1 # Messages for Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
48 changeset_tag: 바뀜집합 태그
59 old_node_tag: 이전 노드 태그
61 old_relation_member: 이전 관계 멤버
62 old_relation_tag: 이전 관계 태그
67 relation_member: 관계 멤버
74 user_preference: 사용자 환경 설정
81 cookies_needed: 쿠키를 비활성화한 것으로 보입니다 - 계속하기 전에 브라우저에서 쿠키를 활성화하세요.
83 not_a_moderator: 해당 동작을 수행하려면 운영자 권한이 필요합니다.
85 blocked: API에 대한 접근을 차단했습니다. 자세한 내용을 알아보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요.
86 need_to_see_terms: API에 대한 접근을 일시적으로 중지했습니다. 기여자 약관을 보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요. 기여자 약관에 동의 할 필요는 없습니다만 기여자 약관을 보아야 합니다.
89 changeset: "바뀜집합: %{id}"
90 changesetxml: 바뀜집합 XML
93 title_comment: 바뀜집합 %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: osm바뀜 XML
98 bounding_box: "테두리 상자:"
102 has_nodes: "다음 노드 %{count}개 있음:"
103 has_relations: "다음 관계 %{count}개 있음:"
104 has_ways: "다음 길 %{count}개 있음:"
105 no_bounding_box: 이 바뀜집합에서 어떤 테두리 상자도 저장되지 않았습니다.
106 show_area_box: 구역 사각형 표시
108 changeset_comment: "덧글:"
110 deleted_by: "삭제한 사람:"
113 in_changeset: "바뀜집합:"
116 entry: 관계 %{relation_name}
117 entry_role: (%{relation_role}로서) 관계 %{relation_name}
128 relation: 큰 지도에서 관계 보기
133 next_changeset_tooltip: 다음 바뀜집합
134 next_node_tooltip: 다음 노드
135 next_relation_tooltip: 다음 관계
136 next_way_tooltip: 다음 길
137 prev_changeset_tooltip: 이전 바뀜집합
138 prev_node_tooltip: 이전 노드
139 prev_relation_tooltip: 이전 관계
140 prev_way_tooltip: 이전 길
142 name_changeset_tooltip: "%{user}의 편집 보기"
143 next_changeset_tooltip: "%{user}의 다음 편집"
144 prev_changeset_tooltip: "%{user}의 이전 편집"
146 download_xml: XML 다운로드
149 node_title: "노드: %{node_name}"
155 download_xml: XML 다운로드
157 node_history_title: "노드 역사: %{node_name}"
158 view_details: 자세한 내용 보기
160 sorry: 죄송합니다. %{id}인 %{type}를 발견하지 못했습니다.
170 message_html: 이 %{type}의 %{version} 버전은 수정한 버전으로 볼 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}(을)를 참고하세요.
177 download_xml: XML 다운로드
179 relation_title: "관계: %{relation_name}"
185 download_xml: XML 다운로드
186 relation_history: 관계 역사
187 relation_history_title: "관계 역사: %{relation_name}"
188 view_details: 자세한 내용 보기
190 entry_role: "%{type}에서 %{role}의 %{name}"
196 data_frame_title: 데이터
197 data_layer_name: 지도 데이터 찾아보기
199 edited_by_user_at_timestamp: "%{timestamp}에 %{user}가 수정"
201 history_for_feature: "%{feature}의 역사"
203 loaded_an_area_with_num_features: 당신은 특성을 가진 지역 %{num_features}개를 불러왔습니다. 일반적으로, 일부 브라우저에서는 이 데이터 개수를 모두 처리하지 못할 수도 있습니다. 일반적으로, 브라우저들은 대개 특성 %{max_features}개 이하를 처리하여 보여줄 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 브라우저의 속도가 저하되거나 브라우저의 반응이 느려질 수 있습니다. 여전히 이 데이터를 표시하려면, 아래의 버튼을 클릭하세요.
205 manually_select: 다른 지역 선택
225 unable_to_load_size: "불러오기 실패: 표시하려는 지역(%{bbox_size})의 설정 박스가 너무 큽니다. %{max_bbox_size}까지 표시할 수 있습니다."
226 view_data: 현재 지도 보기에 대한 데이터 보기
228 zoom_or_select: 확대 또는 보고 싶은 지도의 지역을 선택하세요
232 key: "%{key} 태그에 대한 위키 설명 문서"
233 tag: "%{key}=%{value} 태그에 대한 위키 설명 문서"
234 wikipedia_link: 위키백과에 %{page} 문서 있음
236 sorry: 죄송합니다, %{id} id와 %{type}에 대한 데이터는 너무 오래 검색하려 했습니다.
243 download_xml: XML 다운로드
247 way_title: "길: %{way_name}"
250 one: "%{related_ways} 길의 일부"
251 other: "%{related_ways} 길의 일부"
255 download_xml: XML 다운로드
256 view_details: 자세한 내용 보기
258 way_history_title: "길 역사: %{way_name}"
265 show_area_box: 지역 박스 보기
266 still_editing: (현재 수정 중)
267 view_changeset_details: 바뀜집합 자세한 사항 보기
268 changeset_paging_nav:
271 showing_page: 페이지 %{page}
279 description: 지도에 최근 기여 찾아보기
280 description_bbox: "%{bbox} 안에서 바뀜집합"
281 description_friend: 내 친구의 바뀜집합
282 description_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
283 description_user: "%{user} 사용자의 바뀜집합"
284 description_user_bbox: "%{bbox} 안에서 %{user} 사용자의 바뀜집합"
285 empty_anon_html: 아직 편집이 없습니다.
286 empty_user_html: 아직 어떠한 편집을 하지 않은 것으로 보입니다. 시작하려면, <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>초보자 가이드</a>를 참고하세요.
292 heading_user_bbox: 바뀜집합
294 title_bbox: "%{bbox} 안에서 바뀜집합"
295 title_friend: 내 친구의 바뀜집합
296 title_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
297 title_user: "%{user} 사용자의 바뀜집합"
298 title_user_bbox: "%{bbox} 안에서 %{user} 사용자의 바뀜집합"
300 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 목록을 찾는데 너무 오래 걸립니다.
