1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
29 # Author: Mykola Swarnyk
33 # Author: Prima klasy4na
49 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61 create: Додати коментар
68 create: Створити редакцію
69 update: Зберегти редакцію
72 update: Зберегти зміни
75 update: Оновити блокування
79 invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
80 email_address_not_routable: не маршрутизований
82 acl: Список контролю доступу
84 changeset_tag: Теґ набору змін
86 diary_comment: Коментарі щоденника
87 diary_entry: Запис щоденника
96 old_node_tag: Старий теґ точки
97 old_relation: Старий зв’язок
98 old_relation_member: Старий елемент зв’язку
99 old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
101 old_way_node: Стара точка лінії
102 old_way_tag: Старий теґ лінії
104 relation_member: Елемент зв’язку
105 relation_tag: Теґ зв’язку
109 tracepoint: Точка треку
112 user_preference: Налаштування користувача
113 user_token: Код підтвердження користувача
115 way_node: Точка лінії
119 name: Назва (Обов’язково)
120 url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
121 callback_url: URL зворотного виклику
122 support_url: URL підтримки
123 allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
124 allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
125 allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
126 allow_write_api: змінювати мапу
127 allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
128 allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
129 allow_write_notes: змінювати нотатки
150 gpx_file: Завантажити GPX-файл
151 visibility: Видимість
159 category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
160 details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
164 display_name: 'Прізвисько:'
168 pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
171 tagstring: через кому
173 needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування
176 distance_in_words_ago:
179 few: '%{count} години тому'
180 other: '%{count} годин тому'
183 few: '%{count} місяці тому'
184 other: '%{count} місяців тому'
187 few: '%{count} роки тому'
188 other: '%{count} років тому'
191 few: майже %{count} роки тому
192 other: майже %{count} років тому
193 half_a_minute: пів хвилини тому
195 one: менше ніж секунду тому
196 few: менше ніж %{count} секунди тому
197 other: менше ніж %{count} секунд тому
199 one: менше ніж хвилину тому
200 few: менше ніж %{count} хвилини тому
201 other: менше ніж %{count} хвилин тому
203 one: більше ніж 1 рік тому
204 few: більше ніж %{count} роки тому
205 other: більше ніж %{count} років тому
207 one: '%{count} секунду тому'
208 few: '%{count} секунди тому'
209 many: '%{count} секунд тому'
210 other: '%{count} секунд тому'
212 one: '%{count} хвилину тому'
213 few: '%{count} хвилини тому'
214 many: '%{count} хвилин тому'
215 other: '%{count} хвилин тому'
217 one: '%{count} день тому'
218 few: '%{count} дні тому'
219 many: '%{count} днів тому'
220 other: '%{count} днів тому'
222 one: '%{count} місяць тому'
223 few: '%{count} місяці тому'
224 many: '%{count} місяців тому'
225 other: '%{count} місяців тому'
227 one: '%{count} рік тому'
228 few: '%{count} роки тому'
229 many: '%{count} років тому'
230 other: '%{count} років тому'
232 with_version: '%{id}, v%{version}'
233 with_name_html: '%{name} (%{id})'
235 default: Типовий (зараз %{name})
238 description: iD (редактор в оглядачі)
240 name: Дистанційне керування
241 description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
248 windowslive: Windows Live
254 opened_at_html: Створено %{when}
255 opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
256 commented_at_html: Оновлено %{when}
257 commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
258 closed_at_html: Опрацьовано %{when}
259 closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
260 reopened_at_html: Відновлено %{when}
261 reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
263 title: Нотатки OpenStreetMap
264 description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
265 біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: Rss-канал нотаток %{id}
267 opened: нова нотатка (біля %{place})
268 commented: новий коментар (біля %{place})
269 closed: закрита нотатка (біля %{place})
270 reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
277 created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279 created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
280 deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
281 edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
282 closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
284 in_changeset: Набір змін
286 no_comment: (без коментарів)
287 part_of: Входить до складу
288 download_xml: Завантажити XML
289 view_history: Перегляд історії
290 view_details: Поточна інформація
291 location: 'Координати:'
293 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
295 title: 'Набір змін: %{id}'
297 node: Точки (%{count})
298 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
299 way: Лінії (%{count})
300 way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
301 relation: Зв’язки (%{count})
302 relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
303 comment: Коментарі (%{count})
304 hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 changesetxml: XML опис набору змін
307 osmchangexml: osmChange XML
309 title: Набір змін %{id}
310 title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
311 join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
312 discussion: Обговорення
313 still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
316 title_html: 'Точка: %{name}'
317 history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
319 title_html: 'Лінія: %{name}'
320 history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
323 one: також є частиною лінії %{related_ways}
324 other: також є частиною ліній %{related_ways}
326 title_html: 'Зв’язок: %{name}'
327 history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
330 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
336 entry_html: Зв’язок %{relation_name}
337 entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
339 sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
344 changeset: набір змін
347 sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
353 changeset: набір змін
356 redaction: Редакція %{id}
357 message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
358 що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
365 feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
366 уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
368 load_data: Завантажити дані
369 loading: Завантаження…
373 key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
374 tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
375 wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
376 wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
377 wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
378 telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
379 colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
381 title: 'Нотатка: %{id}'
382 new_note: Нова нотатка
384 open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
385 closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
386 hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
387 opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 report: Поскаржитися на цю нотатку
397 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
399 title: Отримати об’єкти
400 introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
401 nearby: Об’єкти поруч
402 enclosing: Оточуючі об’єкти
404 changeset_paging_nav:
405 showing_page: Сторінка %{page}
407 previous: ← Попередня
410 no_edits: (редагувань немає)
411 view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
420 title_user: Набори змін від %{user}
421 title_friend: Набори змін моїх друзів
422 title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
423 empty: Жодного набору змін не знайдено.
424 empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
425 empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
426 no_more: Наборів змін більше не знайдено.
