1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 changesetxml: Strollad kemmoù XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Strollad kemmoù %{id}
128 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
130 title: 'Skoulm : %{name}'
131 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
133 title: 'Hent : %{name}'
134 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
137 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
140 title: 'Darempred : %{name}'
141 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
150 entry: Darempred %{relation_name}
151 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
153 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
158 changeset: strollad kemmoù
160 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
161 zo re hir da adtapout.
166 changeset: strollad kemmoù
168 redaction: ↓Aozañ %{id}
169 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179 load_data: Kargañ ar roadennoù
184 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
187 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
188 telephone_link: Gervel %{phone_number}
190 title: 'Notenn : %{id}'
191 new_note: Notenn nevez
192 description: Deskrivadur
193 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
194 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
195 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
196 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
197 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
200 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 changeset_paging_nav:
211 showing_page: Pajenn %{page}
216 no_edits: (aozadenn ebet)
217 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
220 saved_at: Enrollet da
226 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
227 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
228 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
229 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
230 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
231 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
232 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
233 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
234 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
235 load_more: Kargañ muioc'h
237 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
240 title: Enmoned nevez en deizlevr
242 title: Deizlevrioù an implijerien
243 title_friends: Marilhoù ar vignoned
244 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
245 user_title: Deizlevr %{user}
246 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
247 new: Enmoned nevez en deizlevr
248 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
249 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
250 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
251 older_entries: Enmonedoù koshañ
252 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
254 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
258 location: 'Lec''hiadur :'
260 longitude: 'Hedred :'
261 use_map_link: implijout ar gartenn
262 save_button: Enrollañ
263 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
265 title: Deizlevr %{user} | %{title}
266 user_title: Deizlevr %{user}
267 leave_a_comment: Lezel un addispleg
268 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
270 save_button: Enrollañ
272 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
273 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
274 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
275 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
278 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
279 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
280 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
283 zero: Evezhiadenn ebet
284 other: '%{count} evezhiadenn'
285 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
289 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
290 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
293 location: 'Lec''hiadur :'
294 view: 'Lec''hiadur :'
298 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
299 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
301 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
302 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
305 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
306 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
308 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
309 pennadoù deizlevr-mañ
314 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
315 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
319 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
320 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
321 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
322 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
323 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
324 embeddable_html: HTML enkorfadus
325 licence: Aotre-implijout
326 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
329 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
331 body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
332 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
335 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
338 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
339 roadennoù OpenStreetMap
341 title: Pellgargañ Geofabrik
342 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
345 title: Eztennadennoù Metro
346 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
349 description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
354 image_size: Ment ar skeudenn
356 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
360 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
361 export_button: Ezporzhiañ
365 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
369 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
381 station: Arsav funlogell
384 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
388 taxiway: Roudenn evit an taksioù
392 arts_centre: Kreizenn arz
400 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
401 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
402 biergarten: Liorzh ar bier
404 bureau_de_change: Burev eskemm
405 bus_station: Arsav bus
407 car_rental: Feurmiñ kirri
408 car_sharing: Leur genweturañ
409 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
411 charging_station: Savlec'h adkargañ
415 college: Skol-veur pe skol-uhel
416 community_centre: Sal liezimplij
418 crematorium: Krematoriom
422 drinking_water: Dour mat da evañ
423 driving_school: Skol bleinañ
425 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
427 ferry_terminal: Porzh karrlistri
428 fire_hydrant: Dour evit an tan
429 fire_station: Kazarn pomperien
434 gym: Fitness/embregerezh-korf
436 health_centre: Kreizenn yec'hed
439 hunting_stand: Stand tennañ
