1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
102 display_name: Wužywarske mě
103 description: Wopisanje
108 tagstring: pśez komu wótźělony
110 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
112 default: Standard (tuchylu %{name})
115 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
118 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
122 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
123 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
124 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
125 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
126 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
127 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
128 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
129 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
131 title: Pokazki OpenStreetMap
132 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
133 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
134 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
135 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
136 commented: nowy komentar (blisko %{place})
137 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
138 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
141 full: Dopołna pokazka
145 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
146 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
147 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
148 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
152 in_changeset: Sajźba změnow
154 no_comment: (žeden komentar)
156 download_xml: XML ześěgnuś
157 view_history: Historiju pokazaś
158 view_details: Drobnostki pokazaś
161 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
163 node: Suki (%{count})
164 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
166 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
167 relation: Relacije (%{count})
168 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
169 changesetxml: Sajźbu změnow XML
170 osmchangexml: osmChange XML
172 title: Sajźba změnow %{id}
173 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
175 title_html: 'Suk: %{name}'
176 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
178 title_html: 'Puś: %{name}'
179 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
182 few: źěl puśow %{related_ways}
183 one: źěl puśa %{related_ways}
184 two: źěl puśowu %{related_ways}
185 other: źěl puśow %{related_ways}
187 title_html: 'Relacija: %{name}'
188 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
191 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
197 entry_html: Relacija %{relation_name}
198 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
200 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
205 changeset: sajźba změnow
207 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
212 changeset: sajźba změnow
214 redaction: Redakcija %{id}
215 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
216 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
222 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
223 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
224 daty napšawdu zwobrazniś?
225 load_data: Daty zacytaś
226 loading: Zacytujo se...
230 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
231 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
232 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
233 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
234 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
237 new_note: Nowa notica
238 description: Wopisanje
239 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
240 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
241 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
242 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
243 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
245 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
246 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
248 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
253 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Bok %{page}
260 previous: « Pjerwjejšny
263 no_edits: (žedne změny)
264 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
267 saved_at: Datum składowanja
273 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
274 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
275 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
276 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
277 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
278 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
279 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
280 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282 load_more: Wěcej zacytaś
284 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
287 title: Nowy zapisk dnjownika
290 use_map_link: kórtu wužywaś
292 title: Dnjowniki wužywarjow
293 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
294 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
295 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
296 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
297 new: Nowy zapisk dnjownika
298 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
299 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
300 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
301 older_entries: Starše zapiski
302 newer_entries: Nowše zapiski
304 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
305 marker_text: Městno zapiska dnjownika
307 title: Dnjownik %{user} | %{title}
308 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
309 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
310 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
313 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
314 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
315 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
316 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
318 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
319 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
320 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
322 few: '%{count} komentary'
324 two: '%{count} komentara'
325 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
326 other: '%{count} komentary'
327 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
328 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
331 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
332 hide_link: Toś ten komentar schowaś