427 no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
428 no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
429 load_more: Завантажити ще
431 sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
435 comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
436 commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
438 comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
440 title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
441 title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
443 sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
447 title: Створити новий запис у щоденнику
450 use_map_link: Вказати на мапі
452 title: Щоденники користувачів
453 title_friends: Щоденники друзів
454 title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
455 user_title: Щоденник користувача %{user}
456 in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
457 new: Нова нотатка у щоденнику
458 new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
459 my_diary: Мій щоденник
460 no_entries: У щоденнику немає записів
461 recent_entries: Останні записи в щоденнику
462 older_entries: Старіші записи
463 newer_entries: Новіші записи
465 title: Редагувати нотатку
466 marker_text: Місце написання нотатки
468 title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
469 user_title: Щоденник користувача %{user}
470 leave_a_comment: Лишити коментар
471 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
474 title: Нема такого запису в щоденнику
475 heading: Немає запису з id %{id}
476 body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
477 введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
479 posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
480 comment_link: Коментувати
481 reply_link: Надіслати повідомлення автору
483 zero: Немає коментарів
484 one: '%{count} коментар'
485 few: '%{count} коментарі'
486 other: '%{count} коментарів'
487 edit_link: Змінити цей запис
488 hide_link: Приховати цей запис
489 unhide_link: Показувати цей запис
491 report: Поскаржитись на цей запис
493 comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
494 hide_link: Приховати цей коментар
495 unhide_link: Показувати цей коментар
497 report: Поскаржитись на цей коментар
502 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
505 title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
506 description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
508 title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
509 description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
511 title: Записи щоденника OpenStreetMap
512 description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
514 has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
518 newer_comments: Нові коментарі
519 older_comments: Старіші коментарі
522 heading: Додати %{user} як друга?
523 button: Додати як друга
524 success: Тепер %{name} є вашим другом!
525 failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
526 already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
528 heading: Вилучити %{user} з друзів?
529 button: Вилучити із списку друзів
530 success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
531 not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
535 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
536 ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
537 osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
538 geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539 osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541 geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542 search_osm_nominatim:
545 cable_car: Канатна дорога
546 chair_lift: Крісельний підйомник
547 drag_lift: Бугельний підйомник
548 gondola: З підвісними кабінами
549 platter: Бугельний підіймач
551 station: Канатна станція
552 t-bar: T-образний підйомник
555 airstrip: Злітно-посадкова смуга
557 gate: Вихід на посадку
559 helipad: Вертолітний майданчик
560 holding_position: Місце зупинки
561 parking_position: Місце паркування
563 taxiway: Руліжна доріжка
566 animal_shelter: Притулок для тварин
567 arts_centre: Мистецький центр
573 bicycle_parking: Велопарковка
574 bicycle_rental: Велопрокат
575 biergarten: Пивний сад
576 boat_rental: Прокат човнів
578 bureau_de_change: Обмін валют
579 bus_station: Автовокзал
581 car_rental: Прокат автомобілів
582 car_sharing: Короткочасний автопрокат
585 charging_station: Станція для зарядки електромобілів
586 childcare: Догляд за дітьми
591 community_centre: Громадський центр
593 crematorium: Крематорій
594 dentist: Стоматологія
596 drinking_water: Питна вода
597 driving_school: Автошкола
599 fast_food: Швидке харчування
600 ferry_terminal: Поромна станція
601 fire_station: Пожежна станція
605 gambling: Азартні ігри
607 grit_bin: Контейнер з гравієм
609 hunting_stand: Мисливська вежа
611 kindergarten: Дитячий садок
613 love_hotel: Любовний Готель
616 motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
617 music_school: Музична Школа
618 nightclub: Нічний клуб
619 nursing_home: Будинок престарілих
621 parking_entrance: В’їзд на стоянку
622 parking_space: Стоянка
624 place_of_worship: Культова споруда
625 police: Поліція (міліція)
626 post_box: Поштова скринька
630 public_building: Громадський заклад
631 recycling: Місце переробки відходів
636 social_centre: Суспільний центр
637 social_facility: Соціальна установа
639 swimming_pool: Басейн
644 townhall: Управління населеного пункту
645 university: Університет
646 vending_machine: Торговий автомат
647 veterinary: Ветлікарня
648 village_hall: Сільська управа
649 waste_basket: Контейнер для сміття
650 waste_disposal: Утилізація відходів
651 water_point: Питна вода
653 administrative: Адміністративна межа
654 census: Межа переписної ділянки
655 national_park: Національний парк
656 protected_area: Заповідна ділянка
660 suspension: Підвісний міст
661 swing: Поворотний міст
665 apartments: Багатоквартирний будинок
667 church: Будівля храму
668 commercial: Комерційна нерухомість
669 dormitory: Гуртожиток
675 hotel: Будівля готелю
677 industrial: Промислова споруда
678 office: Офісний будинок
679 public: Суспільна будівля
680 residential: Житловий будинок
681 retail: Центр роздрібної торгівлі
684 train_station: Будівля залізничної станції
685 university: Університет
688 sport: Спортивний клуб
693 electrician: Електрик
696 photographer: Фотограф
700 "yes": Товари для рукоділля
702 ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
703 assembly_point: Місце збору
704 defibrillator: Дефібрилятор
705 landing_site: Місце аварійної посадки
706 phone: Телефон для екстрених викликів
707 water_tank: Пожежний резервуар
708 "yes": Аварійні служби
710 abandoned: Покинута дорога
711 bridleway: Дорога для їзди верхи
712 bus_guideway: Рейковий автобус
713 bus_stop: Автобусна зупинка
714 construction: Будівництво автомагістралі
716 cycleway: Велодоріжка
718 emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
719 footway: Пішохідна доріжка
721 give_way: Знак Дати путь
722 living_street: Житлова зона
723 milestone: Кілометровий стовпчик
724 motorway: Автомагістраль
725 motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
726 motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
727 passing_place: Роз'їзд
729 pedestrian: Пішохідна дорога
731 primary: Головна дорога
732 primary_link: З’єднання з головною дорогою
733 proposed: Пропонована дорога
734 raceway: Гоночна траса
735 residential: Дорога місцевого значення
736 rest_area: Зона відпочинку
738 secondary: Другорядна дорога
739 secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
740 service: Службова дорога
741 services: Придорожній сервіс
742 speed_camera: Камера контролю швидкості
745 street_lamp: Вуличний ліхтар
746 tertiary: Третьорядна дорога
747 tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
749 traffic_signals: Світлофор
