1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Jeluang Terluang
16 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
30 update: Simpan redaksi
33 update: Simpan Perubahan
36 update: Kemaskinikan sekatan
39 acl: Senarai Kawalan Capaian
41 changeset_tag: Tag Set Ubah
43 diary_comment: Ulasan Diari
44 diary_entry: Catatan Diari
52 old_node_tag: Tag Nod Lama
53 old_relation: Hubungan Lama
54 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
55 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
57 old_way_node: Nod Jalan Lama
58 old_way_tag: Tag Jalan Lama
60 relation_member: Anggota Hubungan
61 relation_tag: Tag Hubungan
64 tracepoint: Titik Jejak
67 user_preference: Keutamaan Pengguna
68 user_token: Token Pengguna
78 latitude: Garis Lintang
79 longitude: Garis Bujur
89 latitude: Garis Lintang
90 longitude: Garis Bujur
92 description: Keterangan
101 display_name: Nama Paparan
102 description: Keterangan
104 pass_crypt: Kata laluan
106 default: Asali (kini %{name})
109 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
112 description: iD (editor dalam pelayar)
115 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
118 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
122 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
123 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
124 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
125 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
126 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
127 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
128 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
129 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
131 title: Nota OpenStreetMap
132 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
133 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
134 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
135 opened: nota baru (dekat %{place})
136 commented: komen baru (dekat %{place})
137 closed: nota ditutup (dekat %{place})
138 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
145 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
146 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
147 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
148 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
149 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
150 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
152 in_changeset: Set Ubah
154 no_comment: (tiada komen)
155 part_of: Sebahagian daripada
156 download_xml: Muat Turun XML
157 view_history: Lihat Sejarah
158 view_details: Lihat Butiran
161 title: 'Set Ubah: %{id}'
162 belongs_to: Pengarang
164 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
165 way: Jalan (%{count})
166 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
167 relation: Hubungan (%{count})
168 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
169 comment: Komen (%{count})
170 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
173 changesetxml: XML Set Ubah
174 osmchangexml: XML osmChange
176 title: Set Ubah %{id}
177 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
178 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
179 discussion: Perbincangan
181 title_html: 'Nod: %{name}'
182 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
184 title_html: 'Jalan: %{name}'
185 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
188 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
189 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
191 title_html: 'Hubungan: %{name}'
192 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
195 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
201 entry_html: Hubungan %{relation_name}
202 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
204 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
212 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
221 redaction: Redaksi %{id}
222 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
223 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
229 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
230 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
232 load_data: Muatkan Data
233 loading: Memuatkan...
237 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
238 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
239 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
240 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
241 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
245 description: Keterangan
246 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
247 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
249 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
250 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
253 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
256 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
264 title: Ciri-ciri pertanyaan
265 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
266 nearby: Ciri-ciri terdekat
268 changeset_paging_nav:
269 showing_page: Page %{page}
270 next: Berikutnya »
271 previous: '« Sebelumnya'
273 anonymous: Tanpa nama
274 no_edits: (tiada suntingan)
275 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
278 saved_at: Disimpan pada
284 title_user: Set Ubah oleh %{user}
285 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
286 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
287 empty: Tiada set ubah ditemui.
