1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
42 display_name: שם לתצוגה
48 changeset: ערכת שינויים
49 changeset_tag: תג ערכת שינויים
51 diary_comment: תגובה ליומן
52 diary_entry: רשומה ביומן
60 old_node_tag: תג צומת ישן
62 old_relation_member: איבר יחס ישן
63 old_relation_tag: תג יחס ישן
65 old_way_node: צומת דרך ישנה
66 old_way_tag: תג דרך ישן
68 relation_member: איבר יחס
71 tracepoint: נקודת מעקב
74 user_preference: העדפות המשתמש
75 user_token: אסימון משתמש/ת
81 changeset: "ערכת שינויים: ${id}"
82 changesetxml: XML של ערכת שינויים
83 download: הורדת %{changeset_xml_link} או %{osmchange_xml_link}
85 title: ערכת שינויים ${id}
86 title_comment: ערכת שינויים ${id} – %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "שייכת ל:"
91 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
94 created_at: "נוצר בתאריך:"
95 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
96 show_area_box: הצגת תיבת תחום
98 changeset_comment: "הערה:"
100 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
102 edited_by: "נערך על־ידי:"
103 in_changeset: "בערכת השינויים:"
106 entry: קשר %{relation_name}
107 entry_role: קשר %{relation_name} (בתור %{relation_role})
116 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
117 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
118 relation: צפייה בקשר במפה גדולה יותר
119 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
123 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
124 next_node_tooltip: הצומת הבא
125 next_relation_tooltip: היחס הבא
126 next_way_tooltip: הדרך הבאה
127 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
128 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
129 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
130 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
132 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
133 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
134 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
136 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
137 download_xml: הורדת XML
140 node_title: "צומת: %{node_name}"
141 view_history: צפייה בהיסטוריה
143 coordinates: "קואורדינטות:"
146 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
147 download_xml: הורדת XML
148 node_history: היסטוריית הצומת
149 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
150 view_details: צפייה בפרטים
152 sorry: אנו מתנצלים, אך ה%{type} בעל המזהה %{id}, לא נמצא.
154 changeset: ערכת שינויים
160 showing_page: הצגת דף
162 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
163 download_xml: הורדת XML
165 relation_title: "קשר: %{relation_name}"
166 view_history: לצפייה בהיסטוריה
171 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
172 download_xml: הורדת XML
173 relation_history: היסטוריית הקישור
174 relation_history_title: "היסטוריית הקישור: %{relation_name}"
175 view_details: צפייה בפרטים
177 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
183 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
184 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
186 data_frame_title: נתונים
187 data_layer_name: נתונים
189 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה על מנת לבחור אזור
190 edited_by_user_at_timestamp: נערך על ידי [[user]] ב־[[timestamp]]
191 hide_areas: להסתרת אזורים
192 history_for_feature: ההיסטוריה של [[feature]]
193 load_data: טעינת נתונים
194 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל [[num_features]] תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־100 תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
196 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
198 api: אחזור אזור זה מה־API
199 back: הצגת רשימת הפריטים
201 heading: רשימת פריטים
213 private_user: משתמש פרטי
214 show_areas: להצגת אזורים
215 show_history: הצגת ההיסטוריה
216 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל [[bbox_size]] היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
218 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
222 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
223 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
224 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
226 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
228 changeset: ערכת שינויים
233 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
234 download_xml: הורדת XML
236 view_history: צפייה בהיסטוריה
238 way_title: "דרך: %{way_name}"
241 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
242 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
246 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
247 download_xml: הורדת XML
248 view_details: צפייה בפרטים
249 way_history: היסטוריית הדרך
250 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
256 no_edits: (אין עריכות)
257 show_area_box: הצגת תיבת אזור
258 still_editing: (עדיין בעריכה)
259 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
260 changeset_paging_nav:
263 showing_page: הצגת הדף %{page}
271 description: שינויים אחרונים
272 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
273 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
274 description_user: ערכות שינויים של ${user}
275 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
276 heading: ערכות שינויים
277 heading_bbox: ערכות שינויים
278 heading_friend: ערכות שינויים
279 heading_user: ערכות שינויים
280 heading_user_bbox: ערכות שינויים
282 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
283 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
284 title_user: ערכות שינויים של %{user}
285 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
287 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
290 comment_from: "%{comment_created_at}ב %{link_user}תגובה מ"
292 hide_link: להסתרת הערה זו
296 other: "%{count} תגובות"
297 comment_link: הערות לרשומה הזאת
299 edit_link: עריכת רשומה
300 hide_link: הסתרת רשומה
301 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
307 longitude: ":קו אורך"
308 marker_text: מיקום רשומת היומן
311 title: עריכת רשומת יומן
312 use_map_link: להשתמש במפה
315 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
317 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
319 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
320 newer_entries: רשומות חדשות יותר
321 no_entries: אין רשומות יומן
322 older_entries: רשומות ישנות יותר
323 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
324 title: יומנים של המשתמש
325 user_title: היומן של %{user}
331 title: רשומת יומן חדשה
333 heading: "אין רושמה עם המזהה: %{id}"
334 title: אין כזו רשומה ביומן
336 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
339 leave_a_comment: הוספת תגובה
341 login_to_leave_a_comment: בצעו %{login_link} כדי להשאיר תגובה
343 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
344 user_title: היומן של %{user}
346 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
348 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
351 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
354 description: שלט רחוק (JOSM או Merkaartor)
358 add_marker: להוספת סמן למפה
359 area_to_export: האזור לייצוא
360 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
362 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he/">CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0</a>.