751 trunk_link: З’їзд з/на шосе
752 turning_loop: Місце для розвороту
753 unclassified: Дорога без класифікації
756 archaeological_site: Археологічні дослідження
757 battlefield: Поле битви
758 boundary_stone: Межовий камінь
759 building: Історична будівля
763 city_gate: Міські ворота
764 citywalls: Міський мур
766 heritage: Об’єкт культурної спадщини
771 mine_shaft: Шахтний вал
773 roman_road: Римська дорога
778 wayside_cross: Придорожній хрест
779 wayside_shrine: Придорожній храм
780 wreck: Місце катастрофи
781 "yes": Історичне місце
785 allotments: Сади-городи
787 brownfield: Територія очищена під нову забудову
789 commercial: Торгівельно-офісна територія
790 conservation: Заповідник
791 construction: Будівництво
794 farmyard: Територія ферми
798 greenfield: Територія виділена під забудову
802 military: Військова зона
807 recreation_ground: Зона відпочинку
808 reservoir: Водосховище
809 reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
810 residential: Житловий квартал
811 retail: Роздрібна торгівля
812 village_green: Сільський майдан
813 vineyard: Виноградник
814 "yes": Землекористування
816 beach_resort: Пляжний курорт
817 bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
818 common: Громадська земля
819 dog_park: Майданчик для собак
820 firepit: Місце для вогнища
821 fishing: Район риболовлі
822 fitness_centre: Фітнес-центр
823 fitness_station: Тренажери
825 golf_course: Поле для гольфу
826 horse_riding: Верхова їзда
828 marina: Гавань для екскурсійних суден
829 miniature_golf: Міні-гольф
830 nature_reserve: Заповідник
832 pitch: Спортмайданчик
833 playground: Дитячий майданчик
834 recreation_ground: База відпочинку
837 slipway: Сліп (спуск на воду)
838 sports_centre: Спортивний центр
840 swimming_pool: Басейн
841 track: Бігова доріжка
853 dolphin: Причальна тумба
854 dyke: Прибережний насип
857 gasometer: Газгольдер
863 mineshaft: Шахтний вал
864 monitoring_station: Станція моніторингу
865 petroleum_well: Нафтова скважина
867 pipeline: Трубопровід
869 storage_tank: Резервуар для зберігання
870 surveillance: Відеоспостереження
872 wastewater_plant: Очисні споруди
873 watermill: Водяний млин
874 water_tower: Водонапірна вежа
876 water_works: Водопостачання
879 "yes": Штучні споруди
881 airfield: Військовий аеродром
886 "yes": Гірський перевал
891 cave_entrance: Вхід до печери
924 wetland: Заболочені землі
927 accountant: Бухгалтер
928 administrative: Адміністрація
929 architect: Архітектор
930 association: Асоціація
932 educational_institution: Навчальний заклад
933 employment_agency: Агентство зайнятості
934 estate_agent: Агент з нерухомості
935 government: Державна установа
936 insurance: Страхова компанія
939 ngo: Недержавна установа
940 telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
941 travel_agent: Туристична агенція
944 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
946 city_block: Міський квартал
955 isolated_dwelling: Окреме господарство
957 municipality: Муніципалітет
958 neighbourhood: Мікрорайон
965 subdivision: Підрозділ
971 abandoned: Занедбані колії
972 construction: Будівництво колії
973 disused: Покинута колія
977 level_crossing: Залізничний переїзд
978 light_rail: Швидкісний трамвай
979 miniature: Мінізалізниця
981 narrow_gauge: Вузькоколійка
982 platform: Залізнична платформа
983 preserved: Законсервовані колії
984 proposed: Запроектовані залізничні колії
985 spur: Залізнична гілка
986 station: Залізнична станція
987 stop: Залізнична зупинка
989 subway_entrance: Вхід в метро
991 tram: Трамвайні колії
992 tram_stop: Трамвайна зупинка
995 alcohol: Спиртні напої на винос
996 antiques: Антикваріат
1001 bicycle: Веломагазин
1007 car_parts: Автозапчастини
1008 car_repair: Автомайстерня
1010 charity: Соціальний магазин
1011 chemist: Побутова хімія
1013 computer: Комп’ютерна крамниця
1014 confectionery: Кондитерська
1015 convenience: Міні-маркет
1016 copyshop: Послуги копіювання
1017 cosmetics: Магазин косметики
1019 department_store: Універмаг
1020 discount: Уцінені товари
1021 doityourself: Зроби сам
1022 dry_cleaning: Хімчистка
1023 electronics: Магазин електроніки
1024 erotic: Еротичний Магазин
1025 estate_agent: Агентство нерухомості
1026 farm: Фермерський магазин
1027 fashion: Модний одяг
1029 food: Продовольчі товари
1030 funeral_directors: Ритуальні послуги
1032 garden_centre: Сад та город
1035 greengrocer: Овочі, фрукти
1037 hairdresser: Перукарня
1038 hardware: Господарські товари
1040 houseware: Магазин посуду
1041 interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1042 jewelry: Ювелірний магазин
1044 kitchen: Магазин кухонних меблів
1047 mall: Торгівельно-розважальний центр
1049 mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1050 motorcycle: Мотоцикли
1052 newsagent: Газетний кіоск
1054 organic: Органічні Продукти
1055 outdoor: Виносна торгівля
1060 seafood: Морепродукти
1061 second_hand: Комісійний магазин
1063 sports: Спортивні товари
1064 stationery: Канцтовари
1065 supermarket: Супермаркет
1070 travel_agency: Туристична агенція
1071 tyres: Магазин автошин
1072 vacant: Порожній магазин
1073 variety_store: Магазин однієї ціни
1075 wine: Спиртні напої на винос
1078 alpine_hut: Гірський притулок
1079 apartment: Апартаменти
1081 attraction: Цікаві місця
1082 bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1085 caravan_site: Майданчик для трейлерів
1088 guest_house: Гостьовий будинок
1091 information: Інформація
1094 picnic_site: Місце для пікніків
1095 theme_park: Тематичний парк
1096 viewpoint: Оглядовий майданчик
1099 building_passage: Проїзд через будівлю
1100 culvert: Дренажна труба
1103 artificial: Штучні водний шлях
1107 derelict_canal: Покинутий канал
1110 drain: Стічна канава
1112 lock_gate: Шлюзові ворота
1113 mooring: Якірна стоянка
1117 wadi: Ваді (Сухе русло)
1120 "yes": Водний маршрут
1122 level2: Державний кордон
1123 level4: Межа краю, штату, республіки
1124 level5: Межа області
1125 level6: Межа району, графства
1128 level10: Межа передмістя
1134 no_results: Нічого не знайдено
1135 more_results: Більше результатів
1139 select_status: Оберіть статус
1140 select_type: Оберіть тип
1141 select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1142 reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1143 not_updated: Не оновлювалось
1145 search_guidance: 'Знайти проблему:'
1146 user_not_found: Користувача не існує
1147 issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1150 last_updated: Останнє оновлення
1151 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1152 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1153 link_to_reports: Дивитсь скарги
1156 few: '%{count} Скарги'
1157 other: '%{count} Скарг'
1158 reported_item: Оскаржено
1160 ignored: Проігноровано
1162 resolved: Розв'язано
1164 new_report: Вашу скаргу було отримано
1165 successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1166 provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1168 title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1172 few: '%{count} скарги'
1173 other: '%{count} скарг'
1174 report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1175 last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1176 last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1179 reopen: Повторно відкрити
1180 reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1181 read_reports: Читати скарги
1182 new_reports: Нові скарги
1183 other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1184 no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1185 comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1187 resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1189 ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1191 reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1193 comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1194 reassign_param: Перепризначити проблему?