288 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
289 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
290 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
291 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
292 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
293 load_more: Muatkan banyak lagi
295 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
299 title: Catatan Diari Baru
305 latitude: 'Garis Lintang:'
306 longitude: 'Garis Bujur:'
307 use_map_link: gunakan peta
309 title: Diari pengguna
310 title_friends: Diari kawan
311 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
312 user_title: Diari %{user}
313 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
314 new: Catatan Diari Baru
315 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
316 no_entries: Tiada catatan diari
317 recent_entries: Catatan diari terkini
318 older_entries: Catatan Terdahulu
319 newer_entries: Catatan Terkini
321 title: Sunting catatan diari
322 marker_text: Lokasi catatan diari
324 title: Diari %{user} | %{title}
325 user_title: Diari %{user}
326 leave_a_comment: Tinggalkan komen
327 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
330 title: Catatan diari ini tidak wujud
331 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
332 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
333 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
335 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
336 comment_link: Ulas catatan ini
337 reply_link: Balas catatan ini
340 other: '%{count} komen'
341 edit_link: Sunting catatan ini
342 hide_link: Sorokkan catatan ini
345 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
346 hide_link: Sorokkan komen ini
354 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
355 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
357 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
358 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
361 title: Catatan diari OpenStreetMap
362 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
364 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
368 newer_comments: Komen Terbaru
369 older_comments: Komen Terlama
373 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
374 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
384 cable_car: Kereta kabel
385 chair_lift: Lif Kerusi
388 station: Stesen Kereta Gantung
390 aerodrome: Padang Terbang
394 runway: Landasan Kapal Terbang
398 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
399 arts_centre: Pusat Seni
405 bicycle_parking: Letak Basikal
406 bicycle_rental: Sewa Basikal
407 biergarten: Taman Bir
408 boat_rental: Bot Sewa
409 brothel: Rumah Pelacuran
410 bureau_de_change: Pengurup Wang
411 bus_station: Stesen Bas
413 car_rental: Sewa Kereta
414 car_sharing: Kongsi Kereta
415 car_wash: Cuci Kereta
417 charging_station: Stesen Cas
418 childcare: Penjagaan kanak-kanak
423 community_centre: Pusat Komuniti
425 crematorium: Bakar Mayat
428 drinking_water: Air Minuman
429 driving_school: Sekolah Memandu
431 fast_food: Makanan Segera
432 ferry_terminal: Terminal Feri
433 fire_station: Balai Bomba
434 food_court: Medan Selera
435 fountain: Air Pancutan
437 gambling: Pusat Perjudian
438 grave_yard: Perkuburan
440 hunting_stand: Pondok Memburu
443 library: Perpustakaan
444 marketplace: Tempat Pasar
445 monastery: Rumah Ibadah
446 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
447 nightclub: Kelab Malam
448 nursing_home: Rumah Penjagaan
450 parking: Letak Kereta
451 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
453 place_of_worship: Tempat Ibadat
456 post_office: Pejabat Pos
457 preschool: Prasekolah
460 public_building: Bangunan Awam
461 recycling: Kitar Semula
462 restaurant: Kedai Makan
463 retirement_home: Rumah Persaraan
469 social_centre: Pusat Sosial
470 social_club: Kelab Sosial
471 social_facility: Kemudahan Sosial
473 swimming_pool: Kolam Renang
475 telephone: Telefon Awam
478 townhall: Dewan Bandar
479 university: Universiti
480 vending_machine: Mesin Layan Diri
481 veterinary: Doktor Haiwan
482 village_hall: Balai Raya
483 waste_basket: Bakul Sampah
484 waste_disposal: Pusat Pembuagan
485 youth_centre: Pusat Belia
487 administrative: Sempadan Pentadbiran
488 census: Sempadan Banci
489 national_park: Taman Negara
490 protected_area: Kawasan Terlindung
493 suspension: Jambatan Gantung
500 carpenter: Tukang Kayu
501 electrician: Juruelektrik
502 gardener: Tukang Kebun
504 photographer: Jurugambar
506 shoemaker: Tukang kasut
510 ambulance_station: Stesen Ambulan
511 defibrillator: Defibrilator
512 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
513 phone: Telefon Kecemasan
515 abandoned: Lebuhraya terbiar
516 bridleway: Lorong Kuda
517 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
518 bus_stop: Perhentian Bas
519 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
520 cycleway: Lorong Basikal
521 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
522 footway: Lorong Pejalan Kaki
524 living_street: Jalan Masyarakat