305 has_commented_on: "%{display_name} 사용자가 다음 일지 항목에 남긴 덧글"
307 older_comments: 이전 덧글
311 comment_from: "%{comment_created_at}에 %{link_user}에 대한 덧글"
319 comment_link: 이 항목에 덧글 남기기
323 posted_by: "%{link_user} 사용자가 %{language_link}로 %{created}에 게시함"
324 reply_link: 이 항목에 답변하기
331 marker_text: 일지 항목 위치
338 description: OpenStreetMap의 사용자의 최근 일지 항목
339 title: OpenStreetMap 일지 항목
341 description: "%{language_name}로 된 OpenStreetMap 최근 일지 항목"
342 title: "%{language_name}로 된 OpenStreetMap 일지 항목"
344 description: "%{user} 사용자의 최근 OpenStreetMap 일지 항목"
345 title: "%{user} 사용자에 대한 OpenStreetMap 일지 항목"
347 in_language_title: "%{language} 일지 항목"
349 new_title: 사용자 일지에 새 항목 작성
351 no_entries: 일지 항목이 없습니다
353 recent_entries: 최근 일지 항목
355 title_friends: 친구의 일지
356 title_nearby: 근처 사용자의 일지
357 user_title: "%{user} 일지"
365 body: 죄송합니다, %{id} id로 된 일지 항목이나 덧글이 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
366 heading: "id에 항목 없음: %{id}"
369 leave_a_comment: 덧글 남기기
371 login_to_leave_a_comment: 덧글을 남기려면 로그인해야 합니다. %{login_link}
373 title: 사용자 일지 | %{user}
374 user_title: "%{user} 일지"
376 default: 기본값(현재 %{name})
378 description: Potlatch 1(브라우저 편집기)
381 description: Potlatch 2(브라우저 편집기)
384 description: 원격 제어(JOSM 또는 Merkaartor)
388 add_marker: 지도에 표시 추가
389 area_to_export: 지역 내보내기
390 embeddable_html: 내장된 HTML
392 export_details: OpenStreetMap 데이터는 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">오픈 데이터 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
394 format_to_export: 내보내기 형식
399 manually_select: 다른 지역 선택
400 map_image: 지도 그림 (표준 레이어 보이기)
403 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 데이터
405 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키기
408 body: 이 지역은 OpenStreetMap XML 데이터로 내보내는 데 너무 넓습니다. 확대하거나 작은 지역을 선택하세요.
412 add_marker: 지도에 표시 추가
413 change_marker: 표시 위치 바꾸기
414 click_add_marker: 표시를 추가하려면 지도에 클릭하세요
415 drag_a_box: 지역을 보기 위해 지도로 끌어 놓으세요
417 manually_select: 다른 지역 선택
418 view_larger_map: 큰 지도 보기
422 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서 위치
423 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서 위치
442 more_results: 더 많은 결과
446 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> 결과
447 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> 결과
448 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
449 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> 결과
450 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a> 결과
451 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> 결과
452 search_osm_nominatim:
473 bicycle_parking: 자전거 주차
474 bicycle_rental: 자전거 대여
477 bureau_de_change: 환전소
484 charging_station: 충전 스테이션
489 community_centre: 커뮤니티 센터
498 emergency_phone: 긴급전화
512 hunting_stand: 사냥 스탠드
518 mountain_rescue: 산악구조대
526 place_of_worship: 예배당
533 public_building: 공공 건물
535 reception_area: 리셉션 지역
556 vending_machine: 자동판매기
563 administrative: 행정 구역 경계
566 protected_area: 보호 구역
577 bus_guideway: 버스 전용 도로
580 construction: 건설 중인 고속도로
582 emergency_access_point: 긴급 접근 지점
589 motorway_junction: 고속도로 교차점
590 motorway_link: 고속도로 길
601 secondary_link: 보조 도로
613 unclassified: 분류하지 않은 도로
616 archaeological_site: 고고학 지역
632 wayside_cross: 사거리 길가
655 nature_reserve: 자연 보호구
661 recreation_ground: 놀이 공원
663 reservoir_watershed: 저수지 유역
676 fitness_station: 피트니스 스테이션
681 miniature_golf: 미니어처 골프
682 nature_reserve: 자연 보호구
686 recreation_ground: 놀이 공원
689 sports_centre: 스포츠 센터
743 employment_agency: 직업 소개소
749 telecommunication: 통신사
763 isolated_dwelling: 분리된 주택
774 unincorporated_area: 비법인 지역
778 construction: 건설 중인 철도
780 disused_station: 폐선한 철도역
783 historic_station: 역사적인 철도역
795 subway_entrance: 지하철 입구
822 department_store: 백화점
825 dry_cleaning: 드라이 클리닝
826 electronics: 전자 제품 상점
833 funeral_directors: 장례식장
850 mobile_phone: 휴대 전화 상점
861 shopping_centre: 쇼핑 센터
873 bed_and_breakfast: 민박(잠자기와 아침 식사)
876 caravan_site: 캐러밴 사이트
898 derelict_canal: 버려진 운하
921 edit_disabled_tooltip: 지도를 편집하려면 확대
923 edit_zoom_alert: 지도를 편집하려면 확대해야 합니다.
924 history_disabled_tooltip: 이 지역에 대한 편집을 보려면 확대
925 history_tooltip: 이 지역에 대한 편집 보기
926 history_zoom_alert: 이 지역에 대한 편집을 보려면 확대하야 합니다
929 community_blogs: 커뮤니티 블로그
930 community_blogs_title: OpenStreetMap 커뮤니티 회원 블로그
931 copyright: 저작권 및 라이선스
933 documentation_title: 이 프로젝트에 대한 설명서
934 donate: 하드웨어 업데이트 기금에서 %{link}에 의해 OpenStreet를 지원합니다.