1196 reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1199 diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1200 note: 'Примітка #%{note_id}'
1203 comment_created: Коментар створено
1206 title_html: Скарга %{link}
1207 missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1209 intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1211 not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1212 unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1213 маперів з вашої спільноти
1214 resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1218 spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1219 offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1220 threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1223 spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1224 offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1225 threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1228 spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1229 offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1230 threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1231 vandal_label: Цей користувач є вандалом
1234 spam_label: Ця нотатка є спамом
1235 personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1236 abusive_label: Ця нотатка є образливою
1239 successful_report: Вашу скаргу було отримано
1240 provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1243 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1247 log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1249 start_mapping: Почати мапити
1250 sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1256 export_data: Експортувати дані
1257 gps_traces: GPS-треки
1258 gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1259 user_diaries: Щоденники
1260 user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1261 edit_with: Редагувати – %{editor}
1262 tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1263 intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1264 intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1265 вільного використання під відкритою ліцензією.
1266 intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1267 hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1269 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1270 partners_partners: партнерами
1271 tou: Умови використання
1272 osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1273 необхідне технічне обслуговування.
1274 osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1275 тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1276 donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1279 copyright: Авторські права
1280 community: Спільнота
1281 community_blogs: Блоги спільноти
1282 community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1284 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286 title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1287 text: Підтримайте проект
1288 learn_more: Дізнатись більше
1291 diary_comment_notification:
1292 subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1293 hi: Привіт, %{to_user},
1294 header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1296 footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1297 або відповісти — %{replyurl}
1298 message_notification:
1299 hi: Привіт, %{to_user},
1300 header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1302 footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1303 відповісти на %{replyurl}
1304 friendship_notification:
1305 hi: Привіт, %{to_user},
1306 subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1307 had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1308 see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1309 befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1311 failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1312 subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1314 hi: Привіт, %{to_user},
1315 loaded_successfully:
1316 one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1317 few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1318 many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1319 other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1320 subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1322 subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1324 created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1325 confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1326 від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1327 підтвердити Ваш обліковий запис:'
1328 welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1329 інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1331 subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1333 hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1334 пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1335 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1338 subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1340 hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1341 електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1342 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1344 note_comment_notification:
1345 anonymous: Анонімний користувач
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1349 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1350 your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1352 your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1353 мапі біля %{place}.'
1354 commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1355 вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1356 commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1357 вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1359 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1360 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1361 виявили зацікавленість'
1362 your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1363 your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1365 commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1368 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1369 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив нотатку до якови ви
1370 виявили зацікавленість'
1371 your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1372 commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1374 details: Докладніше про нотатку %{url}.
1375 changeset_comment_notification:
1376 hi: Привіт %{to_user},
1379 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1381 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1382 якого ви залишали свій коментар'
1383 your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1385 commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1386 що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1387 partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1388 partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1389 partial_changeset_without_comment: без коментарів
1392 Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1393 unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1394 перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1398 my_inbox: Мої вхідні
1400 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1402 one: '%{count} нове повідомлення'
1403 few: '%{count} нові повідомлення'
1404 many: '%{count} нових повідомлень'
1407 one: '%{count} старе повідомлення'
1408 few: '%{count} старих повідомлення'
1409 other: '%{count} старих повідомлень'
1413 no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1414 кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1415 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1417 unread_button: Позначити як непрочитане
1418 read_button: Позначити як прочитане
1419 reply_button: Відповісти
1420 destroy_button: Вилучити
1422 title: Відправити повідомлення
1423 send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1426 back_to_inbox: Назад до вхідних
1428 message_sent: Повідомлення надіслано
1429 limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1430 перш ніж відправляти ще.
1432 title: Повідомлення відсутнє
1433 heading: Повідомлення відсутнє
1434 body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1437 my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1441 one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1442 other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1446 no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1447 з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1448 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1450 wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1451 було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1454 title: Перегляд повідомлення
1458 reply_button: Відповісти
1459 unread_button: Позначити як непрочитане
1460 destroy_button: Видалити
1463 wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1464 не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1465 ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1466 sent_message_summary:
1467 destroy_button: Вилучити
1469 as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1470 as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1472 destroyed: Повідомлення вилучено
1475 title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1477 subheading: Підзаголовок
1478 ordered: Впорядкований список
1486 preview: Попередній перегляд
1490 copyright_html: <span>©</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1491 used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1492 застосунків та різних пристроїв'
1493 lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1494 дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1496 local_knowledge_title: Знання місцевості
1497 local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1498 використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1499 схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1500 community_driven_title: Керується спільнотою
1501 community_driven_html: |-
1502 Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1503 Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1504 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1505 open_data_title: Відкриті дані
1507 OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1508 ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1509 legal_title: Правова інформація
1510 legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1511 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1512 \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1513 на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1514 щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1515 конфіденційності</a>."