340 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
341 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
343 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
344 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
346 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
347 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
349 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
353 newer_comments: Nowše komentary
354 older_comments: Starše komentary
357 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
358 button: Ako pśijaśela pśidaś
359 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
360 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
361 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
363 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
364 button: Pśijaśela wótpóraś
365 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
366 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
370 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
371 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
372 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 search_osm_nominatim:
381 chair_lift: Sedłowy lift
382 drag_lift: Wlaceński lift
383 station: Gondlowa stacija
386 apron: Lětańske pśedpólo
388 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
389 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
390 taxiway: Lětadłowa cera
393 arts_centre: Kulturny centrum
394 atm: Pjenjezny awtomat
399 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
400 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
401 biergarten: Piwowa zagroda
403 bureau_de_change: Zaměnjarnja
404 bus_station: Busowe dwórnišćo
406 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
407 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
408 car_wash: Awtomyjarnja
410 charging_station: Napołnjowańska stacija
414 community_centre: Komunikaciski centrum
415 courthouse: Sudnistwo
416 crematorium: Krematorium
419 drinking_water: Pitna wóda
420 driving_school: Jězdna šula
421 embassy: Wjelikopósłaństwo
422 fast_food: Pójědankarnja
423 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
424 fire_station: Wognjarnja
425 food_court: Food Court
430 hunting_stand: Góntwarske sedło
432 kindergarten: Źiśownja
434 marketplace: Wikowanišćo
435 nightclub: Nocny klub
436 nursing_home: Wótwardowarnja
437 parking: Parkowanišćo
439 place_of_worship: Bóžy dom
441 post_box: Listowy kašćik
445 public_building: Zjawne twarjenje
446 recycling: Zběranišćo starowinow
451 social_centre: Socialny centrum
452 social_facility: Socialna institucija
454 swimming_pool: Plěwarnja
455 taxi: Taksijowe městno
456 telephone: Zjawny telefon
460 university: Uniwersita
461 vending_machine: Awtomat
462 veterinary: Skótny gójc
463 village_hall: Gmejnski centrum
464 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
466 administrative: Zastojnstwowa granica
467 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
468 national_park: Narodny park
469 protected_area: Šćitane strony
472 suspension: Wisaty móst
473 swing: Zawjertny móst
477 apartments: Bydleński blok
480 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
487 industrial: Industrijowe twarjenje
488 office: Běrowowe twarjenje
489 public: Zjawne twarjenje
490 residential: Bydleńske twarjenje
491 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
492 school: Šulske twarjenje
494 train_station: Dwórnišćo
495 university: Uniwersitne twarjenje
498 phone: Słup za nuzowe zawołanje
500 bridleway: Rejtarska drožka
501 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
502 bus_stop: Busowe zastanišćo
503 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
504 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
505 emergency_access_point: Nuzowa słužba
508 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
509 milestone: Kilometrownik
511 motorway_junction: Kśica awtodrogi
512 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
514 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
516 primary: Droga prědnego rěda
517 primary_link: Droga prědnego rěda
518 proposed: Naraźona droga
519 raceway: Wuběgowanišćo
520 residential: Bydleńska droga
521 rest_area: Wótpócywanišćo
523 secondary: Droga drugego rěda
524 secondary_link: Droga drugego rěda
525 service: Paralelna droga
526 services: Gósćeńc pśi awtodroze
527 speed_camera: Błyskowak
529 street_lamp: Pśidrožna latarnja
530 tertiary: Droga tśeśego rěda
531 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
533 trunk: Dalokowobchadowa droga
534 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
535 unclassified: Njezarědowana droga
537 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
538 battlefield: Bitwišćo
539 boundary_stone: Granicny kamjeń
543 citywalls: Měsćańske murje
553 wayside_cross: Kśica drogi
554 wayside_shrine: Lodka drogi
559 brownfield: Industrijowe lědo
561 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
562 conservation: Pśirodošćit
563 construction: Twarnišćo
568 garages: Pórěźarnja awtow
570 greenfield: njewobtwarjona zemja
571 industrial: Industrijowy wobcerk
572 landfill: Wótchytanišćo
574 military: Militarny wobcerk
579 recreation_ground: Wódychańske strony
580 reservoir: Gaśeński jazor
581 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
582 residential: Bydleński wobcerk
583 retail: Drobne wikowanje
584 village_green: Wejsny najs
585 vineyard: Winowe kubło
587 beach_resort: Mórske kupjele
588 bird_hide: Schow za ptaški
591 fitness_station: Fitnesstudio
593 golf_course: Golfowišćo
594 ice_rink: Lodowa hala
595 marina: Jachtowy pśistaw
596 miniature_golf: Minigolf
597 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
600 playground: Grajkanišćo
601 recreation_ground: Wódychańske strony
603 slipway: Łoźowa suwanka
604 sports_centre: Sportowy centrum
606 swimming_pool: Swimmingpool
607 track: Wuběgowánska cera
608 water_park: Wódowy park
610 airfield: Wójarske lětanišćo
619 cave_entrance: Jamowy zachod
628 heath: Wrjosate strony
638 ridge: Górski grjebjeń
644 strait: Mórska wuscyna
652 accountant: Knigływjeźeński běrow
653 architect: Architektowy běrow
655 employment_agency: Źěłowy amt
656 estate_agent: Maklaŕ gruntow
658 insurance: Zawěsćeński běrow
659 lawyer: Pšawizniski běrow
660 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
661 telecommunication: Telekomunikaciski amt
662 travel_agent: Drogowański běrow
674 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