364 format_to_export: תבנית לייצוא
365 image_size: גודל התמונה
366 latitude: "קווי אורך:"
368 longitude: "קווי רוחב:"
369 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
370 mapnik_image: תמונת Mapnik
373 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
374 osmarender_image: תמונת Osmarender
376 paste_html: להדבקת HTML להטמעה באתר
379 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
380 heading: האזור גדול מדי
383 add_marker: הוספת סמן למפה
384 change_marker: שינוי מיקום סמן
385 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
386 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
388 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
389 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
393 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 north_east: צפון־מזרח
403 north_west: צפון־מערב
405 south_east: דרום־מזרח
406 south_west: דרום־מערב
410 other: בערך %{count} ק"מ
413 more_results: תוצאות נוספות
414 no_results: לא נמצאו תוצאות
417 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
420 osm_namefinder: תוצאות מאתר <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424 search_osm_namefinder:
425 suffix_parent: " %{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} מ-%{parentname})"
426 suffix_place: " %{distance} %{direction} מ-%{placename}"
427 search_osm_nominatim:
431 arts_centre: מרכז אמנויות
433 auditorium: אודיטוריום
437 bicycle_parking: חניית אופניים
438 bicycle_rental: השכרת אופניים
440 bureau_de_change: חלפן כספים
441 bus_station: תחנת אוטובוס
443 car_rental: השכרת רכב
444 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
445 car_wash: שטיפת מכוניות
451 community_centre: מרכז קהילתי
453 crematorium: קרמטוריום
457 drinking_water: מי שתייה
458 driving_school: בית ספר לנהיגה
460 emergency_phone: טלפון חירום
462 ferry_terminal: מסוף מעבורת
463 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
464 fire_station: תחנת כיבוי אש
467 grave_yard: בית קברות
468 gym: מכון כושר/חדר כושר
470 health_centre: מרכז בריאות
473 hunting_stand: תצפית ציידים
475 kindergarten: גן ילדים
479 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
480 nightclub: מועדון לילה
482 nursing_home: בית אבות
487 place_of_worship: מקום פולחן
490 post_office: סניף דואר
494 public_building: מבנה ציבור
496 reception_area: אזור קליטה
497 recycling: נקודת מיחזור
499 retirement_home: בית אבות
507 supermarket: סופרמרקט
509 telephone: טלפון ציבורי
513 university: אוניברסיטה
514 vending_machine: מכונת מכירה
515 veterinary: מרפאה וטרינרית
516 village_hall: אולם הכפר
517 waste_basket: פח אשפה
519 youth_centre: מרכז נוער
521 administrative: גבול שטח שיפוט
523 apartments: בית דירות
528 city_hall: בניין עירייה
529 commercial: בניין מסחרי
531 entrance: כניסה לבניין
532 faculty: בניין פקולטה
540 industrial: בניין תעשייתי
543 residential: בניין מגורים
551 train_station: תחנת רכבת
552 university: אוניברסיטה
554 bridleway: שביל עבור סוסים
555 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
556 bus_stop: תחנת אוטובוס
558 construction: דרך ראשית בבנייה
559 cycleway: נתיב אופניים
560 distance_marker: סמן מרחק
561 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
562 footway: שביל להולכי רגל
563 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
568 motorway_junction: צומת כבישים
571 pedestrian: נתיב להולכי רגל
574 primary_link: כביש ראשי
575 raceway: מסלול מרוצים
579 secondary_link: דרך משנית
588 trunk_link: דרך ראשית
589 unclassified: כביש לא מסווג
590 unsurfaced: כביש לא סלול
592 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
594 boundary_stone: אבן גבול
607 wayside_cross: צלב בצד הדרך
608 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
611 allotments: הקצאת קרקע
613 brownfield: אזור תעשייה נטוש
615 commercial: אזור מסחרי
617 construction: אזור בנייה
623 greenfield: שטחים ירוקים
624 industrial: אזור תעשייה
630 nature_reserve: שמורת טבע
636 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