1516 legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1517 з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1518 прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1519 Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1520 торговими марками OSMF</a>."
1521 partners_title: Партнери
1524 title: Про цей переклад
1525 html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1526 оригінал англійською має перевагу.
1527 english_link: оригіналом англійською
1529 title: Про цю сторінку
1530 html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1531 повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1532 права та %{mapping_link}.
1533 native_link: української версії
1534 mapping_link: почати створення мапи
1536 title_html: Авторські права та ліцензування
1538 Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1539 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1540 умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1541 intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1542 наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1543 змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1544 результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1545 текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1546 intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1547 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1548 credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1549 credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали “© OpenStreetMap
1550 contributors”.
1551 credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1552 ліцензії Open Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1553 на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1554 ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1555 даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1556 на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1557 посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1558 безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1559 OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1560 credit_3_1_html: Тайли мап “Стандартного шару” з www.openstreetmap.org
1561 є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1562 основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1563 цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – “Base map and data
1564 from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation” (“Мапа і дані
1565 – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap”)
1567 Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1569 attribution_example:
1570 alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1571 title: Приклад зазначення авторства
1572 more_title_html: Дізнатися більше
1573 more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1574 посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1575 ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1576 спільноти щодо правових питань</a>.
1577 more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими, ми не в змозі надавати
1578 безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1579 використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1580 використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1581 використання сервісу Nominatim</a>.
1582 contributors_title_html: Наші учасники
1583 contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1584 дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1585 відкритих ліцензій, серед них:'
1586 contributors_at_html: |-
1587 <strong>Австрія</strong>: дані від
1588 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1589 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1590 contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1592 contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase®, GeoGratis
1593 (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
1594 природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1596 contributors_fi_html: |-
1597 <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1598 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1599 contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1600 Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1601 contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від © AND, 2007
1602 \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1603 contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1604 Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1606 contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1607 Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1608 сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1610 contributors_es_html: |-
1611 <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1612 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1613 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1614 ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1615 contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1616 \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial
1617 Information</a>, State copyright reserved."
1618 contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1619 дані Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2012.'
1620 contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1621 та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1622 будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1624 contributors_footer_2_html: |2-
1625 Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1626 цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1627 які-небудь гарантії чи бере на себе якусь відповідальність.
1628 infringement_title_html: Порушення авторських прав
1629 infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1630 що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1631 (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1632 дозволу правовласників.
1633 infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1634 був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1635 з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1636 з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1637 для онлайн звернень</a>.
1638 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1639 trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1640 марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1641 Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1644 js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1645 js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1646 permalink: Постійне посилання
1647 shortlink: Кор.посил.
1648 createnote: Додати нотатку
1650 copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1652 remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1653 завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1655 not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1656 not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1657 Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1658 user_page_link: сторінка користувача
1659 anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1660 id_not_configured: iD не був налаштований
1661 no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1665 area_to_export: Ділянка для експорту
1666 manually_select: Виділіть іншу ділянку
1667 format_to_export: Формат експорту
1668 osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1669 map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1670 embeddable_html: Вбудований HTML
1672 export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1673 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1675 advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1677 body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1678 Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1679 з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1682 description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1685 description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1688 title: Завантаження Geofabrik
1689 description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1692 description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1695 description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1700 image_size: 'Розмір зображення:'
1702 add_marker: Додати маркер на мапу
1706 paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1707 export_button: Експортувати
1709 title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1713 title: Приєднатися до спільноти
1714 explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1715 наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1716 приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1718 instructions_html: |-
1719 Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1720 У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1722 title: Інші проблеми
1723 explanation_html: |-
1724 Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1725 <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1726 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1728 title: Отримання довідки
1729 introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1730 щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1731 документації з картографування.
1734 title: Ласкаво просимо до OSM
1735 description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1737 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1738 title: Посібник новачка
1739 description: Посібник для новачків від спільноти.
1741 url: https://help.openstreetmap.org/
1742 title: Попросити про допомогу
1743 description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
1746 title: Списки розсилки
1747 description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1748 тематичних або регіональних списків розсилки.
1751 description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1755 description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1758 description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1759 інші послуги OpenStreetMap.
1761 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1762 title: Для установ та організацій
1763 description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1764 про необхідні речі на Welcome Mat.
1766 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1767 title: OpenStreetMap Wiki
1768 description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1770 search_results: Результати пошуку
1774 get_directions: Прокласти маршрут
1775 get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1778 where_am_i: Що на мапі?
1779 where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1782 reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1786 motorway: Автомагістраль
1787 main_road: Головна дорога
1789 primary: Головна дорога
1790 secondary: Другорядна дорога
1791 unclassified: Дорога без класифікації
1793 bridleway: Дорога для їзди кіньми
1794 cycleway: Велодоріжка
1795 cycleway_national: Національні велошляхи
1796 cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1797 cycleway_local: Місцеві велошляхи
1798 footway: Пішохідна доріжка
1802 - Швидкісний трамвай
1806 - крісельний підйомник
1808 - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1813 admin: Адміністративна межа
1816 golf: Поле для гольфу
1822 retail: Торговельний район
1823 industrial: Промисловий район
1824 commercial: Бізнесова зона
1830 brownfield: Покинута зона
1832 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1833 pitch: Спортмайданчик
1834 centre: Спортивний центр
1836 military: Військова зона
1840 building: Значна споруда
1841 station: Залізнична станція
1845 tunnel: Тунель (пунктиром)
1846 bridge: Міст (жирна лінія)
1847 private: Приватний доступ
1848 destination: Цільовий доступ
1849 construction: Будівництво дороги
1850 bicycle_shop: Веломагазин
1851 bicycle_parking: Велопарковка
1855 preview: Попередній перегляд
1857 title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1860 subheading: Підзаголовок
1861 unordered: Невпорядкований список
1862 ordered: Впорядкований список
1863 first: Перший елемент
1864 second: Другий елемент
1871 title: Ласкаво просимо!
