2082         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2083         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2084       whats_on_the_map:
2085         title: Co patří do mapy
2086         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2087           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2088           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2089         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2090           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2091           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2092       basic_terms:
2093         title: Základní pojmy pro mapování
2094         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2095           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2096         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2097           které editujete mapu.
2098         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2099           či strom.
2100         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2101           potok, jezero nebo budova.
2102         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2103           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2104       rules:
2105         title: Pravidla!
2106         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2107           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2108           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2109           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2110           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2111           editace</a>.
2112       questions:
2113         title: Nějaké dotazy?
2114         paragraph_1_html: |-
2115           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2116           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2117       start_mapping: Začít mapovat
2118       add_a_note:
2119         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2120         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2121           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2122         paragraph_2_html: |-
2123           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2124           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2125           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2126   traces:
2127     visibility:
2128       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2129       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2130       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2131         s časovými značkami)
2132       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2133         uspořádané body s časovou značkou)
2134     new:
2135       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2136       visibility_help: co tohle znamená?
2137       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2138       help: Nápověda
2139       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2140     create:
2141       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2142       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2143         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2144       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2145         správce. Zkuste to prosím znovu
2146       traces_waiting:
2147         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2148           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2149           frontu dalším uživatelům.
2150         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2151           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2152           dalším uživatelům.
2153         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2154           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2155           frontu dalším uživatelům.
2156     edit:
2157       cancel: Storno
2158       title: Úprava stopy %{name}
2159       heading: Úprava stopy %{name}
2160       visibility_help: co tohle znamená?
2161       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2162     update:
2163       updated: Stopa nahrána
2164     trace_optionals:
2165       tags: Štítky
2166     show:
2167       title: Zobrazení stopy %{name}
2168       heading: Zobrazení stopy %{name}
2169       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2170       filename: 'Název souboru:'
2171       download: stáhnout
2172       uploaded: 'Nahráno v:'
2173       points: 'Bodů:'
2174       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2175       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2176       map: mapa
2177       edit: upravit
2178       owner: 'Vlastník:'
2179       description: 'Popis:'
2180       tags: 'Štítky:'
2181       none: Žádné
2182       edit_trace: Upravit tuto stopu
2183       delete_trace: Smazat tuto stopu
2184       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2185       visibility: 'Viditelnost:'
2186       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2187     trace_paging_nav:
2188       showing_page: Stránka %{page}
2189       older: Starší stopy
2190       newer: Novější stopy
2191     trace:
2192       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2193       count_points:
2194         one: 1 bod
2195         few: '%{count} body'
2196         other: '%{count} bodů'
2197       more: více
2198       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2199       view_map: Zobrazit mapu
2200       edit: upravit
2201       edit_map: Upravit mapu
2202       public: VEŘEJNÁ
2203       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2204       private: SOUKROMÁ
2205       trackable: STOPOVATELNÁ
2206       by: od
2207       in: v
2208       map: mapa
2209     index:
2210       public_traces: Veřejné GPS stopy
2211       my_traces: Moje GPS stopy
2212       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2213       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2214       tagged_with: se štítky %{tags}
2215       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2216         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2217       upload_trace: Nahrát stopu
2218       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2219       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2220     destroy:
2221       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2222     make_public:
2223       made_public: Stopa zveřejněna
2224     offline_warning:
2225       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2226     offline:
2227       heading: GPX úložiště offline
2228       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2229     georss:
2230       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2231     description:
2232       description_with_count:
2233         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2234         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2235       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2236   application:
2237     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2238     require_cookies:
2239       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2240         v prohlížeči zapněte.
2241     require_admin:
2242       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2243     setup_user_auth:
2244       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2245         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2246       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2247         do webového rozhraní.
2248       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2249         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2250         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2251   oauth:
2252     authorize:
2253       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2254       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2255         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2256         jich zvolit libovolný počet.
2257       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2258       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2259       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2260       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2261       allow_write_api: upravovat mapu.
2262       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2263       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2264       allow_write_notes: měnit poznámky.
2265       grant_access: Udělit přístup
2266     authorize_success:
2267       title: Požadavek na autorizaci povolen
2268       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2269       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2270     authorize_failure:
2271       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2272       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2273       invalid: Autorizační token je neplatný.