937 edit_with: "%{editor}(으)로 편집"
939 export_tooltip: 지도 데이터 내보내기
941 foundation_title: OpenStreetMap 재단
943 gps_traces_tooltip: GPS 추적 설정
946 help_title: 프로젝트에 대한 도움말 사이트
949 home_tooltip: 집 위치로 가기
950 inbox_html: 받은 쪽지 %{count}개
952 one: 읽지 않은 쪽지 한 개가 있습니다
953 other: 읽지 않은 쪽지 %{count}개가 있습니다
955 intro_1: OpenStreetMap은 여러분같은 사람에 의해 만들어진 우리 모두의 전세계 지도입니다.
956 intro_2_create_account: 계정을 만들 수 있습니다
957 intro_2_download: 다운로드
958 intro_2_html: 데이터는 %{license}에 따라 자유로 %{download}와 %{use}합니다. 지도를 개선하려면 %{create_account}.
959 intro_2_license: 오픈 라이선스
962 log_in_tooltip: 기존 계정으로 로그인
964 alt_text: OpenStreetMap 로고
969 title: 금전적인 기부와 OpenStreetMap 지원
970 osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 오프라인입니다.
971 osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
972 partners_bytemark: 바이트마크 호스팅
973 partners_html: 호스팅은 %{ucl}, %{ic}와 %{bytemark}, 그리고 다른 %{partners}에 의해 지원합니다.
974 partners_ic: 임페리얼 칼리지 런던 대학
975 partners_partners: 파트너
976 partners_ucl: UCL VR 센터
978 sign_up_tooltip: 편집을 위한 계정 만들기
979 tag_line: 우리 모두의 위키 세계 지도
981 user_diaries_tooltip: 사용자 일지 보기
984 welcome_user_link_tooltip: 내 사용자 문서
986 wiki_title: 프로젝트에 대한 위키 사이트
987 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
991 text: 이 번역한 문서와 %{english_original_link} 사이에 상충하는 경우 영어 문서가 우선합니다
995 alt: 웹페이지에 OpenStreetMap에 저작자를 표시하는 방법의 예
997 contributors_at_html: "<strong>오스트리아</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>\n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>로 배포),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>와\nLand Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT with amendments</a>로 배포)에서의\n데이터를 포함합니다."
998 contributors_ca_html: "<strong>캐나다</strong>: GeoBase®, GeoGratis\n(© Department of Natural Resources Canada),\nCanVec (© Department of Natural\nResources Canada)과 StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)에서의 데이터를 포함합니다."
999 contributors_footer_1_html: "자세한 내용과 OpenStreetMap을 개선하는 데 도움이 되는 데 사용한\n기타 자료에 대해서는 OpenStreetMap 위키에 있는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">기여자 문서</a>\n를 참고하세요."
1000 contributors_footer_2_html: "OpenStreetMap에 포함된 데이터는 원래 데이터 제공자가\nOpenStreetMap을 보증하거나 어떠한 보증도 제공하거나\n어떠한 책임도 진다는 것을 의미하지 않습니다."
1001 contributors_fr_html: "<strong>프랑스</strong>: Direction Générale des Impôts에서의\n데이터를 포함합니다."
1002 contributors_gb_html: "<strong>연합 왕국(영국)</strong>: Ordnance\nSurvey 데이터를 포함합니다. © 2010년 12월 Crown\n저작권과 데이터베이스 권리."
1003 contributors_intro_html: "기여자는 수천 명의 개인입니다. 또한 국립지도 제작 기관과\n같은 다른 소스의 공개 가능한 라이센스의 데이터를 포함합니다:"
1004 contributors_nl_html: "<strong>네덜란드</strong>: © 2007년\nAND 데이터(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)를 포함합니다."
1005 contributors_nz_html: "<strong>뉴질랜드</strong>: Land Information New Zealand에서의\n데이터를 포함합니다. Crown이 저작권을 소유합니다."
1006 contributors_title_html: 기여자
1007 contributors_za_html: "<strong>남아프리카 공화국</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>에서의 데이터를\n포함합니다. State가 저작권을 소유합니다."
1008 credit_1_html: "“© OpenStreetMap \ncontributors” 로 제작진을 적어야 합니다."
1009 credit_2_html: "또한 명확하게 데이터는 오픈 데이터베이스 라이선스에 따라 사용할 수 있으며,\n지도 제작은 지도 타일을 사용할 때에 CC-BY-SA로 허가합니다.\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">이 저작권 문서</a>로\n링크하여 이렇게 할 수 있습니다.\n또한 데이터 형식으로 OSM을 배포할 때는 라이선스 이름과\n라이선스에 직접 링크를 할 수 있습니다. 링크할 수 없는\n매체(예를 들어 인쇄 작업)에서는 opendatacommons.org와\nopenstreetmap.org('OpenStreetMap'을 전체 주소로 확장)로\n독자에 직접 알려주세요. 관련 있다면 creativecommons.org로 알려주세요."
1010 credit_3_html: "찾아볼 수 있는 전자 지도에 대해서는 제작진은 지도의 모서리에 보여야만 합니다.\n예를 들어:"
1011 credit_title_html: OpenStreetMap 제작진 적는 방법
1012 infringement_1_html: "OSM 기여자는 저작권 소유자로부터 명시적 허가 없이\n저작권이 있는 자료 (예를 들어 Google 지도 또는 인쇄된 지도)에서\n데이터를 반입하지 않도록 주의하여야 합니다."
1013 infringement_2_html: "저작권을 가진 자료가 부적절하게 OpenStreetMap 데이터베이스나 이 사이트에\n추가되었다고 생각하면 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">게시\n중단 절차</a>를 참고하거나 <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">온라인\n신고 페이지</a>에서 직접 제출하세요."
1014 infringement_title_html: 저작권 침해
1015 intro_1_html: "OpenStreetMap은 <i>오픈 데이터</i>로 <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">오픈 데이터\n커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다."
1016 intro_2_html: "당신은 가능하면 OpenStreetMap 제작진과 기여로\n자유롭게 복사, 배포, 전송 및 데이터를 적용할 수 있습니다.\n데이터를 바꾸거나 데이터에 기초로 할 때는 오로지\n같은 라이선스에 따라서만 결과를 배포할 수 있습니다.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">전문</a>은\n당신의 권리와 책임을 설명합니다."