1872 introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1873 для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1874 редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1879 На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1880 мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1881 off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1882 або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1883 правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1884 або з мап в інтернеті.
1886 title: Основні Терміни Для Картографування
1887 paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1888 слів, які можуть знадобитися.
1889 editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1890 використовувати для редагування мапи.
1891 node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт ресторану
1893 way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1894 дороги, струмка, озера або будівлі.
1895 tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1896 ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1899 paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1900 що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1901 окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1902 настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1903 даних</a> та \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1907 paragraph_1_html: |-
1908 OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1909 <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1910 start_mapping: Розпочати картографування
1912 title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1913 paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1914 потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1915 просто додати нотатку.
1916 paragraph_2_html: |-
1917 Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1918 <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1921 private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1922 public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1924 trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1925 з часовими позначками)
1926 identifiable: Ідентифікований (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1927 впорядковані точки з часовими позначками)
1929 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1930 visibility_help: що це значить?
1931 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1933 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1935 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1936 trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1937 це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1938 upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1939 про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1941 one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1942 завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1943 іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1944 few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1945 завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1946 дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1947 other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1948 дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1949 треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1952 title: Редагування треку %{name}
1953 heading: Редагування треку %{name}
1954 visibility_help: ще це означає?
1956 updated: Трек оновлено
1960 title: Перегляд треку %{name}
1961 heading: Перегляд треку %{name}
1963 filename: 'Ім’я файлу:'
1964 download: завантажити
1965 uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1966 points: 'Кількість точок:'
1967 start_coordinates: 'Координати початку:'
1968 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1972 description: 'Опис:'
1975 edit_trace: Правити трек
1976 delete_trace: Вилучити цей трек
1977 trace_not_found: Трек не знайдено!
1978 visibility: 'Видимість:'
1979 confirm_delete: Вилучити цей трек?
1981 showing_page: Сторінка %{page}
1982 older: Старіші треки
1988 other: '%{count} точки'
1990 trace_details: Показати дані треку
1991 view_map: Перегляд Мапи
1993 edit_map: Правити Мапу
1995 identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1997 trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2002 public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2003 my_traces: Мої GPS-треки
2004 public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2005 description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2006 tagged_with: ' позначені %{tags}'
2007 empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2008 або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2010 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2011 see_all_traces: Показати всі треки
2012 see_my_traces: Показати мої треки
2014 scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2016 made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2018 message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2020 heading: Сховище GPX відключено
2021 message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2024 title: GPS-Треки OpenStreetMap
2026 description_with_count:
2027 one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2028 other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2029 description_without_count: GPX файл від %{user}
2031 permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2033 cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2034 вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2036 not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2038 blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2039 Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2040 blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2041 щоб дізнатися подробиці.
2042 need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2043 в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2044 погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2047 title: Авторизувати доступ до облікового запису
2048 request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2049 облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2050 мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2051 allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2052 allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2053 allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2054 allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2055 allow_write_api: змінювати мапу
2056 allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2057 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2058 allow_write_notes: змінювати нотатки.
2059 grant_access: Надати доступ
2061 title: Дозволено запит на авторизацію
2062 allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2063 verification: Код перевірки - %{code}.
2065 title: Не вдалося виконати запит авторизації
2066 denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2067 invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2069 flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2071 missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2074 title: Зареєструвати новий застосунок
2076 title: Правити данні вашого застосунка
2078 title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2079 key: 'Позначки абонента:'
2080 secret: 'Секретна фраза абонента:'
2081 url: 'URL маркеру запита:'
2082 access_url: 'URL маркер доступу:'
2083 authorize_url: 'URL авторизації:'
2084 support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2085 edit: Змінити подробиці
2086 delete: Вилучити клієнта
2087 confirm: Ви впевнені?
2088 requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2090 title: Мої OAuth-подробиці
2091 my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2092 list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2093 application: Назва застосунка
2094 issued_at: Виданий в
2096 my_apps: Мої клієнтські застосунки
2097 no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2098 з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2099 перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2101 registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2102 register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2104 requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2106 sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2108 flash: Інформацію успішно зареєстровано
2110 flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2112 flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2115 title: Ласкаво просимо
2116 heading: Ласкаво просимо
2117 email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2119 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2120 remember: Запам’ятати мене
2121 lost password link: Забули пароль?
2122 login_button: Увійти
2123 register now: Зареєструйтеся зараз
2124 with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2125 ім''я користувача та пароль:'
2126 with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2127 new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2128 to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2130 create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2131 no account: Не маєте облікового запису?
2132 account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2133 його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2134 на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2135 запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2136 account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2137 діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2138 якщо ви маєте заперечення.
2139 auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2140 openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2143 title: Увійти за допомогою OpenID
2144 alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2146 title: Увійти через Google
2147 alt: Увійти через Google OpenID
2149 title: Увійти з Facebook
2150 alt: Увійти з облікового запису Facebook
2152 title: Увійти з Windows Live
2153 alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2155 title: Увійти через GitHub
2156 alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2158 title: Увійти через Вікіпедію
2159 alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2161 title: Увійти з облікового запису Yahoo
2162 alt: Увійти з Yahoo OpenID
2164 title: Увійти через Wordpress
2165 alt: Увійти через Wordpress OpenID
2167 title: Увійти через AOL
2168 alt: Увійти через AOL OpenID
2171 heading: Вийти з OpenStreetMap
2172 logout_button: Вийти
2174 title: Відновлення пароля
2175 heading: Забули пароль?
2176 email address: 'Адреса ел. пошти:'
2177 new password button: Вишліть мені новий пароль
2178 help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2179 реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2180 notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2181 лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2182 notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2184 title: Перевстановлення пароля
2185 heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2186 reset: Перевстановити пароль
2187 flash changed: Ваш пароль було змінено.