440 ice_cream: Dienn skorn
441 kindergarten: Liorzh ar vugale
444 marketplace: Marc'hallac'h
445 mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
448 nursing_home: Ti yec'hed
452 pharmacy: Apotikerezh
453 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
455 post_box: Boest-lizheroù
460 public_building: Savadur foran
461 public_market: Marc'had foran
462 reception_area: Takad degemer
463 recycling: Lec'h adaozañ
465 retirement_home: Ti-retredidi
470 shopping: Prenadennoù
472 social_centre: Kreizenn sokial
473 social_club: Klub sokial
474 social_facility: Servij sokial
476 supermarket: Gourmarc'had
477 swimming_pool: Poull-neuial
479 telephone: Pellgomzer foran
483 university: Skol-veur
484 vending_machine: Ingaler emgefre
485 veterinary: Surjianerezh evit al loened
486 village_hall: Sal ar gumun
487 waste_basket: Pod-lastez
490 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
492 administrative: Bevennoù melestradurel
493 census: ↓Bevenn stadeg
494 national_park: Park broadel
495 protected_area: Takad gwarezet
498 suspension: Pont-skourr
505 fire_hydrant: Dour evit an tan
506 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
508 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
509 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
512 construction: Chanter gourhent
513 cycleway: Roudenn divrodegoù
514 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
515 footway: Gwenodenn evit an droadeien
517 living_street: Straed annez
518 milestone: ↓Maen-bonn
521 motorway_junction: Kengej gourhent
522 motorway_link: Gourhent
524 pedestrian: Hent evit an droadeien
526 primary: Hent kentañ renk
527 primary_link: Pennhent
528 proposed: Hent kinniget
530 residential: Takad annezet
531 rest_area: Leur diskuizh
533 secondary: Hent eil renk
534 secondary_link: Hent a eil renk
536 services: Servijoù gourhent
537 speed_camera: Radar tizh
539 street_lamp: Post lamp
541 tertiary: Hent trede renk
542 tertiary_link: Hent trede renk
546 trunk_link: Hent-tizh
547 unclassified: Hent dirumm
548 unsurfaced: Hent dizolo
550 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
551 battlefield: Tachenn emgann
552 boundary_stone: Bonn harzoù
556 citywalls: Murioù kêr
569 wayside_shrine: Ti-pediñ
572 allotments: Liorzhoù familh
574 brownfield: Tachenn rezet
576 commercial: Takad kenwerzh
577 conservation: Takad gwarezet
578 construction: Savadur
580 farmland: Douaroù-labour
585 greenfield: Tachenn da sevel tiez
586 industrial: Takad greantel
589 military: Takad milourel
592 nature_reserve: Gwarezva natur
597 recreation_ground: Leur c'hoari
599 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
600 residential: Takad annez
603 village_green: Takad natur foran
605 wetland: Takad gleborek
608 beach_resort: Kêr-gouronkañ
610 common: Tachennoù foran
611 fishing: Takad pesketa
612 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
614 golf_course: Tachenn golf
615 ice_rink: Poull-ruzikat
617 miniature_golf: Golfig
618 nature_reserve: Gwarezva Natur
621 playground: Tachenn c'hoari
622 recreation_ground: Tachenn c'hoari
625 sports_centre: Kreizenn sport
627 swimming_pool: Poull-neuial
629 water_park: Kreizenn dour
631 airfield: Nijva milourel
640 cave_entrance: Treuzoù mougev
674 wetland: Takad gleborek
675 wetlands: Takadoù gleborek
681 employment_agency: Ajañs evit al labour
682 estate_agent: Kourater tiez
683 government: Ajañs c'houarnamantel
684 insurance: Ajañs asurañsoù
686 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
687 telecommunication: Burev pellgehentiñ
688 travel_agent: Ajañs-veaj
701 isolated_dwelling: Ti distro
705 neighbourhood: Ardremez
713 unincorporated_area: Takad diaoz
716 abandoned: Hent-houarn dilezet
717 construction: Hent-houarn war sevel
718 disused: Hent-houarn dilezet
719 disused_station: Porzh-houarn dilezet
720 funicular: Hent-houarn fundren
722 historic_station: Arsav tren istorel
723 junction: Kej hent-houarn
724 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
725 light_rail: Hent-houarn bihan
726 miniature: Hentig-houarn
727 monorail: Hent-houarn unroud
728 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
729 platform: Savenn hent-houarn
730 preserved: Hent-houarn miret
731 proposed: Hent-houarn kinniget
732 spur: Hent-houarn kevreañ
733 station: Porzh-houarn
736 subway_entrance: Antre metro
737 switch: Hentoù-houarn heñchañ
739 tram_stop: Arsav tramgarr
742 alcohol: Gwezher alkool
746 beauty: Stal produioù kened
747 beverages: Stal evajoù
748 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
753 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
754 car_repair: Dresañ kirri
755 carpet: Stal pallennoù
756 charity: Stal garitez
757 chemist: Stal produioù yec'hederezh
759 computer: Stal urzhiataerioù
760 confectionery: Koñfizerezh
761 convenience: Ispiserezh
762 copyshop: Stal luc'heilañ
763 cosmetics: Stal produioù kened
765 department_store: Gourstal
766 discount: Stal discount
767 doityourself: Stal bitellat
768 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
769 electronics: Stal traoù eletronek
770 estate_agent: Kourater tiez
771 farm: Stal evit al labour-douar
776 funeral_directors: Kañvlidoù
777 furniture: Stal arrebeuri
778 gallery: Skeudennaoueg
779 garden_centre: Stal liorzhañ
782 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
784 hairdresser: Perukenner
785 hardware: Stal urzhiataerezh
791 mall: Palier kenwerzh
793 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
794 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
796 newsagent: Gwerzher kazetennoù
798 organic: Stal boued bio
799 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
801 pharmacy: Apotikerezh
802 photo: Stal luc'hskeudenniñ
804 second_hand: Stal traoù eildorn
806 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
808 stationery: Paperaerezh
809 supermarket: Gourmarc'had
811 toys: Stal c'hoarielloù
812 travel_agency: Ajañs-veaj
817 alpine_hut: Bod menez
819 attraction: Tra zedennus
820 bed_and_breakfast: Bod ha boued
822 camp_site: Tachenn gampiñ
823 caravan_site: Tachenn karavanennoù
825 guest_house: Ti herberc'h
828 information: Titouroù
832 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833 theme_park: Park tematek
841 artificial: Gwazh-dour artifisiel
842 boatyard: Chanter bigi
844 connector: Kevreadur dourredennoù
846 derelict_canal: Kanol dilezet
852 mineral_spring: Mammenn dour melar
863 level2: Bevenn ar vro
864 level4: Bevenn ar Stad
865 level5: Bevenn ar rannvro
866 level6: Bevenn ar gontelezh
868 level9: Bevenn ar gêriadenn
869 level10: Bevenn ar bannlev
872 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
874 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
881 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
884 zero: nebeutoc'h eget 1 km
885 other: war-dro %{count} km
897 alt_text: Logo OpenStreetMap