1017 intro_3_html: "지도 타일의 지도 제작과 설명서는\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">크리에이티브\n커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0</a> 라이선스(CC-BY-SA)에 따라 허가됩니다."
1018 more_1_html: "데이터를 사용하는 방법과 제작진을 표시하는 방법에 대해서는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">법적\nFAQ</a>를 자세히 읽으세요."
1019 more_2_html: "OpenStreetMap은 오픈 데이터이지만 타사 개발자를 위한\n지도 API는 무료로 제공할 수 없습니다.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API 사용 정책</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">타일 사용 정책</a>과\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim(이름) 사용 정책</a>를 참고하세요."
1020 more_title_html: 자세히 찾기
1021 title_html: 저작권 및 라이선스
1024 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE 버전
1025 text: 저작권 문서의 영어 버전을 보고 있습니다. 이 문서의 %{native_link}의 버전으로 돌아갈 수 있으며 또는 저작권을 읽는 것을 멈추고 %{mapping_link}할 수 있습니다.
1033 messages: "%{new_messages}와 %{old_messages}가 있습니다"
1036 one: 새 메시지 %{count}개
1037 other: 새 메시지 %{count}개
1038 no_messages_yet: 받은 쪽지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 친구를 찾아보세요.
1040 one: 오래된 메시지 %{count}개
1041 other: 오래된 메시지 %{count}개
1043 people_mapping_nearby: 근처를 지도 입력한 사람들
1047 as_read: 메시지를 읽은 것으로 표시
1048 as_unread: 메시지를 읽지 않은 것으로 표시
1051 read_button: 읽음으로 표시
1053 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1055 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1057 limit_exceeded: 최근에 많은 메시지를 보냈습니다. 더 보내려면 잠시 기다려주세요.
1058 message_sent: 쪽지가 전송되었습니다.
1060 send_message_to: "%{name}에게 새 쪽지 보내기"
1064 body: 죄송합니다 해당 id로 된 메시지가 없습니다.
1071 one: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1072 other: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1073 my_inbox: 내 %{inbox_link}
1074 no_sent_messages: 받은 쪽지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 친구를 찾아보세요.
1076 people_mapping_nearby: 근처를 지도 입력한 사람들
1081 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1082 back_to_outbox: 보낸 쪽지함으로 돌아가기
1089 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1090 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 읽기를 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 읽으려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1092 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 답장을 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 답장을 하려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1093 sent_message_summary:
1096 diary_comment_notification:
1097 footer: "%{readurl}에서도 덧글을 확인할 수 있습니다. %{commenturl}에서 덧글을 남기거나 %{replyurl}에서 답글을 남길 수 있습니다."
1098 header: "%{from_user} 님이 %{subject} 제목의 OpenStreetMap 일지 항목에 덧글을 남겼습니다:"
1099 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1100 subject: "[OpenStreetMap] %{user} 님이 당신의 일지 항목에 덧글을 남겼습니다."
1102 subject: "[OpenStreetMap] 이메일 주소 확인"
1104 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1106 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} 로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1107 email_confirm_plain:
1108 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1110 hopefully_you_1: 누군가가 아마 자신이 여기를 통해 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1111 hopefully_you_2: "%{server_url} (은)는 %{new_address} 에 있습니다."
1112 friend_notification:
1113 befriend_them: 또한 %{befriendurl}에서 친구로 추가할 수 있습니다.
1114 had_added_you: "%{user} 님이 당신을 OpenStreetMap 친구로 추가하였습니다."
1115 see_their_profile: "%{userurl} 에서 프로필을 확인하고 원하면 친구로 등록할 수 있습니다."
1116 subject: "[OpenStreetMap] %{user} 님이 당신을 친구로 추가하였습니다."
1118 and_no_tags: 태그가 없습니다.
1119 and_the_tags: "다음 태그가 있습니다:"
1121 failed_to_import: "가져오기에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다:"
1122 more_info_1: 더 많은 GPX 가져오기 실페에 대한 정보와 방지하는 방법에 대해서는
1123 more_info_2: "다음에서 찾을 수 있습니다:"
1124 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 실패"
1127 loaded_successfully: 가능한 %{possible_points} 지점 중 %{trace_points} 지점을 성공적으로 불러왔습니다.
1128 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 성공"
1129 with_description: 설명과 함께
1130 your_gpx_file: GPX 파일 같아 보이고
1132 subject: "[OpenStreetMap] 비밀번호 초기화 요청"
1134 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1136 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1137 lost_password_plain:
1138 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1140 hopefully_you_1: 누군가가 아마 자신이 openstreetmap.org 계정의 이 이메일 주소로
1141 hopefully_you_2: 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1142 message_notification:
1143 footer1: "%{readurl} 에서도 쪽지를 확인할 수 있습니다."
1144 footer2: "%{replyurl} 에서 답장하실 수 있습니다."
1145 header: "%{from_user} 님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 쪽지를 보냈습니다."
1146 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1148 confirm: "무엇을 하기 전에 당신에게 온 요청을 확인해야 하며 만약 당신에게 온 요청이 맞다면 계정을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요:"
1149 created: 누군가가 아마도 자신이 %{site_url} 에 계정을 만들었습니다.
1151 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다"
1152 welcome: 당신을 환영하고 시작하기 위해 몇 가지 추가 정보를 제공하게 됩니다.
1153 signup_confirm_html:
1154 ask_questions: <a href="http://help.openstreetmap.org/">질문과 답변 사이트</a>에서 OpenStreetMap에 대해 무엇이든 질문을 할 수 있습니다.
1155 current_user: 세계 사람이 사는 위치에 따라 분류한 현재 사용자의 목록은 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>에서 볼 수 있습니다.
1156 get_reading: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">위키에서</a> OpenStreetMap에 대해 읽을 것을 얻고, <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap 블로그</a>나 <a href="http://twitter.com/openstreetmap">트위터</a>를 통해 최신 뉴스를 따라 잡고, 또는 프로젝트에 담긴 역사의 OpenStreetMap 설립자인 Steve Coast의 <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData 블로그</a>를 찾아볼 수 있고, 또한 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">팟캐스트를 들어보세요</a>!