2188 flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2191 no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2193 contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2194 з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2195 відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2197 header: Вільні й доступні для редагування
2199 <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2200 вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2201 <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2202 email address: 'Адреса ел. пошти:'
2203 confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2204 not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2205 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2206 конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2207 display name: 'Прізвисько:'
2208 display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2209 його потім у ваших налаштуваннях.
2210 external auth: 'Автентифікація через:'
2212 confirm password: 'Повторіть пароль:'
2213 use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2215 auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2216 не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2218 continue: Зареєструватись
2219 terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2220 terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2221 Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2223 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2227 heading_ct: Умови співпраці
2228 read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2229 співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2230 contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2231 наявний та майбутній внесок в проєкт.
2232 read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2233 tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2234 інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2235 та погодьтесь з текстом.'
2236 read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2237 consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2238 consider_pd_why: що це?
2239 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2240 guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2241 опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2242 continue: Продовжити
2243 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2245 you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2246 або відхиліть нові Умови Участі.
2247 legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2251 rest_of_world: Решта світу
2253 title: Немає такого користувача
2254 heading: Користувача %{user} не існує.
2255 body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2256 його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2259 my diary: Мій щоденник
2260 new diary entry: новий запис
2261 my edits: Мої редагування
2262 my traces: Мої треки
2263 my notes: Мої нотатки
2264 my messages: Повідомлення
2266 my settings: Налаштування
2267 my comments: Мої коментарі
2268 oauth settings: налаштування OAuth
2269 blocks on me: Мої блокування
2270 blocks by me: Заблоковано мною
2271 send message: Надіслати повідомлення
2276 remove as friend: Вилучити із списку друзів
2277 add as friend: Додати до списку друзів
2278 mapper since: 'Зареєстрований:'
2279 ct status: 'Умови співпраці:'
2280 ct undecided: Невизначились
2281 ct declined: Відхилили
2282 latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2283 email address: 'Адреса Е-пошти:'
2284 created from: 'Створено з:'
2286 spam score: 'Оцінка Спаму:'
2288 user location: Місце знаходження користувача
2289 if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2290 щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2291 settings_link_text: налаштування
2293 no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2294 km away: '%{count} км від вас'
2295 m away: '%{count} м від вас'
2296 nearby users: Інші користувачі поруч
2297 no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2300 administrator: Цей користувач є адміністратором
2301 moderator: Цей користувач є модератором
2303 administrator: Надати права адміністратора
2304 moderator: Надати права модератора
2306 administrator: Відкликати права адміністратора
2307 moderator: Відкликати права модератора
2308 block_history: Активні блокування
2309 moderator_history: Створені блокування
2311 create_block: Заблокувати цього учасника
2312 activate_user: Активувати цього учасника
2313 deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2314 confirm_user: Підтвердити цього учасника
2315 hide_user: Приховати цього учасника
2316 unhide_user: Показати цього учасника
2317 delete_user: Вилучити цього учасника
2318 confirm: Підтвердити
2319 friends_changesets: набори змін друзів
2320 friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2321 nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2322 nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2323 report: Поскаржитись на цього користувача
2325 your location: Ваше місце розташування
2326 nearby mapper: Користувач поруч з вами
2329 title: Редагувати обліковий запис
2330 my settings: Налаштування
2331 current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2332 new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2333 email never displayed publicly: |2-
2335 (ніколи не показується загальнодоступно)
2336 external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2338 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2341 heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2342 enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2343 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2344 enabled link text: що це?
2345 disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2346 disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2347 public editing note:
2348 heading: Загальнодоступне редагування
2349 html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2350 вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2351 редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2352 на кнопку нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2353 користувачі можуть правити мапу.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2354 чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2355 з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2356 зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2358 heading: 'Умови Співпраці:'
2359 agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2360 not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2361 review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2362 переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2363 agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2364 Суспільного Надбання.
2365 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2367 profile description: 'Опис профілю:'
2368 preferred languages: 'Бажані мови:'
2369 preferred editor: 'Редактор:'
2370 image: 'Зображення:'
2372 gravatar: Використовувати Gravatar
2373 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2375 disabled: Gravatar вимкнено.
2376 enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2377 new image: Додати зображення
2378 keep image: Залишити поточне зображення
2379 delete image: Видалити поточне зображення
2380 replace image: Замінити поточне зображення
2381 image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2382 home location: 'Основне місце розташування:'
2383 no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2385 longitude: 'Довгота:'
2386 update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2388 save changes button: Зберегти зміни
2389 make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2390 return to profile: Повернення до профілю
2391 flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2392 Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2393 flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2395 heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2396 introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2397 introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2398 і ви зможете почати картографувати.
2399 press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2402 success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2403 already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2404 unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2405 reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2406 електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2408 success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2409 реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2410 можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2411 анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2412 адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2413 failure: Користувача %{name} не знайдено.
2415 heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2416 press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2417 вашу нову адресу електронної пошти.
2419 success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2420 failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2421 unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2423 flash success: Ваше місце розташування збережено
2425 flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2429 heading: Користувачі
2431 one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2432 other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2433 summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address}, %{date}'
2434 summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2435 confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2436 hide: Сховати вибраних користувачів
2437 empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2439 title: Обліковий запис заблоковано
2440 heading: Обліковий запис заблоковано
2441 webmaster: веб-майстер
2442 body_html: " <p>\n На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2443 через підозрілу\n діяльність. \n </p>\n <p>\n Це рішення буде розглянуто
2444 найближчим часом адміністратором, або\n ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2445 якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2447 connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2448 invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2449 no_authorization_code: Немає коду авторизації
2450 unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2451 invalid_scope: Недійсна область
2453 heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2454 option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2456 option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2457 своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2458 ID користувача у налаштуваннях.
2461 not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2462 already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2463 doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2464 not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2467 title: Підтвердження надання ролі
2468 heading: Підтвердження надання ролі
2469 are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2470 confirm: Підтвердити
2471 fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2472 що користувач і роль є дійсними.