898 home: Mont da lec'h ar gêr
901 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
902 sign_up: En em enskrivañ
903 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
904 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
909 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
910 gps_traces: Roudoù GPS
911 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
912 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
913 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
914 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
915 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
916 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
917 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
918 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
919 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
920 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
922 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
923 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
924 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
925 partners_partners: Kevelourien
926 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
927 gant ul labour kempenn bras.
928 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
929 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
930 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
933 copyright: Copyright & Aotre-implijout
935 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
936 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
937 foundation: Diazezadur
938 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
940 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
941 text: Ober un donezon
942 learn_more: Gouzout hiroc'h
944 sotm_header: Stad kartenn 2014
945 sotm_line_1: 8vet Prezegenn vloaziek
946 sotm_line_2: 7-9 a viz Du 2014
947 sotm_line_3: Buenos Aires, Arc'hantina
950 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
951 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
952 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
953 english_link: orin e Saozneg
955 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
956 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
957 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
958 native_link: Stumm brezhonek
959 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
961 title_html: Copyright hag aotre-implijout
963 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
964 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
965 Commons Open Database License</a> (ODbL).
966 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
967 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
968 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
969 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
970 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
971 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
972 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
973 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
974 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
975 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
976 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
977 kenlabourerien OpenStreetMap”.
979 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
980 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
981 ha CC BY-SA war-du <a
982 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
983 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
984 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
985 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
986 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
987 www.creativecommons.org.
989 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
992 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
993 title: Skouer deverkadur
994 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
996 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
997 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
999 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1000 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1001 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1002 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1003 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1004 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1005 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1006 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1008 contributors_at_html: |-
1009 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1010 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1011 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1012 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1013 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1014 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1015 contributors_ca_html: |-
1016 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1017 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1018 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1019 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1021 contributors_fi_html: |-
1022 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1023 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1024 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1026 contributors_nl_html: |-
1027 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1028 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1029 contributors_nz_html: |-
1030 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1031 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1032 contributors_za_html: |-
1033 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1034 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1035 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1036 contributors_gb_html: |-
1037 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1038 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1039 contributors_footer_1_html: |-
1040 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1041 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1042 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1043 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1044 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1045 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1046 infringement_1_html: |-
1047 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1048 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1049 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1050 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1051 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1052 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1053 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1056 title: Deuet-mat oc'h !