1157 introductory_video: "%{introductory_video_link}을 볼 수 있습니다."
1158 more_videos: "%{more_videos_link}이 있습니다."
1159 more_videos_here: 여기에 더 많은 동영상이 있습니다
1160 user_wiki_page: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Seoul">[[Category:Users_in_Seoul]]</a>과 같이 당신이 어디에 있는지 생각하여 분류 태그를 포함하는 사용자 위키 문서를 만들 것을 권장합니다.
1161 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap 소개 동영상
1162 wiki_signup: 또한 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ko">OpenStreetMap 위키에 가입할</a> 수 있습니다.
1163 signup_confirm_plain:
1164 ask_questions: "질문과 답변 사이트에서 OpenStreetMap에 대해 무엇이든 질문을 할 수 있습니다:"
1165 blog_and_twitter: "OpenStreetMap 블로그 또는 트위터를 통해 최신 뉴스 보기:"
1166 current_user: "세계 사람이 사는 위치에 따라 분류한 현재 사용자의 목록은 다음에서 볼 수 있습니다:"
1167 introductory_video: "여기서 OpenStreetMap 소개 동영상을 볼 수 있습니다:"
1168 more_videos: "여기에 더 많은 동영상이 있습니다:"
1169 opengeodata: "OpenGeoData.org는 OpenStreetMap 설립자 Steve Coast의 블로그이며 팟캐스트도 있습니다:"
1170 the_wiki: "위키에서 OpenStreetMap에 대하여 읽어보기:"
1171 user_wiki_page: "[[Category:Users_in_Seoul]]과 같이 당신이 어디에 있는지 생각하여 분류 태그를 포함하는 사용자 위키 문서를 만들 것을 권장합니다."
1172 wiki_signup: "또한 OpenStreetMap 위키에 가입할 수 있습니다:"
1175 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1176 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1177 allow_to: "다음 클라이언트 응용 프로그램을 허용합니다:"
1178 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1179 allow_write_diary: 일지 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1180 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1181 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1182 request_access: "%{app_name} 응용 프로그램이 %{user} 계정에 접근을 요청합니다. 응용 프로그램이 다음 기능을 수행할 것인지 확인하세요. 원하는 많큼 많거나 적게 선택할 수 있습니다."
1184 flash: "%{application}에 대한 토큰을 철회했습니다"
1187 flash: 성공적으로 정보를 등록했습니다
1189 flash: 클라이언트 응용 프로그램 등록을 파괴했습니다
1194 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1195 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1196 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1197 allow_write_diary: 일지 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1198 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1199 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1200 callback_url: 연락 URL
1202 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1207 application: 응용 프로그램 이름
1209 list_tokens: "다음 토큰이 내 이름으로 응용 프로그램에 발급했습니다:"
1210 my_apps: 내 클라이언트 응용 프로그램
1211 my_tokens: 내 인증한 응용 프로그램
1212 no_apps: "%{oauth} 표준을 사용하여 OpenStreetMap과 함께 사용하기 위해 등록할 응용 프로그램이 있습니까? 이 서비스에 OAuth를 요청하기 전에 웹 응용 프로그램을 등록해야 합니다."
1213 register_new: 응용 프로그램 등록
1214 registered_apps: "등록한 다음 클라이언트 응용 프로그램이 있습니다:"
1216 title: 내 OAuth 자세한 정보
1221 sorry: 죄송합니다, 해당 %{type}(을)를 찾을 수 없습니다.
1223 access_url: "접근 토큰 URL:"
1224 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1225 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1226 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1227 allow_write_diary: 일지 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1228 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1229 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1230 authorize_url: "요청 URL:"
1235 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1237 support_notice: HMAC-SHA1(권장)과 RSA-SHA1 서명을 지원합니다.
1238 title: "%{app_name}에 데한 OAuth 자세한 정보"
1241 flash: 성공적으로 클라이언트 정보를 업데이트했습니다
1246 error: 이 교정을 파괴하는 중에 오류가 발생했습니다.
1248 not_empty: 교정이 비어 있지 않습니다. 파괴하기 전에 이 교정에 속하는 모든 버전을 교정 취소하세요.
1255 empty: 보여줄 교정이 없습니다.
1260 heading: 새 교정에 대한 정보 입력
1268 heading: "\"%{title}\" 교정 보기"
1275 anon_edits_link_text: 왜 이러한지 알아보세요.
1276 flash_player_required: OpenStreetMap 플래시 편집기인 Potlatch를 사용하려면 플래시 플래이어가 필요합니다. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com에서 플래시 플레이어를 다운로드</a>할 수 있습니다. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">몇 가지 다른 설정</a> 또한 OpenStreetMap 편집을 위해 사용할 수 있습니다.
1277 no_iframe_support: 브라우저가 이 기능에 필요한 HTML iframe을 지원하지 않습니다.
1278 not_public: 공개할 편집을 설정하지 않았습니다.
1279 not_public_description: 이렇게 하지 않으면 더 이상 지도를 편집할 수 없습니다. %{user_page}에서 공개로 편집을 설정할 수 있습니다.
1280 potlatch2_not_configured: Potlatch 2가 설정되지 않았습니다 - 자세한 정보는 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 를 참고하세요
1281 potlatch2_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch 2에서 저장하려면 저장을 클릭해야 합니다.)
1282 potlatch_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch에 저장하려면 라이브 모드에서 편집하는 경우, 현재의 방식이나 지점을 선택을 해제하거나 저장 버튼이 있다면 저장을 클릭해야 합니다.)
1283 user_page_link: 사용자 문서
1285 js_1: 자바스크립트를 지원하지 않는 브라우저이거나, 자바스크립트가 활성화 되어 있지 않습니다.
1286 js_2: OpenStreetMap은 매끄러운 지도를 위해 자바스크립트를 사용합니다.