638 residential: אזור מגורים
640 village_green: כיכר הכפר
645 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
649 golf_course: מגרש גולף
650 ice_rink: גלישה על הקרח
652 miniature_golf: מיני־גולף
653 nature_reserve: שמורת טבע
656 playground: מגרש משחקים
657 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
659 sports_centre: מרכז ספורט
661 swimming_pool: ברֵכת שחיה
668 cave_entrance: כניסה למערה
674 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
721 subdivision: חלוקת משנה
724 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
727 abandoned: מסילת ברזל נטושה
728 construction: מסילת ברזל בבנייה
729 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
730 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
733 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
734 junction: מפגש מסילות ברזל
735 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
737 monorail: רכבת חד־פסית
738 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
740 preserved: רכבת משומרת
741 spur: שלוחת מסילת ברזל
743 subway: תחנת רכבת תחתית
744 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
745 switch: נקודות מסילת ברזל
747 tram_stop: תחנת חשמלית
750 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
755 beverages: חנות משקאות
760 car_dealer: סוחר כלי רכב
767 computer: חנות מחשבים
768 confectionery: קונדיטוריה
771 cosmetics: חנות קוסמטיקה
772 department_store: כלבו
774 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
776 dry_cleaning: ניקוי יבש
777 electronics: חנות אלקטרוניקה
778 estate_agent: מתווך נדל"ן
779 farm: חנות מוצרי חווה
784 funeral_directors: בית לוויות
787 garden_centre: מרכז גינון
792 hairdresser: מעצב שער
793 hardware: חנות חומרי בניין
796 jewelry: חנות תכשיטים
801 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
802 motorcycle: חנות אופנועים
803 music: חנות כלי נגינה
804 newsagent: סוכנות חדשות
806 organic: חנות מזון אורגני
807 outdoor: חנות ציוד מחנאות
812 shopping_centre: מרכז קניות
814 stationery: חנות כלי כתיבה
815 supermarket: סופרמרקט
817 travel_agency: סוכנות נסיעות
819 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
821 alpine_hut: בקתה אלפינית
823 attraction: מוקד עניין
824 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
826 camp_site: אתר מחנאות
827 caravan_site: אתר לקרוואנים
829 guest_house: בית הארחה
836 picnic_site: אתר לפיקניקים
837 theme_park: פארק שעשועים
839 viewpoint: נקודת תצפית
844 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
846 derelict_canal: תעלה נטושה
851 lock_gate: שער בתא שיט
852 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
859 water_point: נקודת מים
866 edit_tooltip: עריכת המפה
867 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
868 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
869 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
871 community_blogs: בלוגים של הקהילה
872 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
873 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
875 documentation_title: תיעוד המיזם
876 donate: תמוך ב־OpenStreetMap על ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
877 donate_link_text: תרומה
879 edit_with: לעריכה עם %{editor}
881 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
883 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
885 gps_traces_tooltip: ניהול מעקב GPS
887 help_centre: מרכז עזרה
888 help_title: אתר עזרה עבור הפרויקט
891 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
892 inbox: תיבת דואר נכנס (%{count})
894 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
895 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
896 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
897 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
898 intro_2: .מאפשרת לך לצפות, לערוך ולהשתמש בנתונים גאוגרפיים בצורה שיתופית מכל מקום בעולם OpenStreetMap
899 intro_3: "אתר OpenStreetMap מוצג בחסות %{ucl}, %{ic} ו-%{bytemark}. למידע על נותני חסות נוספים של הפרויקט ראו: %{partners}."