677 neighbourhood: Bydleński wobcerk
678 postcode: Postowa licba
682 subdivision: Trabantowe město
687 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
688 construction: Zeleznicowa cera se twari
689 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
690 funicular: Powrjozowa zeleznica
691 halt: Zeleznicowe zastanišćo
692 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
693 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
694 light_rail: Měsćańska zeleznica
695 miniature: Miniaturna zeleznica
696 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
697 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
698 platform: Pśistupnišćo
699 preserved: Wuchowana zeleznica
700 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
701 spur: Kólejowy wótstawk
703 stop: Zeleznicowe zastanišćo
704 subway: Zastanišćo pódzemskeje
705 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
708 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
709 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
711 alcohol: Wobchod za spirituoze
712 antiques: Wobchod za starobki
713 art: Wobchod wuměłskich twórbow
716 beverages: Piśowy mark
717 bicycle: Wobchod za kólasa
722 car_parts: Awtowe narownanki
723 car_repair: Pórěźarnja awtow
724 carpet: Tepichowy wobchod
725 charity: Dobrotnostny wobchod
728 computer: Computerowy wobchod
729 confectionery: Konditarnja
730 convenience: Kšamarska loda
731 copyshop: Kopěrowański wobchod
732 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
733 deli: Wobchod za delikatese
734 department_store: Kupnica
736 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
737 dry_cleaning: Cysćarnja
738 electronics: Elektronikowy wobchod
739 estate_agent: Maklaŕ gruntow
740 farm: Žywnosćowy wobchod
741 fashion: Modowy wobchod
743 food: Wobchod za žywidła
744 funeral_directors: Zakopowański institut
745 furniture: Meblowy wobchod
746 garden_centre: Zagrodowy center
747 general: Wobchod za měšane wóry
748 gift: Wobchod za dary
749 greengrocer: Zeleninarski wobchod
750 grocery: Wobchod za žywidła
751 hairdresser: Frizerski salon
752 hardware: Twarski mark
754 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
758 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
759 motorcycle: Wobchod za motorske
760 music: Wobchod za muzikalije
761 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
763 organic: Wobchod za biocarobu
764 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
765 pet: Coologiska pśedawarnja
767 second_hand: Nakupowarnja
768 shoes: Wobchod za crjeje
769 sports: Sportowy wobchod
770 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
771 supermarket: Supermark
773 toys: Wobchod za grajki
774 travel_agency: Drogowański běrow
776 wine: Wobchod za spirituoze
779 alpine_hut: Górski chromcyk
780 artwork: Wuměłska twórba
781 attraction: Atrakcija
782 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
784 camp_site: Campingowanišćo
785 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
786 chalet: Prozninski domcyk
787 guest_house: Góstny dom
790 information: Informacije
793 picnic_site: Piknikowanišćo
794 theme_park: Rozwjaseleński park
795 viewpoint: Rozglědanišćo
798 culvert: Wótwódowy kanal
801 artificial: Kumštna wódna droga
805 derelict_canal: Zanjerózony kanal
808 drain: Wótwódowy kanal
810 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
819 level2: Statna granica
820 level4: Krajna granica
821 level5: Regionowa granica
822 level6: Wokrejsna granica
823 level8: Měsćańska granica
824 level9: Granica měsćańskego źěla
825 level10: Pśedměsćańska granica
827 cities: Wjelike města
831 no_results: Žedne wuslědki namakane
832 more_results: Dalšne wuslědki
835 alt_text: Logo OpenStreetMap
836 home: K domacnemu městnoju
839 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
840 sign_up: Registrěrowaś
841 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
842 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
847 export_data: Daty eksportěrowaś
848 gps_traces: GPS-slědy
849 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
850 user_diaries: Dnjowniki
851 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
852 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
853 tag_line: Licha wikikórta swěta
854 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
855 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
856 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
857 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
858 partners_ucl: z UCL VR Centre
859 partners_bytemark: Bytemark Hosting
860 partners_partners: partnerow
861 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
862 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
863 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
864 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
865 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
868 copyright: Awtorske pšawo
869 community: Zgromaźeństwo
870 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
871 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
873 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
875 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
877 learn_more: Dalšne informacije
880 diary_comment_notification:
881 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
882 hi: Witaj %{to_user},
883 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
884 nadpismom %{subject} komentěrował:'
885 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
886 abo na %{replyurl} wótegroniś
887 message_notification:
888 hi: Witaj %{to_user},
889 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
891 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
892 friendship_notification:
893 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
894 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
895 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
896 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
898 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
899 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
901 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
903 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
905 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
907 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
908 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
909 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
911 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
912 za prědne kšacei daś.