525 milestone: Batu Tanda Jalan
527 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
528 motorway_link: Jalan Lebuhraya
530 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
533 primary_link: Jalan Utama
534 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
536 residential: Jalan Perumahan
537 rest_area: Kawasan Rehat
539 secondary: Jalan Sekunder
540 secondary_link: Jalan Sekunder
541 service: Jalan Perkhidmatan
542 services: Perkhidmatan Lebuhraya
543 speed_camera: Kamera Kelajuan
545 street_lamp: Lampu Jalan
546 tertiary: Jalan Tertier
547 tertiary_link: Jalan Tertier
549 traffic_signals: Isyarat Trafik
552 trunk_link: Jalan Utama
553 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
556 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
557 battlefield: Medan Pertempuran
558 boundary_stone: Batu Sempadan
559 building: Bangunan Bersejarah
560 bunker: Kubu bawah tanah
563 city_gate: Pintu Kota
564 citywalls: Tembok Bandar
566 heritage: Tapak Bersejarah
573 roman_road: Jalan Rom
578 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
579 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
584 allotments: Taman petak
586 brownfield: Tanah Terbiar
588 commercial: Kawasan Perdagangan
589 conservation: Pemuliharaan
590 construction: Pembinaan
592 farmland: Tanah Ladang
593 farmyard: Laman Ladang
597 greenfield: Tanah Tak Terbangun
598 industrial: Kawasan Perindustrian
599 landfill: Kambus Tanah
600 meadow: Padang Rumput
601 military: Kawasan Tentera
605 railway: Landasan Keretapi
606 recreation_ground: Tempat Berekreasi
608 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
609 residential: Kawasan Perumahan
611 road: Kawasan Jalan Raya
612 village_green: Padang Kampung
613 vineyard: Ladang Anggur
615 beach_resort: Peranginan Pantai
616 bird_hide: Kurungan Burung
618 dog_park: Taman Anjing
619 fishing: Tempat Memancing
620 fitness_centre: Pusat Kecergasan
621 fitness_station: Pusat Kesihatan
623 golf_course: Padang Golf
624 horse_riding: Menunggang Kuda
625 ice_rink: Gelanggang Ais
627 miniature_golf: Golf Miniatur
628 nature_reserve: Cagar Alam
631 playground: Taman Permainan
632 recreation_ground: Tempat Berekreasi
635 slipway: Landasan Kapal
636 sports_centre: Pusat Sukan
638 swimming_pool: Kolam Renang
639 track: Balapan Lumba Lari
640 water_park: Taman Air
642 lighthouse: Rumah Api
643 pipeline: Saluran Paip
648 airfield: Lapangan Terbang Tentera
652 "yes": Genting Gunung
657 cave_entrance: Liang Gua
666 grassland: Padang rumput
688 volcano: Gunung Berapi
690 wetland: Tanah Lembap
693 accountant: Juruakaun
694 administrative: Pentadbiran
697 employment_agency: Agensi Pekerjaan
698 estate_agent: Ejen Hartanah
699 government: Pejabat Kerajaan
700 insurance: Pejabat Insurans
702 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
703 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
704 travel_agent: Agensi Pelancongan
716 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
718 municipality: Perbandaran
719 neighbourhood: Kejiranan
724 subdivision: Subbahagian
727 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
731 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
732 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
733 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
734 funicular: Landasan Keretapi Funikular
735 halt: Perhentian Keretapi
736 junction: Simpang Landasan Keretapi
737 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
738 light_rail: Rel Ringan
739 miniature: Landasan Mini
741 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
742 platform: Platform Keretapi
743 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
744 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
745 spur: Cabang Landasan Keretapi
746 station: Stesen Keretapi
747 stop: Hentian Keretapi
748 subway: Stesen Bawah Tanah
749 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
750 switch: Titik Landasan Keretapi
752 tram_stop: Perhentian Trem
754 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
755 antiques: Kedai Antik
758 beauty: Kedai Kecantikan
759 beverages: Kedai Minuman
760 bicycle: Kedai Basikal
763 butcher: Kedai Daging
765 car_parts: Alat Ganti Kereta
766 car_repair: Baiki Kereta
767 carpet: Kedai Permaidani
770 clothes: Kedai Pakaian
771 computer: Kedai Komputer
772 confectionery: Kedai Konfeksi
773 convenience: Kedai Mudah Beli
774 copyshop: Kedai Fotokopi
775 cosmetics: Kedai Komestik
777 department_store: Gedung Serbaneka
778 discount: Kedai Diskaun
780 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
781 electronics: Kedai Elektronik
782 estate_agent: Ejen Hartanah
784 fashion: Kedai Fesyen
788 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
791 garden_centre: Pusat Kebun
794 greengrocer: Kedai Jual Sayur
795 grocery: Kedai Runcit
796 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
797 hardware: Kedai Barang Besi
799 jewelry: Kedai Barang Kemas
802 mall: Medan Beli-Belah
804 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
805 motorcycle: Kedai Motosikal