900 intro_3_ic: המכללה הקיסרית לונדון
901 intro_3_partners: ויקי
903 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
905 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
906 logout: יציאה מהחשבון
907 logout_tooltip: ניתוק
910 title: תמוך במיזם OpenStreetMap על ידי מתן תרומה כספית.
911 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
912 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב "קריאה בלבד" בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
914 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
915 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
916 user_diaries: יומני משתמשים
917 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
919 view_tooltip: לצפייה במפה
920 welcome_user: "%{user_link}ברוך הבא"
921 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
923 wiki_title: אתר ויקי עבור הפרויקט
926 english_link: העמוד המקורי באנגלית
927 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
928 title: אודות תרגום זה
930 mapping_link: להתחיל למפות
931 native_link: גרסה העברית
932 text: אתה צופה כעת בעמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. באפשרותך לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ותוכל גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
936 deleted: ההודעה נמחקה
940 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
941 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
942 outbox: תיבת דואר יוצא
943 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
945 title: תיבת דואר נכנס
947 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
948 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
951 read_button: לסימון כ"נקרא"
953 unread_button: לסימון כ"לא נקרא"
955 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
957 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא המתינו בטרם שליחת הודעות נוספות.
958 message_sent: הודעה נשלחה
960 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה ל-%{name}
964 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
965 heading: אין הודעה כזו
968 body: מצטערים. אין משתמש בשם זה.
969 heading: אין משתמש בשם זה
970 title: אין משתמש בשם זה
973 inbox: תיבת דואר נכנס
974 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
975 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
976 outbox: תיבת דואר יוצא
977 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
979 title: תיבת דואר יוצא
982 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
983 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
986 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
987 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
992 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
993 sent_message_summary:
996 diary_comment_notification:
1000 email_confirm_plain:
1002 friend_notification:
1003 befriend_them: באפשרותך לסמנו/ה כחבר/ה ב־%{befriendurl}.
1004 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר/ה ב־OpenStreetMap."
1005 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל ב-%{userurl}.
1009 click_the_link: אם זה את/ה, נא לחץ/י על הקישור להלן על מנת לאפס את הסיסמה.
1011 hopefully_you: מישהו/מישהי (כנראה את/ה) ביקש/ה כי סיסמת חשבונו/ה באתר openstreetmap.org תאותחל ותישלח לתיבת דואר אלקטרוני זה.
1012 lost_password_plain:
1014 message_notification:
1015 hi: שלום %{to_user},
1016 signup_confirm_html:
1017 ask_questions: באפשרותכם לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1018 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא לחץ על הקישור מטה על מנת לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1019 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של הפרויקט, אשר בו ניתן גם להאזין <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">לקובצי קול!"
1021 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1022 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1023 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים ב-%{more_videos_link}.
1024 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1025 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1026 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1027 signup_confirm_plain:
1028 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות עם OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1029 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות OpenStreetMap באמצעות הבלוג או הטוויטר:"
1030 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא לחץ על הקישור מטה על מנת לאמת את
1031 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1032 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1033 current_user_2: "מצוייה כאן:"
1035 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1036 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1037 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1038 opengeodata: "OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, וניתן לקרוא גם בו:"
1039 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1040 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, הכולל
1041 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית \"משתמשים בלונדון\": [[Category:Users_in_London]]."
1042 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1045 allow_read_prefs: קריאת העדפות המשתמש שלך.
1046 allow_write_api: שינוי המפה.
1047 allow_write_gpx: העלאת עקבות GPS.
1050 application: שם היישום
1056 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1057 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1058 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1059 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1060 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1061 user_page_link: דף המשתמש
1063 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1065 license_name: CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0
1066 notice: מוגש בכפוף לרישיון %{license_name}, על ידי מיזם %{project_name} ועורכיו.
1067 project_name: OpenStreetMap
1068 permalink: קישור קבוע
1069 shortlink: קישור מקוצר
1072 map_key_tooltip: מפתח מפה
1075 admin: גבול אדמיניסטרטיבי
1076 allotments: שטחים חקלאיים
1080 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1081 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1082 building: בניין בעל חשיבות
1089 commercial: אזור מסחרי
1093 construction: דרכים בבנייה
1094 cycleway: דרך לאופניים
1096 footway: דרך להולכי רגל
1100 industrial: אזור תעשייה
1111 resident: אזור מגורים
1112 retail: אזור קמעונאי
1119 secondary: כביש משני
1125 tourist: אתר תיירותי
1130 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1131 unclassified: דרך בלתי מוגדרת
1132 unsurfaced: דרך לא סלולה
1136 search_help: "examples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>more examples...</a>"
1137 where_am_i: איפה אני?