2274     revoke:
2275       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2276     permissions:
2277       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2278   oauth_clients:
2279     new:
2280       title: Registrace nové aplikace
2281     edit:
2282       title: Upravit aplikaci
2283     show:
2284       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2285       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2286       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2287       url: 'URL tokenu požadavku:'
2288       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2289       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2290       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2291       edit: Upravit podrobnosti
2292       delete: Smazat klienta
2293       confirm: Opravdu?
2294       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2295     index:
2296       title: Moje nastavení OAuth
2297       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2298       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2299       application: Název aplikace
2300       issued_at: Vydáno
2301       revoke: Odvolat!
2302       my_apps: Mé klientské aplikace
2303       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2304         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2305         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2306       oauth: OAuth
2307       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2308       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2309     form:
2310       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2311     not_found:
2312       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2313     create:
2314       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2315     update:
2316       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2317     destroy:
2318       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2319   users:
2320     login:
2321       title: Přihlásit se
2322       heading: Přihlášení
2323       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2324       password: 'Heslo:'
2325       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2326       remember: Zapamatuj si mě
2327       lost password link: Ztratili jste heslo?
2328       login_button: Přihlásit
2329       register now: Zaregistrujte se
2330       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2331       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2332       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2333       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2334         účet.
2335       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2336       no account: Nemáte účet?
2337       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2338         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2339         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2340       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2341         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2342         serveru</a>.
2343       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2344       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2345       auth_providers:
2346         openid:
2347           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2348           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2349         google:
2350           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2351           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2352         facebook:
2353           title: Přihlásit se přes Facebook
2354           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2355         windowslive:
2356           title: Přihlásit se přes Windows Live
2357           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2358         github:
2359           title: Přihlásit se přes GitHub
2360           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2361         wikipedia:
2362           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2363           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2364         yahoo:
2365           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2366           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2367         wordpress:
2368           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2369           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2370         aol:
2371           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2372           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2373     logout:
2374       title: Odhlásit se
2375       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2376       logout_button: Odhlásit se
2377     lost_password:
2378       title: Ztracené heslo
2379       heading: Zapomněli jste heslo?
2380       email address: 'E-mailová adresa:'
2381       new password button: Resetovat heslo
2382       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2383         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2384       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2385         si budete brzy moci zvolit nové.
2386       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2387     reset_password:
2388       title: Obnovit heslo
2389       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2390       reset: Resetovat heslo
2391       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2392       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2393     new:
2394       title: Zaregistrovat se
2395       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2396         automaticky.
2397       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2398         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2399       about:
2400         header: Svobodná a editovatelná
2401         html: |-
2402           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2403           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2404       email address: 'E-mailová adresa:'
2405       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2406       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2407         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2408         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2409         ochrany osobních údajů</a>
2410       display name: 'Zobrazované jméno:'
2411       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2412         si ho později změnit ve svém nastavení.
2413       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2414       password: 'Heslo:'
2415       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2416       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2417       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2418         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2419       continue: Zaregistrovat se
2420       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2421       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2422         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2423       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2424     terms:
2425       title: Podmínky
2426       heading: Podmínky
2427       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2428       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2429         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2430       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2431         a budoucí příspěvky.
2432       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2433         s nimi
2434       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2435         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2436         ho.
2437       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2438       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2439       consider_pd_why: co to znamená?
2440       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2441       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2442         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2443       continue: Pokračovat
2444       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2445       decline: Nesouhlasím
2446       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2447         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2448       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2449       legale_names:
2450         france: Francie
2451         italy: Itálie
2452         rest_of_world: Zbytek světa
2453     no_such_user:
2454       title: Uživatel nenalezen
2455       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2456       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2457         jste možná klikli na chybný odkaz.