1057 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1058 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1059 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1061 title: Petra zo war ar gartenn
1063 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1065 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1066 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1067 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1068 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1071 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1072 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1073 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1074 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1075 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1076 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1078 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1079 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1080 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1081 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1083 title: Traoù da c'houlenn ?
1084 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1085 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1087 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1089 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1090 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1091 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1092 paragraph_2_html: |-
1093 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1094 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1096 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1098 title: Penaos sikour
1100 title: Mont er gumuniezh-mañ
1101 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1102 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1103 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1105 instructions_html: |-
1106 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1107 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1109 title: Prederioù all
1110 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1111 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1112 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1115 title: Tapout sikour
1116 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1117 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1118 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1121 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1122 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1124 url: https://help.openstreetmap.org/
1125 title: help.openstreetmap.org
1126 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1129 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1130 title: wiki.openstreetmap.org
1131 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1134 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1135 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1136 hezoug ha da vekanikoù'
1137 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1138 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1139 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1140 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1141 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1142 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1143 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1144 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1145 community_driven_html: |-
1146 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1147 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1148 open_data_title: Roadennoù digor
1149 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1150 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1151 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1152 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1153 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1154 partners_title: Kevelerien
1156 diary_comment_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1159 hi: Demat %{to_user},
1160 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1161 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1162 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1163 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1164 message_notification:
1165 hi: Demat %{to_user},
1166 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1167 gant an danvez %{subject} :'
1168 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1170 friend_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1172 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1173 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1174 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1177 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1178 with_description: gant an deskrivadur
1179 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1180 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1182 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1183 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1185 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1186 penaos en em virout diouto
1187 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1189 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1190 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1193 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1195 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1196 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1197 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1198 a-is da gadarnaat ho kont :'
1199 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1200 deoc'h evit kregiñ ganti.
1202 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1203 email_confirm_plain:
1205 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1206 eus %{server_url} da %{new_address}.
1207 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1208 kadarnaat ar c'hemm.
1211 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1212 eus %{server_url} da %{new_address}.
1213 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1216 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1217 lost_password_plain:
1219 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1220 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1221 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1222 adderaouekaat ho ker-tremen.
1225 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1226 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1227 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1229 note_comment_notification:
1230 anonymous: Un implijer dizanv
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1237 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1238 kartenn tost da %{place}.'
1239 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1240 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1246 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1248 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1249 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1255 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1257 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1258 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1259 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1263 my_inbox: Ma boest resev
1265 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1267 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1268 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1270 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1271 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1275 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1276 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1277 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1279 unread_button: Merkañ evel anlennet
1280 read_button: Merkañ evel lennet
1281 reply_button: Respont
1282 delete_button: Dilemel
1284 title: Kas ur gemennadenn
1285 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1289 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1290 message_sent: Kemennadenn kaset
1291 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1292 pennadig a-raok klask kas re all.
1294 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1295 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1296 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1299 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1303 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1304 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1308 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1309 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1310 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1312 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1313 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1314 evit gellout respont.
1316 title: Lenn ar gemennadenn
1320 reply_button: Respont
1321 unread_button: Merkañ evel anlennet
1324 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1325 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1326 reizh evit gellout lenn anezhi.
1327 sent_message_summary:
1328 delete_button: Dilemel
1330 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1331 as_unread: Merkañ evel anlennet
1333 deleted: Kemennadenn dilamet
1336 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1337 eus diweredekaet JavaScript.