1288 copyright: 저작권 OpenStreetMap과 기여자, 오픈 라이선스로 배포
1290 remote_failed: 편집을 실패했습니다 - JOSM이나 Merkaartor를 불러왔고 원격 제어 설정이 활성화되어 있는지 확인하세요
1294 map_key_tooltip: 지도에 대한 키
1316 construction: 공사 중인 도로
1358 unclassified: 분류하지 않은 도로
1370 subheading: 하위 문단 제목
1372 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>으로 파서함
1380 search_help: "예제: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 또는 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>더 많은 예제...</a>"
1382 where_am_i: 내가 어디있나요?
1383 where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
1386 search_results: 찾기 결과
1389 friendly: "%Y년 %B %e일 %H:%M"
1392 trace_uploaded: GPX 파일을 올리고 있으며 데이터베이스에 삽입을 기다리고 있습니다. 이 작업은 보통 반 시간 내에 수행하며 완료되면 이메일을 보낼 것입니다.
1393 upload_trace: GPS 추적 올리기
1395 scheduled_for_deletion: 삭제 예정 추적
1401 heading: "%{name} 경로 편집"
1405 save_button: 바뀐 사항 저장
1406 start_coord: "시작 좌표:"
1409 title: "%{name} 경로 편집"
1411 visibility: "공개 여부:"
1412 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1414 description: 최근 GPS 추적 올리기 찾아보기
1415 empty_html: 여기에 아직 아무것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 추적을 올리거나</a> <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에 GPS 추적에 대한 자세한 내용을 알아보세요.
1416 public_traces: 공개 GPS 추적
1417 public_traces_from: "%{user} 사용자의 공중 GPS 추적"
1418 tagged_with: "%{tags}로 태그함"
1419 your_traces: 내 GPS 추적
1421 made_public: 추적이 공개적으로 만들어짐
1423 heading: GPX 저장소 오프라인
1424 message: GPX 파일 저장소와 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다.
1426 message: GPX 파일 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다
1428 ago: "%{time_in_words_ago} 전"
1430 count_points: "%{count} 지점"
1440 trace_details: 추적 자세한 정보 보기
1449 upload_gpx: "GPX 파일 올리기:"
1450 visibility: "공개 여부:"
1451 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1453 see_all_traces: 모든 추적 보기
1454 see_your_traces: 내 추적 보기
1455 traces_waiting: 올리기를 기다리는 추적 %{count}개가 있습니다. 이 올리기가 완료될 때까지 기다리세요. 다른 사용자의 올리기가 제한되어 버립니다.
1456 upload_trace: 추적 올리기
1462 showing_page: 페이지 %{page}
1464 delete_track: 이 추적 삭제
1470 heading: "%{name} 경로 보기"
1476 start_coordinates: "시작 좌표:"
1478 title: "%{name} 경로 보기"
1479 trace_not_found: 추적을 찾을 수 없습니다!
1481 visibility: "공개 여부:"
1483 identifiable: 식별 가능 (식별 가능한 추적 목록 보임, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1484 private: 비공개 (익명으로만 공유, 정렬하지 않은 지점)
1485 public: 공개 (익명으로 추적 목록 보임, 정렬하지 않은 지점)
1486 trackable: 추적 가능 (익명으로만 공유, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1490 agreed: 새 기여자 약관에 동의했습니다.
1491 agreed_with_pd: 또한 자신의 편집이 퍼블릭 도메인에 있어야 한다고 생각하는 것도 선언하고 있습니다.
1494 not yet agreed: 아직 새 기여자 약관에 동의하지 않았습니다.
1495 review link text: 검토할 사용자의 편의에 이 링크를 따르고 새 기여자 약관에 동의하세요.
1496 current email address: "현재 이메일 주소:"
1497 delete image: 현재 이미지 제거
1498 email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
1499 flash update success: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다.
1500 flash update success confirm needed: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다. 새 이메일 주소를 확인하기 위해 이메일을 확인하세요.
1502 gravatar: Gravatar 사용
1504 home location: "생활 위치:"
1506 image size hint: (100x100 이하의 정사각형 그림이 최적)
1507 keep image: 현재 이미지를 유지
1510 make edits public button: 내 편집을 공개하기
1512 new email address: "새 이메일 주소:"
1514 no home location: 생활 위치를 입력하지 않았습니다.
1516 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1519 preferred editor: "주로 사용하는 편집기:"
1520 preferred languages: 주로 사용하는 언어
1521 profile description: "프로필 설명:"
1523 disabled: 바활성화되어 데이터를 편집할 수 없으며, 모든 이전 편집은 익명으로 됩니다.
1524 disabled link text: 왜 편집할 수 없나요?
1525 enabled: 활성화했습니다. 익명이 아닌 사용자는 데이터를 편집할 수 있습니다.
1526 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1527 enabled link text: 이게 뭐죠?
1529 public editing note:
1531 text: 현재 편집은 익명이고 사람이 당신에게 메시지를 보내거나 위치를 볼 수 없습니다. 당신이 편집한 것으로 나타내고 사람이 웹 사이트를 통해 연락을 허용하려면 아래 버튼을 클릭하세요. <b>0.6 API 역전 이후 공개 새용자만 지도 데이터를 편집할 수 있습니다</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">이유 알아보기</a>).<ul><li>이메일 주소는 공개함으로서 추가로 공개하지 않습니다.</li><li>이 작업을 되돌릴 수 없고 모든 새 사용자는 지금 기본값으로 공개입니다.</li></ul>
1532 replace image: 현재 이미지 대체
1533 return to profile: 프로필로 돌아가기
1534 save changes button: 바뀐 사항 저장
1536 update home location on click: 지도에서 클릭하면 생활 위치로 업데이트할까요?
1538 already active: 이 계정은 이미 확인했습니다.
1539 before you start: 매핑을 시작하는 데 서두를 것을 알지만 전에 아래의 양식에 자신에 대한 조금 자세한 정보를 채울 수 있습니다.
1542 press confirm button: 계정을 활성화하려면 아래 확인 버튼을 누르세요.
1543 reconfirm: 가입한 지 조금 오래 있었다면 <a href="%{reconfirm}">자신에게 새 확인 이메일 보내야</a> 할 수 있습니다.