2458       deleted: smazán
2459     show:
2460       my diary: Můj deník
2461       new diary entry: nový záznam do deníku
2462       my edits: Moje úpravy
2463       my traces: Moje stopy
2464       my notes: Moje poznámky k mapě
2465       my messages: Moje zprávy
2466       my profile: Můj profil
2467       my settings: Moje nastavení
2468       my comments: Moje komentáře
2469       oauth settings: nastavení oauth
2470       blocks on me: Moje zablokování
2471       blocks by me: Zablokování mnou
2472       send message: Poslat zprávu
2473       diary: Deník
2474       edits: Úpravy
2475       traces: Stopy
2476       notes: Poznámky k mapě
2477       remove as friend: Odebrat z přátel
2478       add as friend: Přidat do přátel
2479       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2480       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2481       ct undecided: Nerozhodnuto
2482       ct declined: Odmítnuty
2483       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2484       email address: 'E-mailová adresa:'
2485       created from: 'Vytvořeno od:'
2486       status: 'Stav:'
2487       spam score: 'Spam skóre:'
2488       description: Popis
2489       user location: Poloha uživatele
2490       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2491         %{settings_link} domácí souřadnice.
2492       settings_link_text: nastavení
2493       my friends: Moji přátelé
2494       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2495       km away: '%{count} km'
2496       m away: '%{count} m'
2497       nearby users: Další uživatelé poblíž
2498       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2499         vás.
2500       role:
2501         administrator: Tento uživatel je správce
2502         moderator: Tento uživatel je moderátor
2503         grant:
2504           administrator: Přidělit práva správce
2505           moderator: Přidělit práva moderátora
2506         revoke:
2507           administrator: Odebrat práva správce
2508           moderator: Odebrat práva moderátora
2509       block_history: Účinná zablokování
2510       moderator_history: Udělená zablokování
2511       comments: Komentáře
2512       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2513       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2514       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2515       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2516       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2517       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2518       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2519       confirm: Potvrdit
2520       friends_changesets: sady změn přátel
2521       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2522       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2523       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2524       report: Nahlásit tohoto uživatele
2525     popup:
2526       your location: Vaše poloha
2527       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2528       friend: Přítel
2529     account:
2530       title: Upravit účet
2531       my settings: Moje nastavení
2532       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2533       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2534       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2535       external auth: 'Externí autentizace:'
2536       openid:
2537         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2538         link text: co to znamená?
2539       public editing:
2540         heading: 'Veřejné editace:'
2541         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2542         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2543         enabled link text: co to znamená?
2544         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2545           anonymní.
2546         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2547       public editing note:
2548         heading: Veřejné editace
2549         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2550           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2551           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2552           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2553           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2554           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2555           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2556           implicitně veřejní.</li></ul>
2557       contributor terms:
2558         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2559         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2560         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2561         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2562           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2563         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2564         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2565         link text: co to znamená?
2566       profile description: 'Popis profilu:'
2567       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2568       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2569       image: 'Obrázek:'
2570       gravatar:
2571         gravatar: Používat Gravatar
2572         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2573         link text: co to znamená?
2574         disabled: Gravatar byl zakázán.
2575         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2576       new image: Přidat obrázek
2577       keep image: Zachovat stávající obrázek
2578       delete image: Odstranit stávající obrázek
2579       replace image: Nahradit stávající obrázek
2580       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2581       home location: 'Poloha domova:'
2582       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2583       latitude: 'Šířka:'
2584       longitude: 'Délka:'
2585       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2586       save changes button: Uložit změny
2587       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2588       return to profile: Zpět na profil
2589       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2590         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2591         adresy.
2592       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2593     confirm:
2594       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2595       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2596       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2597         začít mapovat.
2598       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2599       button: Potvrdit
2600       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2601       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2602       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2603       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2604         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2605     confirm_resend:
2606       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2607         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2608         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2609         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2610       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2611     confirm_email:
2612       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2613       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2614         tlačítko.
2615       button: Potvrdit
2616       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2617       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2618       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2619     set_home:
2620       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2621     go_public:
2622       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2623     index:
2624       title: Uživatelé
2625       heading: Uživatelé
2626       showing:
2627         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2628         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2629       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2630       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2631       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2632       hide: Skrýt vybrané uživatele
2633       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2634     suspended:
2635       title: Účet pozastaven
2636       heading: Účet pozastaven
2637       webmaster: webmastera
2638       body_html: |-
2639         <p>
2640          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2641         </p>
2642         <p>
2643          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2644          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2645         </p>
2646     auth_failure:
2647       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2648       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2649       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2650       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2651       invalid_scope: Neplatný rozsah
2652     auth_association:
2653       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2654       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2655         níže zobrazeného formuláře.