914 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
916 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
917 do %{new_address} změniś.
918 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
921 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
923 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
924 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
925 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
927 note_comment_notification:
928 anonymous: Anonymny wužywaŕ
931 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
932 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
934 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
936 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
937 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
939 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
940 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
942 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
944 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
945 Pokazka jo blisko %{place}.'
947 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
948 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
950 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
952 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
953 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
954 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
960 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
962 few: '%{count} nowe powěsći'
963 one: '%{count} nowa powěsć'
964 two: '%{count} nowej powěsći'
965 other: '%{count} nowych powěsćow'
967 few: '%{count} stare powěsći'
968 one: '%{count} stara powěsć'
969 two: '%{count} starej powěsći'
970 other: '%{count} starych powěsćow'
972 subject: Temowe nadpismo
974 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
976 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
978 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
979 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
980 reply_button: Wótegroniś
981 destroy_button: Lašowaś
984 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
985 subject: Temowe nadpismo
987 back_to_inbox: Slědk k postoju
989 message_sent: Powěsć pósłana
990 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
991 wopytujoš dalšne pósłaś.
993 title: Powěsć njeeksistěrujo
994 heading: Powěsć njeeksistěrujo
995 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
998 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1002 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1003 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1004 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1005 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1007 subject: Temowe nadpismo
1009 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1010 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1011 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1014 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1015 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1019 subject: Temowe nadpismo
1021 reply_button: Wótegroniś
1022 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1025 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1026 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1027 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1028 sent_message_summary:
1029 destroy_button: Lašowaś
1031 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1032 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1034 destroyed: Powěsć wulašowana
1038 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1039 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1040 a rědy k dispoziciji'
1041 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1042 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1044 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1045 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1046 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1047 dokładny a aktualny był.
1048 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1049 community_driven_html: |-
1050 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1051 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1052 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1053 open_data_title: Zjawne daty
1054 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1055 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1056 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1057 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1058 a licence</a> za drobnosći.'
1059 partners_title: Partnarje
1062 title: Wó toś tom pśełožku
1063 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1064 engelski bok ma prědnosć měś
1065 english_link: engelskim originalom
1067 title: Wó toś tom boku
1068 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1069 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1070 native_link: dolnoserbskej wersiji
1071 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1073 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1075 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1076 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1077 Commons Open Database</a> (ODbL).
1078 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1079 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1080 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1081 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1082 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1083 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1084 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1085 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1086 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1087 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1088 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1089 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1090 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1091 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1092 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1093 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1094 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1095 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1096 na creativecommons.org dopomnjeś.
1097 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1098 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1099 attribution_example:
1100 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1101 title: Pśipokazański pśikład
1102 more_title_html: Dalšne informacije
1103 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1104 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1106 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1107 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1108 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1109 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1110 za wužywanje Nominatim</a>."