1338 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1339 permalink: Peurliamm
1340 shortlink: Liamm berr
1341 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1343 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1344 aotre-implijout digor
1345 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1346 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1348 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1349 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1350 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1351 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1352 user_page_link: pajenn implijer
1353 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1354 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1355 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1356 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1357 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1358 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1360 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1361 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1362 da c'houzout hiroc'h
1363 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1364 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1365 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1366 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1367 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1369 search_results: Disoc'hoù enklask
1373 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1374 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1383 secondary: Hent bihan
1384 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1385 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1388 bridleway: Hent evit kezeg
1389 cycleway: Roudenn divrodegoù
1390 footway: Hent evit an dud war droad
1392 subway: Linenn vetro
1400 - Roudenn evit an taksioù
1401 - Roudenn evit an taksioù
1405 admin: Bevenn velestradurel
1410 resident: Takad annez
1411 tourist: Diduañs evit an douristed
1415 retail: Takad kenwerzh
1416 industrial: Takad greantel
1417 commercial: Takad kenwerzhel
1423 brownfield: Takad greanterezh
1425 allotments: Lodennaouegoù
1426 pitch: Tachenn sport
1427 centre: Kreizenn sport
1428 reserve: Gwarezva natur
1429 military: Takad milourel
1433 building: Savadur pouezus
1434 station: Porzh-houarn
1438 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1439 bridge: Bord du = pont
1440 private: Moned prevez
1441 permissive: Moned aotreüs
1442 destination: Moned d'ar pal
1443 construction: Hentoù war ar stern
1448 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1452 unordered: Roll en dizurzh
1453 ordered: Roll urzhiet
1454 first: Elfenn gentañ
1463 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1464 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1465 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1467 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1468 urzhiet gant an deiziadoù)
1470 upload_trace: Kas ar roud GPS
1471 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1472 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1473 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1475 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1476 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1477 filename: 'Anv ar restr :'
1478 download: pellgargañ
1479 uploaded_at: 'Kaset da :'
1481 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1484 owner: 'Perc''henn :'
1485 description: 'Deskrivadur :'
1486 tags: 'Balizennoù :'
1487 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1488 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1489 visibility: 'Gwelusted :'
1490 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1492 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1493 description: 'Deskrivadur :'
1494 tags: 'Balizennoù :'
1495 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1496 visibility: 'Gwelusted :'
1497 visibility_help: Petra a dalvez ?
1498 upload_button: Enporzhiañ
1501 upload_trace: Kas ur roud
1502 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1503 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1504 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1505 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1510 title: O welet ar roud %{name}
1511 heading: O welet ar roud %{name}
1512 pending: WAR C'HORTOZ
1513 filename: 'Anv ar restr :'
1514 download: pellgargañ
1515 uploaded: 'Karget da :'
1517 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1520 owner: 'Perc''henn :'
1521 description: 'Deskrivadur :'
1522 tags: 'Balizennoù :'
1524 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1525 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1526 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1527 visibility: 'Gwelusted :'
1529 showing_page: Page %{page}
1531 newer: ↓Roudoù nevez
1533 pending: WAR C'HORTOZ
1534 count_points: '%{count} poent'
1535 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1537 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1538 view_map: Gwelet ar gartenn
1540 edit_map: Aozañ ar gartenn
1542 identifiable: ANAVEZADUS
1544 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1549 public_traces: Roudoù GPS foran
1550 your_traces: Ho roudoù GPS
1551 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1552 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1553 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1554 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1555 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1556 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1558 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1560 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1562 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1564 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1565 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1567 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1569 description_with_count:
1570 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1571 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1572 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1575 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1576 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1578 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1580 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1582 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1583 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1584 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1587 title: Aotren mont d'ho kont
1588 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1589 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1590 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1591 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1592 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1593 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1594 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1595 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1596 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1597 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1598 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1600 title: Reked aotre roet
1601 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1602 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1604 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1605 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1606 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1608 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1611 title: Marilhañ un arload nevez
1614 title: Aozañ hoc'h arload
1617 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1618 key: 'Alc''hwez implijer :'
1619 secret: 'Sekred an implijer :'
1620 url: 'URL ar jedouer reked :'
1621 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1622 authorize_url: 'URL aotren :'
1623 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1624 edit: Aozañ ar munudoù
1625 delete: Diverkañ an arval
1626 confirm: Ha sur oc'h ?