2656       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2657         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2658   user_role:
2659     filter:
2660       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2661       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2662       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2663       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2664         přihlášenému uživateli.
2665     grant:
2666       title: Potvrdit přidělení role
2667       heading: Potvrdit přidělení role
2668       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2669       confirm: Potvrdit
2670       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2671         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2672     revoke:
2673       title: Potvrdit odebrání role
2674       heading: Potvrdit odebrání role
2675       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2676       confirm: Potvrdit
2677       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2678         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2679   user_blocks:
2680     model:
2681       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2682       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2683     not_found:
2684       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2685       back: Zpět na seznam
2686     new:
2687       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2688       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2689       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2690       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2691       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2692         reagovat.
2693       back: Zobrazit všechny bloky
2694     edit:
2695       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2696       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2697       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2698       show: Zobrazit tento blok
2699       back: Zobrazit všechny bloky
2700     filter:
2701       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2702       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2703     create:
2704       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2705         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2706       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2707         odpověď.
2708       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2709     update:
2710       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2711       success: Blok aktualizován.
2712     index:
2713       title: Bloky uživatele
2714       heading: Seznam bloků uživatele
2715       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2716     revoke:
2717       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2718       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2719       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2720       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2721       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2722       revoke: Zrušit !
2723       flash: Tento blok byl zrušen.
2724     helper:
2725       time_future_html: Končí za %{time}.
2726       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2727       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2728       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2729       block_duration:
2730         hours:
2731           one: 1 hodina
2732           other: '%{count} hodiny'
2733         days:
2734           one: 1 den
2735           few: '%{count} dny'
2736           other: '%{count} dnů'
2737         weeks:
2738           one: 1 týden
2739           few: '%{count} týdny'
2740           other: '%{count} týdnů'
2741         months:
2742           one: 1 měsíc
2743           few: '%{count} měsíce'
2744           other: '%{count} měsíců'
2745         years:
2746           one: 1 rok
2747           few: '%{count} roky'
2748           other: '%{count} let'
2749     blocks_on:
2750       title: Zablokování uživatele %{name}
2751       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2752       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2753     blocks_by:
2754       title: Bloky od %{name}
2755       heading_html: Blokace od %{name}
2756       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2757     show:
2758       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2759       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2760       created: Vytvořen
2761       status: Stav
2762       show: Zobrazit
2763       edit: Upravit
2764       revoke: Zrušit !
2765       confirm: Jste si jistý?
2766       reason: 'Důvod bloku:'
2767       back: Zobrazit všechny bloky
2768       revoker: 'Zrušil:'
2769       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2770     block:
2771       not_revoked: (nezrušeno)
2772       show: Zobrazit
2773       edit: Upravit
2774       revoke: Zrušit !
2775     blocks:
2776       display_name: Zablokovaný uživatel
2777       creator_name: Autor
2778       reason: Důvod pro blok
2779       status: Stav
2780       revoker_name: Zrušil
2781       showing_page: Stránka %{page}
2782       next: Následující »
2783       previous: « Předchozí
2784   notes:
2785     index:
2786       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2787       heading: Poznámky uživatele %{user}
2788       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2789       id: ID
2790       creator: Autor
2791       description: Popis
2792       created_at: Vytvořeno
2793       last_changed: Poslední změna
2794   javascripts:
2795     close: Zavřít
2796     share:
2797       title: Sdílet
2798       cancel: Storno
2799       image: Obrázek
2800       link: Odkaz nebo HTML
2801       long_link: Odkaz
2802       short_link: Krátký odkaz
2803       geo_uri: Geo URI
2804       embed: HTML
2805       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2806       format: 'Formát:'
2807       scale: 'Měřítko:'
2808       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2809       download: Stáhnout
2810       short_url: Krátké URL
2811       include_marker: Vložit značku
2812       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2813       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2814       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2815       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2816     embed:
2817       report_problem: Nahlásit problém
2818     key:
2819       title: Legenda
2820       tooltip: Legenda
2821       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2822     map:
2823       zoom:
2824         in: Přiblížit
2825         out: Oddálit
2826       locate:
2827         title: Ukázat moji polohu
2828         metersPopup:
2829           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2830           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2831           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2832         feetPopup:
2833           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2834           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2835           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2836       base:
2837         standard: Standardní
2838         cyclosm: CyclOSM
2839         cycle_map: Cyklomapa
2840         transport_map: Dopravní mapa
2841         hot: Humanitární
2842         opnvkarte: ÖPNVKarte
2843       layers:
2844         header: Mapové vrstvy
2845         notes: Poznámky k mapě
2846         data: Data k mapě
2847         gps: Veřejné GPS stopy
2848         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2849         title: Vrstvy
2850       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2851       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2852       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2853       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2854         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2855       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2856         Allanovi</a>
2857       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2858       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2859         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2860         Francie</a>
2861     site:
2862       edit_tooltip: Upravit mapu
2863       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2864       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2865       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2866       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2867       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2868       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2869       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2870     changesets:
2871       show:
2872         comment: Okomentovat
2873         subscribe: Odebírat
2874         unsubscribe: Zrušit odebírání
2875         hide_comment: skrýt
2876         unhide_comment: odkrýt
2877     notes:
2878       new:
2879         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2880           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2881           vysvětlující problém.