1111 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1112 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1113 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1114 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1115 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1116 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1117 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1118 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1119 AT ze změnami</a>).'
1120 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1121 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1123 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1124 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1125 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1126 Statistics Canada).'
1127 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1128 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1129 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1130 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1131 Générale des Impôts.'
1132 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1133 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1134 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1135 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1136 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1137 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1138 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1139 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1140 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1141 za datowe banki 2010-2012.'
1142 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1143 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1144 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1145 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1146 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1147 abo pśewzejo rukowanje.
1148 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1149 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1150 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1151 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1152 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1153 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1154 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1155 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1158 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1160 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1161 permalink: Trajny wótkaz
1162 shortlink: Krotki wótkaz
1163 createnote: Pokaz pśidaś
1165 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1166 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1167 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1169 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1170 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1171 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1172 user_page_link: wužywarskem boku
1173 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1174 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1175 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1176 su trěbne za toś tu funkciju.
1178 title: Eksportěrowaś
1179 area_to_export: Wurězk za eksport
1180 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1181 format_to_export: Format za eksport
1182 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1183 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1184 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1186 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1187 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1189 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1190 ze slědujucych lisćinow:'
1191 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1192 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1193 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1196 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1200 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1203 title: Geofabrik Downloads
1204 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1207 title: Metro Extracts
1208 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1211 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1216 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1218 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1220 longitude: 'Dlinina:'
1222 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1223 export_button: Eksport
1225 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1227 title: Kak móžoš pomagaś
1229 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1230 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1231 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1232 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1234 instructions_html: |-
1235 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1236 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1237 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1239 title: Druge nastupnosći
1240 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1241 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1242 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1243 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1247 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1248 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1253 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1256 url: https://help.openstreetmap.org/
1257 title: help.openstreetmap.org
1258 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1259 wótegronow OpenStreetMap.
1261 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1262 title: wiki.openstreetmap.org
1263 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1265 search_results: Pytańske wuslědki
1270 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1277 primary: Zwězkowa droga
1278 secondary: Nakrajna droga
1279 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1281 bridleway: Rejtarska drožka
1282 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1287 - Měsćańska zeleznica
1290 - Kablowa elektriska
1296 - Pśedpólo lětanišća
1298 admin: Zastojnstwowa granica
1303 resident: Bydleński wobcerk
1307 retail: Nakupowanišćo
1308 industrial: Industrijowy wobcerk
1309 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1310 heathland: Wrjosate strony
1315 brownfield: Industrijowe lědo
1317 allotments: Gumnyškarnje
1319 centre: Sportowy centrum
1320 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1321 military: Militarny wobcerk
1325 building: Pśesegajuce twarjenje
1326 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1330 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1331 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1332 private: Priwatny pśistup
1333 destination: Jano za pśigranicujucych
1334 construction: Drogi w twari
1339 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1343 subheading: Pódnapismo
1344 unordered: Nalicenje
1345 ordered: Numerěrowana lisćina
1346 first: Prědny element
1347 second: Drugi element
1351 alt: Alternatiwny tekst
1355 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1356 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1357 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1359 title: Což na kórtu słuša
1360 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1361 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1362 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1363 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1364 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1365 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1368 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1369 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1370 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1371 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1372 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1373 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1374 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1375 jazor abo twarjenje.
1376 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1377 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1379 title: Maš hyšći pšašanja?
1380 paragraph_1_html: |-
1381 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1382 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1383 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1385 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1386 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1387 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1388 paragraph_2_html: |-
1389 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1390 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1393 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1394 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1395 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1396 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1397 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1399 visibility_help: Co to groni?
1402 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1403 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1404 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1406 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1407 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1409 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1410 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1413 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1414 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1415 visibility_help: Co to groni?