1544 success: 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
1545 unknown token: 이 토큰이 존재하지 않습니다.
1548 failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
1549 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
1550 press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
1551 success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
1553 failure: "%{name} 사용자를 찾을 수 없습니다."
1554 success: "%{email} 로 새 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br />확인 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 webmaster@openstreetmap.org 가 있는지 확인하세요."
1556 not_an_administrator: 해당 동작을 수행하려면 관리자 권한이 필요합니다.
1558 flash success: 지금 모든 편집을 공개하고, 편집을 허용하지 않습니다.
1561 empty: 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다
1565 one: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item})
1566 other: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item}-%{last_item})
1567 summary: "%{name}(이)가 %{date}에 %{ip_address}에서 만들어짐"
1568 summary_no_ip: "%{name}(이)가 %{date}에 만들어짐"
1571 account is suspended: 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 일시 중지되었습니다.<br />이 문제를 토론하려면 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
1572 account not active: 죄송합니다, 계정을 아직 활성화하지 않았습니다.<br />계정을 활성화하려면 계정 확인 이메일에 있는 링크를 사용하거나 <a href="%{reconfirm}">새 확인 이메일을 요청하세요</a>.
1573 auth failure: 죄송합니다, 자세한 내용으로 로그인할 수 없습니다.
1574 create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
1575 email or username: "이메일 주소 또는 사용자 이름:"
1578 lost password link: 비밀번호를 잊으셨나요?
1579 new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
1580 no account: 계정이 없나요?
1581 openid: "%{logo} OpenID:"
1582 openid invalid: 죄송합니다, OpenID가 잘못된 것 같습니다
1583 openid missing provider: 죄송합니다, OpenID 제공자에 문의할 수 없습니다
1584 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
1587 alt: AOL OpenID로 로그인
1593 alt: myOpenID OpenID로 로그인
1594 title: myOpenID로 로그인
1596 alt: OpenID URL로 로그인
1599 alt: 워드프레스 OpenID로 로그인
1605 register now: 지금 등록할 수 있습니다
1606 remember: 로그인 상태를 기억하기
1608 to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
1609 with openid: "또는 OpenID로 로그인하세요:"
1610 with username: "이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:"
1612 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
1616 email address: "이메일 주소:"
1617 heading: 비밀번호를 잊으셨나요?
1618 help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
1619 new password button: 비밀번호 초기화
1620 notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
1621 notice email on way: 죄송합니다, 잃어버렸습니다 :-( 곧 재설정을 할 수 있도록 하지만, 이메일을 사용할 수 있습니다.
1624 already_a_friend: 이미 %{name} 사용자와 친구입니다.
1626 failed: 죄송합니다, %{name} 사용자를 친구로 추가하는 데 실패했습니다.
1627 heading: "%{user} 사용자를 친구로 추가할까요?"
1628 success: "%{name} 사용자는 이제 친구입니다!"
1630 confirm email address: "이메일 주소 확인:"
1631 confirm password: "비밀번호 확인:"
1632 contact_webmaster: 계정을 만들 수 있도록 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">웹마스터</a>에게 문의하세요. 희망에 대응하기 위해 노력하고 가능한 빨리 요청을 처리합니다.
1634 display name: "보여줄 이름:"
1635 display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
1636 email address: "이메일 주소:"
1637 fill_form: 양식을 채우고 계정을 활성화하기 위해 신속하게 이메일을 보내드립니다.
1638 flash create success message: 가입해주셔서 감사합니다. %{email} 로 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br />확인 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 webmaster@openstreetmap.org 가 있는지 확인하세요.
1639 flash welcome: 가입해주셔서 감사합니다. 시작하기 위한 힌트와 함께 %{email} 로 환영 메시지를 보냈습니다.
1641 license_agreement: 계정을 확인하면 당신은 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">기여자 약관</a>에 동의해야합니다.
1642 no_auto_account_create: 불행하게도 현재로서는 자동으로 계정을 만들 수 없습니다.
1643 not displayed publicly: 공개적으로 보여지지 않습니다 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인정보 정책">개인정보 정책</a>을 참고하세요)
1644 openid: "%{logo} OpenID:"
1645 openid association: "<p>OpenID는 아직 OpenStreetMap 계정과 연결되지 않았습니다.</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap에 새로 가입하려면 아래의 양식을 사용하여 새 계정을 만드세요.</li>\n <li>\n 이미 계정이 있다면 사용자 이름과 비밀번호를 사용해 로그인하고 나서\n 사용자 설정에서 OpenID와 계정을 연결할 수 있습니다.\n </li>\n</ul>"
1646 openid no password: OpenID로 비밀번호가 필요하지 않지만 몇 가지 추가 도구나 서버는 여전히 비밀번호가 필요할 수 있습니다.
1648 terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
1649 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이 위키 문서</a>를 참고하세요.
1651 use openid: 또는 %{logo} OpenID를 사용하여 로그인하세요
1653 body: 죄송합니다, %{user} 이름으로 된 사용자가 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
1654 heading: "%{user} 사용자는 존재하지 않습니다"
1655 title: 이러한 사용자는 없습니다
1658 nearby mapper: 근처 매퍼
1662 heading: "%{user} 사용자를 친구 제거할까요?"
1663 not_a_friend: "%{name} 사용자는 친구가 아닙니다."
1664 success: "%{name} 사용자를 친구에서 제거했습니다."
1666 confirm password: 비밀번호 확인
1667 flash changed: 비밀번호가 바뀌었습니다.
1668 flash token bad: 토큰을 찾지 못했습니다. URL을 확인했습니까?
1669 heading: "%{user} 사용자 비밀번호 초기화"
1674 flash success: 생활 주소를 성공적으로 저장했습니다
1676 body: "<p>\n 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 자동으로\n 일시 중지되었습니다.\n</p>\n<p>\n 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는\n 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.\n</p>"
1682 consider_pd: 위의 계약뿐만 아니라 내 기여가 퍼블릭 도메인에 있는지 고려하세요
1683 consider_pd_why: 이게 뭐죠?