807 newsagent: Gerai Surat Khabar
808 optician: Kedai Optik
809 organic: Kedai Makanan Organik
810 outdoor: Kedai Luaran
814 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
817 stationery: Kedai Alat Tulis
818 supermarket: Pasar Raya
821 travel_agency: Agensi Pelancongan
823 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
826 alpine_hut: Pondok Gunung
830 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
832 camp_site: Tapak Perkhemahan
833 caravan_site: Tapak Karavan
836 guest_house: Rumah Tamu
839 information: Maklumat
842 picnic_site: Tapak Berkelah
843 theme_park: Taman Tema
844 viewpoint: Sudut Pandangan
850 artificial: Jalan Air Buatan
851 boatyard: Limbungan Bot
854 derelict_canal: Terusan Terbiar
865 waterfall: Air Terjun
869 level2: Sempadan Negara
870 level4: Sempadan Negeri
871 level5: Sempadan Kawasan
872 level6: Sempadan Daerah
873 level8: Sempadan Bandar
874 level9: Sempadan Desa
875 level10: Sempadan Pinggir Bandar
878 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
880 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
886 no_results: Tiada hasil carian
887 more_results: Lebih banyak hasil
890 alt_text: Logo OpenStreetMap
891 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
894 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
896 start_mapping: Mulakan Memeta
897 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
902 export_data: Eksport Data
903 gps_traces: Jejak GPS
904 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
905 user_diaries: Diari Pengguna
906 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
907 edit_with: Sunting dengan %{editor}
908 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
909 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
910 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
911 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
912 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
913 partners_ucl: Pusat VR UCL
914 partners_bytemark: Bytemark Hosting
915 partners_partners: rakan-rakan kongsi
916 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
917 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
918 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
919 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
920 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
925 community_blogs: Blog Komuniti
926 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
928 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
930 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
932 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
935 diary_comment_notification:
936 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
937 hi: Apa khabar %{to_user},
938 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
939 dengan tajuk %{subject}:'
940 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
941 atau membalas di %{replyurl}
942 message_notification:
943 hi: Apa khabar %{to_user},
944 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
945 dengan subjek %{subject}:'
946 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
947 membalasnya di %{replyurl}
949 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
950 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
951 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
952 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
954 greeting: Apa khabar,
955 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
956 with_description: dengan keterangan
957 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
958 and_no_tags: and tiada tag.
960 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
961 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
962 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
963 more_info_2: 'boleh didapati di:'
965 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
966 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
967 %{possible_points} titik.
969 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
970 greeting: Apa khabar!
971 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
972 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
973 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
975 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
976 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
978 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
980 greeting: Apa khabar,
981 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
982 di %{server_url} kepada %{new_address}.
983 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
986 greeting: Apa khabar,
987 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
988 di %{server_url} kepada %{new_address}.
989 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
992 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
994 greeting: Apa khabar,
995 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
996 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
997 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
998 semula kata laluan anda.