1419 title: Pokazujo se slěd %{name}
1420 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1421 pending: NJEDOCYNJONY
1422 filename: 'Datajowe mě:'
1424 uploaded: 'Nagraty:'
1426 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1430 description: 'Wopisanje:'
1433 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1434 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1435 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1436 visibility: 'Widobnosć:'
1438 showing_page: Bok %{page}
1442 pending: Njedocynjony
1443 count_points: '%{count} dypkow'
1445 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1446 view_map: Kórtu pokazaś
1448 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1450 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1452 trackable: SLĚDUJOBNY
1457 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1458 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1459 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1460 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1461 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1462 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1464 upload_trace: Slěd nagraś
1465 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1467 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1469 made_public: Wózjawjona cera
1471 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1473 heading: Składowanje GPX offline
1474 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1476 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1478 description_with_count:
1479 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1480 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1481 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1482 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1483 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1486 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1487 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1489 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1491 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1492 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1493 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1496 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1497 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1498 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1499 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1500 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1501 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1502 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1503 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1504 allow_write_api: kórtu změniś.
1505 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1506 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1507 allow_write_notes: pokazki změniś.
1509 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1510 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1511 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1513 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1514 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1515 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1517 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1520 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1522 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1524 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1525 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1526 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1527 url: 'URL za napšašowański token:'
1528 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1529 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1530 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1531 edit: Drobnostki wobźěłaś
1532 delete: Klient wulašowaś
1533 confirm: Sy se wěsty?
1534 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1536 title: Móje OAuth-drobnostiki
1537 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1538 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1539 application: Mě aplikacije
1540 issued_at: Wustajony
1542 my_apps: Móje aplikacije
1543 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1544 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1545 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1546 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1547 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1549 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1551 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1553 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1555 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1557 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1561 heading: Pśizjawjenje
1562 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1563 password: 'Gronidło:'
1564 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1565 remember: 'Spomnjeś se:'
1566 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1567 login_button: Pśizjawiś se
1568 register now: Něnto registrěrowaś
1569 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1570 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1571 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1572 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1573 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1574 no account: Njamaš wužywarske konto?
1575 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1576 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1577 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1578 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1579 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1580 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1581 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1584 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1585 logout_button: Wótzjawjenje
1587 title: Zabyte gronidło
1588 heading: Sy gronidło zabył?
1589 email address: 'E-mailowa adresa:'
1590 new password button: Gronidło slědk stajiś
1591 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1592 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1593 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1594 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1595 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1597 title: Gronidło slědk stajiś
1598 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1599 reset: Gronidło slědk stajiś
1600 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1601 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1603 title: Registrěrowaś
1604 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1605 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1606 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1609 header: Lichy a wobźěłujobny
1611 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1612 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1613 email address: 'E-mailowa adresa:'
1614 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1615 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1616 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1618 display name: 'Wužywarske mě:'
1619 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1620 w nastajenjach změniś.
1621 password: 'Gronidło:'
1622 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1623 continue: Registrěrowaś
1624 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1625 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1626 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1628 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1629 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1630 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1632 consider_pd_why: Co to jo?
1633 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1634 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1636 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1637 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1638 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1642 rest_of_world: Zbytk swěta
1644 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1645 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1646 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1647 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1649 my diary: Mój dnjownik
1650 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1651 my edits: Móje změny
1652 my traces: Móje ceri
1653 my notes: Móje pokazki
1654 my messages: Móje powěsći
1655 my profile: Mój profil
1656 my settings: Móje nastajenja
1657 my comments: Móje komentary
1658 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1659 blocks on me: Dostane blokowanja
1660 blocks by me: Dane blokěrowanja
1661 send message: Powěsć pósłaś
1665 notes: Pokazki kórty
1666 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1667 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1668 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1669 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1670 ct undecided: Njerozsuźony
1671 ct declined: Wótpokazany
1672 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1673 email address: 'E-mailowa adresa:'
1674 created from: 'Napórany z:'
1676 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1677 description: Wopisanje
1678 user location: Wužywarske městno
1679 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1680 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1681 settings_link_text: nastajenja
1682 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1683 km away: '%{count} km zdalony'
1684 m away: '%{count} m zdalony'
1685 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1686 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1688 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1689 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1691 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1692 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1694 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1695 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1696 block_history: dostane blokěrowanja
1697 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1699 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1700 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1701 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1702 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1703 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1704 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1705 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1707 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1708 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1709 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1710 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1712 your location: Twójo městno
1713 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1716 title: Konto wobźěłaś
1717 my settings: Móje nastajenja
1718 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1719 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1720 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1722 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1723 link text: Co to jo?