1138 where_am_i_title: תאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1141 search_results: תוצאות החיפוש
1144 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1147 upload_trace: העלאת מעקב GPS
1149 description: "תיאור:"
1152 filename: "שם הקובץ:"
1153 heading: עריכת המסלול %{name}
1157 save_button: שמירת שינויים
1159 tags_help: מופרד בפסיקים
1160 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1162 visibility_help: מה זה אומר?
1164 body: אנו מצטערים, אין משתמש בשם %{user}. נא בדקו את איותכם. ייתכן גם כי לחצתם על קישור שגוי.
1165 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1166 title: אין משתמש כזה
1172 description: תווית השדה
1175 tags_help: מופרד בפסיקים
1176 upload_button: טעינה
1177 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1178 visibility: "ניראות:"
1179 visibility_help: מה זאת אומרת?
1181 upload_trace: טעינת מעקב
1188 description: ":תיאור"
1191 filename: "שם קובץ:"
1196 start_coordinates: "תחילת קואורדינטות:"
1203 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1204 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1205 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1206 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצג בפומבי)
1207 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1208 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1209 home location: "מיקום הבית:"
1211 image size hint: (תמונה מרובעת של לפחות 100x100 הינה מומלצת)
1212 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1213 latitude: ":קו רוחב"
1214 longitude: ":קו אורך"
1215 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1216 my settings: ההגדרות שלי
1217 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1218 new image: הוספת תמונה
1219 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1221 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1225 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1226 enabled: מאופשר. לא אנונימי ויכול לערוך מידע.
1227 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1228 enabled link text: מה זה?
1229 heading: "עריכה ציבורית:"
1230 public editing note:
1231 heading: עריכה ציבורית
1232 text: בעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>האז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>Tלא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1233 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1234 return to profile: חזרה לפרופיל
1235 save changes button: שמירת השינויים
1237 update home location on click: עידכון מקומך המרכזי בעת לחיצה על המפה?
1239 heading: אימות חשבון משתמש
1241 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1244 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1245 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1246 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1249 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1252 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1253 title: כניסה עם חשבון גוגל
1255 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1256 title: כניסה עם myOpenID
1258 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1259 title: כניסה עם OpenID
1261 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1262 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1264 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1265 title: כניסה עם חשבון יאהו
1267 register now: להירשם עכשיו
1268 remember: "לזכור אותי:"
1271 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1272 logout_button: יציאה
1275 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1277 new password button: Send me a new password
1278 title: lost password
1280 display name: "שם התצוגה:"
1281 heading: יצירת חשבון משתמש
1284 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1285 title: אין משתמש כזה
1288 nearby mapper: ממפה סמוך
1289 your location: מיקומך
1291 confirm password: "אימות הסיסמה:"
1292 flash changed: סיסמתך השתנתה.
1293 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1296 title: reset password
1299 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1304 activate_user: להפעלת משתמש זה
1305 add as friend: הוספה כחבר
1306 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1307 blocks by me: חסימות על ידי
1308 blocks on me: חסימות שלי
1310 confirm_user: לאישור משתמש זה
1311 create_block: לחסימת משתמש זה
1312 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1313 delete_user: למחיקת משתמש זה
1317 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1318 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1319 hide_user: להסתרת משתמש זה
1320 km away: במרחק %{count} ק"מ
1321 m away: במרחק %{count} מ'
1323 my edits: העריכות שלי
1324 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1325 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1326 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1327 send message: שליחת הודעה
1328 settings_link_text: הגדרות
1331 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1332 user location: מיקום המשתמש
1333 your friends: החברים שלך
1336 time_future: יסתיים תוך %{time}
1338 confirm: האם אתה בטוח?
1339 display_name: משתמש חסום
1342 back: צפייה בכל החסימות
1343 confirm: האם אתם בטוחים?
1345 reason: "סיבה לחסימה:"
1350 time_future: יסתיים תוך %{time}
1351 time_past: הסתיים לפני %{time}