1685 guidance: "약관을 이애햐는 데 유용한 정보: <a href=\"%{summary}\">사람이 읽을 수 있는 요약</a>과 일부 <a href=\"%{translations}\">비공식 번역</a>"
1690 rest_of_world: 나머지 국가
1691 legale_select: "거주 국가를 선택하세요:"
1692 read and accept: 아래의 계약을 읽고 기존 및 앞으로의 기여가 계약 약관에 동의했는지 확인하려면 동의 버튼을 누르세요.
1694 you need to accept or decline: 계속하려면 새 기여자 약관을 읽고 나서 동의나 거부하세요.
1696 activate_user: 이 사용자 활성화
1697 add as friend: 친구 추가
1698 ago: (%{time_in_words_ago} 전)
1699 block_history: 사용자가 차단을 받았습니다
1700 blocks by me: 나에 의한 차단
1704 confirm_user: 이 사용자 확인
1705 create_block: 이 사용자를 차단
1706 created from: "만든 날:"
1707 ct accepted: "%{ago} 전에 승인함"
1709 ct status: "기여자 약관:"
1710 ct undecided: 정의되지 않음
1711 deactivate_user: 이 사용자 비활성화
1712 delete_user: 이 사용자를 삭제
1716 email address: "이메일 주소:"
1717 friends_changesets: 친구의 바뀜집합
1718 friends_diaries: 친구의 일지 항목
1719 hide_user: 이 사용자를 숨기기
1720 if set location: 근처 사용자를 보려면 %{settings_link} 페이지에 생활 주소를 설정하세요.
1721 km away: "%{count}km 거리"
1722 latest edit: "최근 편집 %{ago}:"
1723 m away: "%{count}m 거리"
1724 mapper since: "이후 매퍼:"
1725 moderator_history: 사용자가 차단을 주었습니다
1731 nearby users: 기타 근처 사용자
1732 nearby_changesets: 근처 사용자의 바뀜집합
1733 nearby_diaries: 근처 사용자의 일지 항목
1734 new diary entry: 새 일지 항목
1735 no friends: 아직 어떠한 친구도 추가하지 않았습니다.
1736 no nearby users: 아직 근처에 매핑을 인정하는 다른 사용자가 없습니다.
1737 oauth settings: oauth 설정
1738 remove as friend: 친구 제거
1740 administrator: 이 사용자는 관리자입니다
1742 administrator: 관리자 접근 허가
1743 moderator: 운영자 접근 허가
1744 moderator: 이 사용자는 운영자입니다
1746 administrator: 관리자 접근 철회
1747 moderator: 운영자 접근 철회
1748 send message: 메시지 보내기
1749 settings_link_text: 설정
1750 spam score: "스팸 점수:"
1753 unhide_user: 이 사용자를 숨기기 취소
1754 user location: 사용자 위치
1758 empty: "%{name} 사용자는 아직 어떠한 차단도 하지 않았습니다."
1759 heading: "%{name} 사용자에 의한 차단 목록"
1760 title: "%{name} 사용자에 의해 차단"
1762 empty: "%{name} 사용자는 아직 차단되지 않았습니다."
1763 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 목록"
1764 title: "%{name} 사용자에 대해 차단"
1766 flash: "%{name} 사용자를 차단했습니다."
1767 try_contacting: 차단하기 전에 사용자에게 연락하여 사용자가 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1768 try_waiting: 차단하기 전에 사용자에게 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1771 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1772 needs_view: 이 차단을 해제하기 전에 사용자가 로그인을 해야 합니까?
1773 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1774 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1777 title: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1779 block_expired: 차단은 이미 만료되었고 편집할 수 없습니다.
1780 block_period: 차단 기간은 드롭 다운 목록에서 선택할 수 있는 값 중 하나여야 합니다.
1782 time_future: "%{time}에 끝납니다."
1783 time_past: "%{time} 전에 끝났습니다."
1784 until_login: 사용자가 로그인할 때까지 활성합니다.
1786 empty: 아직 차단하지 않았습니다.
1790 non_moderator_revoke: 사회자가 차단을 철회해야 합니다.
1791 non_moderator_update: 사회자가 차단을 만들거나 업데이트해야 합니다.
1794 heading: "%{name} 사용자 차단"
1795 needs_view: 차단 해제하기 전에 로그인해야 합니다
1796 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1797 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 메시지가 대중에 공개적으로 보여지기 때문에, 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1799 title: "%{name} 사용자 차단"
1800 tried_contacting: 사용자에게 연락하여 이를 멈추도록 요청했습니다.
1801 tried_waiting: 의사 소통에 대답한 사용자에게 충분한 시간을 주었습니다.
1804 sorry: 죄송합니다, %{id} ID로 된 사용자 차단을 찾을 수 없습니다.
1808 display_name: 차단된 사용자
1811 not_revoked: (철회하지 않음)
1817 showing_page: 페이지 %{page}
1823 confirm: 이 차단을 철회하겠습니까?
1824 flash: 이 차단을 철회했습니다.
1825 heading: "%{block_by}에 의해 %{block_on}에 차단 철회함"
1826 past: 이 차단은 %{time} 전에 끝났고 지금 철회할 수 없습니다.
1828 time_future: 이 차단은 %{time}에 끝납니다.
1829 title: "%{block_on}에 차단 철회함"
1834 heading: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
1835 needs_view: 차단 해제하기 전에 다시 로그인해야합니다.
1841 time_future: "%{time}에 끝남"
1842 time_past: "%{time} 전에 끝남"
1843 title: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
1845 only_creator_can_edit: 이 차단을 한 운영자만 편집할 수 있습니다.
1846 success: 차단이 업데이트되었습니다.
1849 already_has_role: 사용자는 이미 %{role} 역할이 있습니다.
1850 doesnt_have_role: 사용자는 %{role} 역할이 없습니다.
1851 not_a_role: "'%{role}' 문자열은 올바른 역할이 아닙니다."
1852 not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, 당신은 관리자가 아닙니다.
1854 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 부여하겠습니까?"
1856 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 부여할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."
1860 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 철회하겠습니까?"
1862 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 철회할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."