1627 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1628 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1629 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1630 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1631 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1632 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1633 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1634 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1636 title: Ma munudoù OAuth
1637 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1638 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1639 application: Anv an arload
1642 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1643 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1644 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1645 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1646 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1647 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1651 url: URL pennañ an arload
1652 callback_url: URL gervel en-dro
1653 support_url: URL skoazell
1654 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1655 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1656 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1657 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1658 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1659 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1660 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1661 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1663 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1665 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1667 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1669 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1674 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1675 password: 'Ger-tremen :'
1676 openid: '%{logo} OpenID :'
1677 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1678 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1679 login_button: Kevreañ
1680 register now: En em enskrivañ bremañ
1681 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1682 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1683 with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1684 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1685 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1686 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1687 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1688 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1689 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1690 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1691 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1692 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1693 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1694 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1696 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1698 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1699 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1702 title: Kevreañ gant OpenID
1703 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1705 title: Keverañ gant Google
1706 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1708 title: Kevreañ gant Yahoo
1709 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1711 title: Kevreañ gant Wordpress
1712 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1714 title: Kevreañ gant AOL
1715 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1718 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1719 logout_button: Digevreañ
1721 title: Ger-tremen kollet
1722 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1723 email address: 'Chomlec''h postel :'
1724 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1725 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1726 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1727 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1729 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1731 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1732 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1733 password: 'Ger-tremen :'
1734 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1735 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1736 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1737 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1740 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1741 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1742 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1743 kerkent ha ma vo tu.
1745 header: Digoust hag aozadus
1747 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1748 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1749 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1750 ar c'henlabourer</a>.
1751 email address: 'Chomlec''h postel :'
1752 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1753 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1754 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1756 display name: 'Anv diskwelet :'
1757 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1758 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1759 openid: '%{logo} OpenID :'
1760 password: 'Ger-tremen :'
1761 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1762 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1763 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1764 e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1765 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1766 evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1767 ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h
1768 eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv
1769 implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID
1770 en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1771 continue: En em enskrivañ
1772 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1774 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1775 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1776 bajenn wiki-mañ</a>.
1778 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1779 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1780 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1781 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1782 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1783 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1785 consider_pd_why: petra eo se ?
1786 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1787 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1791 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1792 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1793 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1797 rest_of_world: Peurrest ar bed
1799 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1800 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1801 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1802 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1804 my diary: ma deizlevr
1805 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1806 my edits: ma aozadennoù
1807 my traces: ma roudoù
1808 my notes: ma notennoù
1809 my messages: Ma c'hemennadennoù
1810 my profile: Ma frofil
1811 my settings: ma arventennoù
1812 my comments: ma evezhiadennoù
1813 oauth settings: arventennoù oauth
1814 blocks on me: Stankadurioù evidon
1815 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1816 send message: Kas ur gemennadenn
1820 notes: Notennoù kartenn
1821 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1822 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1823 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1824 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1825 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1826 ct undecided: En entremar
1827 ct declined: Nac'het
1828 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1829 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1830 email address: 'Chomlec''h postel :'
1831 created from: 'Krouet diwar :'
1833 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1834 description: Deskrivadur
1835 user location: Lec'hiadur an implijer
1836 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1837 an implijerien war-dro.
1838 settings_link_text: arventennoù
1839 your friends: Ho mignoned
1840 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1841 km away: war-hed %{count} km
1842 m away: war-hed %{count} m
1843 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1844 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1846 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1847 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1849 administrator: Reiñ ar moned merour
1850 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1852 administrator: Disteurel ar moned merour
1853 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1854 block_history: stankadurioù resevet
1855 moderator_history: stankadurioù roet
1856 comments: evezhiadennoù
1857 create_block: stankañ an implijer-mañ
1858 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1859 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1860 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1861 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1862 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1863 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1865 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1866 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1867 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1868 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1870 your location: Ho lec'hiadur
1871 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1874 title: Aozañ ar gont
1875 my settings: Ma arventennoù
1876 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1877 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1878 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1881 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1882 link text: petra eo se ?
1884 heading: 'Aozañ foran :'
1885 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1886 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1887 enabled link text: Petra eo se ?
1888 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1890 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1891 public editing note:
1893 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1894 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1895 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1896 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1897 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1898 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1899 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1900 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1902 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1903 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1904 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1905 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1906 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1907 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1908 link text: Petra eo se ?
1909 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1910 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1911 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1914 gravatar: Implijout Gravatar
1915 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1916 link text: petra eo se ?