2882         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2883           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2884         add: Přidat poznámku
2885       show:
2886         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2887           které by se měly nezávisle ověřit.
2888         hide: Skrýt
2889         resolve: Vyřešit
2890         reactivate: Reaktivovat
2891         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2892         comment: Okomentovat
2893     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2894       zde.
2895     directions:
2896       ascend: Vystupte
2897       engines:
2898         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2899         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2900         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2901         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2902         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2903         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2904       descend: Sestupte
2905       directions: Pokyny
2906       distance: Vzdálenost
2907       errors:
2908         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2909         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2910       instructions:
2911         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2912         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2913         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2914         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2915         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2916         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2917           na %{directions}
2918         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2919           %{name}, směrem na %{directions}
2920         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2921         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2922         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2923           na %{directions}
2924         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2925         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2926         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2927           na %{directions}
2928         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2929         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2930         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2931         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2932         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2933         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2934         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2935         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2936         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2937         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2938         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2939         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2940         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2941         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2942           %{directions}
2943         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2944           směrem na %{directions}
2945         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2946         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2947         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2948           na %{directions}
2949         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2950         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2951         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2952           na %{directions}
2953         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2954         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2955         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2956         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2957         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2958         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2959         via_point_without_exit: (zastávka)
2960         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2961         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2962         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2963         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2964         start_without_exit: Začněte na %{name}
2965         destination_without_exit: Jste v cíli
2966         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2967         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2968         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2969         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2970           na %{name}
2971         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2972         unnamed: nepojmenovaná cesta
2973         courtesy: Trasa díky %{link}
2974         exit_counts:
2975           first: "1."
2976           second: "2."
2977           third: "3."
2978           fourth: "4."
2979           fifth: "5."
2980           sixth: "6."
2981           seventh: "7."
2982           eighth: "8."
2983           ninth: "9."
2984           tenth: "10."
2985       time: Čas
2986     query:
2987       node: Uzel
2988       way: Cesta
2989       relation: Relace
2990       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2991       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2992       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2993     context:
2994       directions_from: Navigovat odtud
2995       directions_to: Navigovat sem
2996       add_note: Přidat sem poznámku
2997       show_address: Zobrazit adresu
2998       query_features: Průzkum prvků
2999       centre_map: Zde vystředit mapu
3000   redactions:
3001     edit:
3002       description: Popis
3003       heading: Upravit redakci
3004       title: Upravit redakci
3005     index:
3006       empty: Žádné opravy k ukázání.
3007       heading: Seznam oprav
3008       title: Seznam oprav
3009     new:
3010       description: Popis
3011       heading: Zadejte informace k nové redakci
3012       title: Tvorba nové redakce
3013     show:
3014       description: 'Popis:'
3015       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3016       title: Zobrazení redakce
3017       user: 'Autor:'
3018       edit: Upravit tuto redakci
3019       destroy: Odstranit tuto redakci
3020       confirm: Opravdu?
3021     create:
3022       flash: Redakce vytvořena.
3023     update:
3024       flash: Změny uloženy.
3025     destroy:
3026       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3027         verzí patřících do této redakce.
3028       flash: Redakce zničena.
3029       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3030   validations:
3031     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3032     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3033     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3034     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3035 ...