2474 title: Підтвердження відкликання ролі
2475 heading: Підтвердження відкликання ролі
2476 are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2478 confirm: Підтвердити
2479 fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2480 перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2483 non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2484 non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2486 sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2487 back: Повернутись до переліку
2489 title: Накладання блокування на %{name}
2490 heading_html: Накладення блокування на %{name}
2491 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2493 tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2494 tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2496 back: Показати всі блокування
2498 title: Редагування блокування для %{name}
2499 heading_html: Редагування блокування для %{name}
2500 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2502 show: Переглянути блокування
2503 back: Переглянути всі блокування
2505 block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2506 block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2508 try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2509 та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2510 try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2511 перед тим як блокувати його.
2512 flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2514 only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2516 success: Блокування оновлено.
2518 title: Блокування користувача
2519 heading: Перелік заблокованих користувачів
2520 empty: Ще не накладено жодного блокування.
2522 title: Зняти блокування з %{block_on}
2523 heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2524 time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2525 past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2526 confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2527 revoke: Зняти блокування!
2528 flash: Це блокування було знято.
2530 time_future_html: До закінчення %{time}.
2531 until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2532 time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2534 time_past_html: Закінчилось %{time}.
2537 one: '%{count} година'
2538 few: '%{count} години'
2539 other: '%{count} годин'
2543 other: '%{count} днів'
2546 few: '%{count} тижні'
2547 other: '%{count} тижнів'
2550 few: '%{count} місячи'
2551 other: '%{count} місяців'
2554 other: '%{count} роки'
2556 title: Блокування для %{name}
2557 heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2558 empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2560 title: Блокування, що їх наклав %{name}
2561 heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2562 empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2564 title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2565 heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2570 revoke: Розблокувати!
2571 confirm: Ви впевнені?
2572 reason: 'Причина блокування:'
2573 back: Показати всі блокування
2574 revoker: 'Розблокував:'
2575 needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2578 not_revoked: (не розблокований)
2581 revoke: Розблокувати!
2583 display_name: Заблокований користувач
2585 reason: Причина блокування
2587 revoker_name: Розблокував
2588 showing_page: Сторінка %{page}
2590 previous: ← Попередня
2593 title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2594 heading: Нотатки користувача %{user}
2595 subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2599 created_at: Створено
2600 last_changed: Остання зміна
2607 link: Посилання або HTML
2608 long_link: Посилання
2609 short_link: Кор.посил.
2612 custom_dimensions: Встановити власні розміри
2615 image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2616 download: Завантажити
2617 short_url: Скорочене URL-посилання
2618 include_marker: Додати маркер
2619 center_marker: Центрувати мапу на маркері
2620 paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2621 view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2622 only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2625 report_problem: Повідомити про проблему
2628 tooltip: Умовні знаки
2629 tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2635 title: Показати моє місцезнаходження
2637 one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2638 few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2639 many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2640 other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2642 one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2643 few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2644 many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2645 other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2647 standard: Стандартний
2649 transport_map: Мапа Транспорту
2651 opnvkarte: ÖPNVKarte
2656 gps: Публічні GPS-треки
2657 overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2659 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2660 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2661 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2663 thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2665 opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2666 hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2667 команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2670 edit_tooltip: Редагування мапи
2671 edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2672 createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2673 createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2674 map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2675 map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2676 queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2677 queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2681 subscribe: Підписатися
2682 unsubscribe: Відписатись
2683 hide_comment: приховати
2684 unhide_comment: показати
2687 intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2688 щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2690 advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2691 Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2692 на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2695 anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2696 Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2698 resolve: Опрацьовано
2699 reactivate: Поновити
2700 comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2702 edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2707 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2708 fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2709 fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2710 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2711 graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2712 graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2717 no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2718 no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2720 continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2721 slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2722 offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2723 offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2724 offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2725 offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2726 напрямку %{directions}
2727 offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2728 до %{name}, в напрямку %{directions}
2729 offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2730 offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2731 offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2732 в напрямку %{directions}
2733 onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2734 onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2735 onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2736 в напрямку %{directions}
2737 onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2738 onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2739 endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2740 merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2741 fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2742 turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2743 sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2744 uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2745 sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2746 turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2747 offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2748 offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2749 offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2750 offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2752 offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2753 до %{name}, в напрямку %{directions}
2754 offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2755 offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2756 offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2757 в напрямку %{directions}
2758 onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2759 onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2760 onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2761 напрямку %{directions}
2762 onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2763 onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2764 endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2765 merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2766 fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2767 slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2768 via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2769 follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2770 roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2771 leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2772 stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2773 start_without_exit: Почніть з %{name}
2774 destination_without_exit: Ви на місці
2775 against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2776 end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2777 roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2778 roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2779 exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2781 courtesy: Маршрут наданий %{link}
2798 nothing_found: Об’єкти не знайдені
2799 error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2800 timeout: Сервер не відповідає %{server}
2802 directions_from: Маршрут звідси
2803 directions_to: Маршрут сюди
2804 add_note: Додати тут нотатку
2805 show_address: Показати адресу
2806 query_features: Отримати об’єкти
2807 centre_map: Центрувати мапу тут
2811 heading: Правити редакцію
2812 title: Правити редакцію
2814 empty: Редакції для показу відсутні.
2815 heading: Перелік редакцій
2816 title: Перелік редакцій
2819 heading: Введіть інформацію для нової редакції
2820 title: Створення нової редакції
2822 description: 'Опис:'
2823 heading: Показ редакції "%{title}"
2824 title: Показана редакція
2826 edit: Редагування цієї редакції
2827 destroy: Вилучення цієї редакції
2828 confirm: Ви впевнені?
2830 flash: Редакція створена.
2832 flash: Зміни збережено.
2834 not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2835 до цієї редакції перед тим як її знищити.
2836 flash: Редакцію знищено.
2837 error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2839 leading_whitespace: має пробіл на початку
2840 trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2841 invalid_characters: містить неприпустимі символи
2842 url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})