1725 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1726 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1727 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1728 enabled link text: Co to jo?
1729 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1731 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1732 public editing note:
1733 heading: Zjawne wobźěłowanje
1734 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1735 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1736 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1737 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1738 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1739 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1742 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1743 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1744 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1745 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1746 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1747 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1748 link text: Co to jo?
1749 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1750 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1751 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1754 gravatar: Gravatar wužywaś
1755 link text: Co to jo?
1756 new image: Wobraz pśidaś
1757 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1758 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1759 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1760 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1761 home location: 'Bydlišćo:'
1762 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1764 longitude: 'Dlinina:'
1765 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1766 save changes button: Změny składowaś
1767 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1768 return to profile: Slědk k profiloju
1769 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1770 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1771 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1773 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1774 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1775 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1776 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1777 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1780 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1781 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1782 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1783 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1786 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1787 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1788 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1789 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1791 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1793 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1794 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1797 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1798 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1800 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1802 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1807 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1808 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1809 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1810 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1811 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1812 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1813 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1815 title: Konto wupowěźone
1816 heading: Konto wupowěźone
1817 webmaster: webmejstaŕ
1820 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1822 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1825 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1826 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1827 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1829 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1830 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1831 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1833 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1834 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1836 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1837 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1838 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1840 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1841 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1844 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1845 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1847 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1848 back: Slědk k indeksoju
1850 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1851 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1852 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1853 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1854 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1856 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1858 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1859 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1860 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1861 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1862 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1864 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1865 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1866 padajuceje lisćiny wubraś.
1868 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1869 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1870 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1872 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1874 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1876 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1878 title: Wužywarske blokěrowanja
1879 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1880 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1882 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1883 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1884 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1885 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1886 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1888 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1890 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1891 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1892 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1895 few: '%{count} góźiny'
1897 two: '%{count} góźinje'
1898 other: '%{count} góźinow'
1900 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1901 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1902 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1904 title: Blokěrowanja wót %{name}
1905 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1906 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1908 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1909 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1914 confirm: Sy se wěsty?
1915 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1916 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1917 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1918 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1920 not_revoked: (nic wótpórany)
1925 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1926 creator_name: Blokěrowaŕ
1927 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1929 revoker_name: Wótpórany wót
1930 showing_page: Bok %{page}
1932 previous: « Pjerwjejšny
1935 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1936 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1937 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1941 created_at: Napórany
1942 last_changed: Slědny raz změnjony
1949 link: Wótkaz abo HTML
1951 short_link: Krotki wótkaz
1953 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1957 short_url: Krotki URL
1958 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1959 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1960 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1961 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1965 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1971 title: Aktualne městno pokazaś
1974 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1975 transport_map: Wobchadowa kórta
1976 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1978 header: Kórtowe rowniny
1979 notes: Pokazki kórty
1981 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1983 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1984 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1986 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1987 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1988 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1989 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1990 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1991 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1994 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1995 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1996 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1997 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2000 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2001 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2004 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2005 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2007 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2011 description: Wopisanje
2012 heading: Redakciju wobźěłaś
2013 title: Redakciju wobźěłaś
2015 empty: Žedne redakcije njejsu.
2016 heading: Lisćina redakcijow
2017 title: Lisćina redakcijow
2019 description: Wopisanje
2020 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2021 title: Nowa redakcija se napórajo
2023 description: 'Wopisanje:'
2024 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2025 title: Redakcija se pokazujo
2027 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2028 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2029 confirm: Sy se wěsty?
2031 flash: Redakcija jo se napórała.
2033 flash: Změny skłaźone.
2035 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2036 nježli až ju wulašujoš.
2037 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2038 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.