1917 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1918 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1919 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1920 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1921 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1923 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1924 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1925 latitude: 'Ledred :'
1926 longitude: 'Hedred :'
1927 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1929 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1930 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1931 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1932 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1933 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1934 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1936 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1937 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1938 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1939 kregiñ da gartennaouiñ.
1940 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1943 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1944 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1945 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1948 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1949 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1950 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1951 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1952 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1954 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1955 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1958 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1960 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1962 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1964 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1967 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1968 button: Ozhpennañ evel mignon
1969 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1970 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1971 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1973 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1974 button: Lemel eus ar vignoned
1975 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1976 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1978 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1981 heading: Implijerien
1983 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1984 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1985 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1986 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1987 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1988 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1989 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1992 heading: Kont arsavet
1993 webmaster: webmaster
1996 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1999 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2003 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2004 n'oc'h ket ur merour.
2005 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2006 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2007 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2009 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2010 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2011 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2014 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2015 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2017 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2018 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2019 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2020 an implijer "%{name}" ?
2022 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2023 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2026 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2028 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2030 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2031 back: Distreiñ d'ar meneger
2033 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2034 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2035 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2036 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2037 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2038 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2039 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2040 submit: Krouiñ ur stankadur
2041 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2043 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2044 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2045 back: Gwelet an holl stankadurioù
2047 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2048 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2049 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2050 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2051 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2052 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2053 submit: Hizivaat ar stankadur
2054 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2055 back: Gwelet an holl stankadurioù
2056 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2059 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2060 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2061 dibab ar roll disac'hañ.
2063 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2064 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2065 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2067 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2069 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2071 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2073 title: Stankadurioù an implijer
2074 heading: Roll stankadurioù an implijer
2075 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2077 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2078 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2079 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2080 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2081 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2083 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2086 other: '%{count} eurvezh'
2091 confirm: Ha sur oc'h ?
2092 display_name: Implijer stanket
2093 creator_name: Krouer
2094 reason: Abeg evit stankañ
2096 revoker_name: Torret gant
2097 not_revoked: (n'eo ket torret)
2098 showing_page: Page %{page}
2102 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2103 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2104 time_past: Echuet %{time} zo.
2106 title: Stankadurioù evit %{name}
2107 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2108 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2110 title: Stankadurioù gant %{name}
2111 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2112 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2114 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2115 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2116 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2117 time_past: Echuet %{time} zo
2122 confirm: Ha sur oc'h ?
2123 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2124 back: Gwelet an holl stankadurioù
2126 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2129 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2130 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2131 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2132 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2133 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2134 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2135 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2136 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2138 title: Notennoù OpenStreetMap
2139 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2140 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2141 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2142 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2143 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2144 closed: notenn serret (tost da %{place})
2145 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2147 comment: Evezhiadenn
2150 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2151 heading: notennoù %{user}
2152 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2155 description: Deskrivadur
2156 created_at: Krouet e
2157 last_changed: Kemm diwezhañ
2158 ago_html: '%{when} zo'
2167 short_link: Liamm berr
2169 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2172 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2173 download: Pellgargañ
2175 include_marker: Lakaat ur merker
2176 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2177 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2178 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2180 title: Alc'hwez ar gartenn
2181 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2182 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2188 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2189 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2192 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2193 transport_map: Kartenn treuzdougen
2194 mapquest: MapQuest digor
2197 header: Gwiskadoù kartenn
2198 notes: Notennoù kartenn
2199 data: Roadennoù ar gartenn
2200 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2202 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2203 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2205 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2206 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2207 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2208 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2209 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2210 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2213 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2214 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2215 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2216 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2217 kavlec'h, mar plij.)
2218 add: Ouzhpennañ un notenn
2220 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2221 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2224 reactivate: Adweredekaat
2225 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2226 comment: Evezhiadenn
2227 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2231 description: Deskrivadur
2232 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2233 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2234 title: Aozañ ar skridaozadenn
2236 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2237 heading: Roll ar skridaozadennoù
2238 title: Roll skridaozadennoù
2240 description: Deskrivadur
2241 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2242 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2243 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2245 description: 'Deskrivadur :'
2246 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2247 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2249 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2250 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2251 confirm: Ha sur oc'h ?
2253 flash: Skridaozadenn krouet.
2255 flash: Kemmoù enrollet.
2257 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2258 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2259 flash: Skridaozadenn foeltret.
2260 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