1000 greeting: Apa khabar,
1001 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1002 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1003 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1004 semula kata laluan anda.
1005 note_comment_notification:
1006 anonymous: Seorang pengguna awanama
1007 greeting: Selamat sejahtera,
1009 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1011 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1013 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1014 anda dekat %{place}.'
1015 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1016 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1018 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1020 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1022 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1024 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1025 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1027 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1029 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1030 satu nota yang anda minati'
1031 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1033 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1034 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1035 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1036 changeset_comment_notification:
1037 greeting: Apa khabar,
1039 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1040 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1044 my_inbox: Peti masuk saya
1046 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1047 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1048 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1052 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1053 %{people_mapping_nearby_link}?
1054 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1056 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1057 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1059 destroy_button: Hapuskan
1061 title: Hantar pesanan
1062 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1065 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1067 message_sent: Pesanan dikirim
1068 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1069 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1071 title: Pesanan ini tidak wujud
1072 heading: Pesanan ini tidak wujud
1073 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1076 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1079 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1083 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1084 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1087 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1088 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1089 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1096 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1099 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1100 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1101 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1102 sent_message_summary:
1103 destroy_button: Hapuskan
1105 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1106 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1108 destroyed: Pesanan dihapuskan
1112 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1113 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1114 alih dan peranti perkakasan'
1115 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1116 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1117 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1118 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1119 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1120 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1121 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1122 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1123 community_driven_html: |-
1124 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1126 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1127 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1128 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1129 open_data_title: Data Terbuka
1130 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1131 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1132 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1133 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1134 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1135 untuk keterangan lanjut.'
1136 partners_title: Rakan Kongsi
1139 title: Perihal terjemahan ini
1140 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1141 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1142 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1144 title: Perihal laman ini
1145 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1146 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1147 hak cipta dan %{mapping_link}.
1148 native_link: versi Bahasa Melayu
1149 mapping_link: mula membuat peta
1151 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1153 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1154 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1155 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1156 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1157 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1158 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1159 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1160 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1162 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1163 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1165 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1166 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1167 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1169 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1170 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1172 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1174 attribution_example:
1175 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1176 title: Contoh atribusi
1177 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1178 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1179 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1181 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1182 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1183 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1184 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1185 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1186 Penggunaan Nominatim</a>.
1187 contributors_title_html: Penyumbang kami
1188 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1189 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1190 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1191 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1192 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1193 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1194 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1195 AT dengan pindaan</a>).'
1196 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1197 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1198 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1199 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1200 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1201 Division, Statistics Canada).'
1202 contributors_fi_html: |-
1203 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1204 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1205 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1206 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1207 daripada Direction Générale des Impôts.'
1208 contributors_nl_html: |-
1209 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1210 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1211 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1212 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1213 contributors_za_html: |-
1214 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1215 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1216 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1217 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1218 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1219 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1220 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1221 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1222 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1223 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1224 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1225 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1226 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1227 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1228 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1229 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1230 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1231 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1232 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1233 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1234 laporan on-line</a>."
1236 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1237 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1238 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1239 permalink: Pautan Kekal
1240 shortlink: Pautan Ringkas
1241 createnote: Tambah nota
1243 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1244 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1245 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1247 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1249 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1250 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1251 tatapan umum di %{user_page} anda.
1252 user_page_link: laman pengguna
1253 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1254 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1255 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1256 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1257 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1258 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1259 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1260 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1261 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1263 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1264 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1265 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1269 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1270 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1271 format_to_export: Format untuk Dieksport
1272 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1273 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1274 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1276 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1277 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1279 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1280 antara sumber-sumber yang berikut:'
1281 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1282 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1283 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1286 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1290 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1292 title: Muat-Turunan Geofabrik
1293 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1296 title: Ekstrak Metro
1297 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1300 title: Sumber-sumber Lain
1301 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1306 image_size: Saiz Imej
1308 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1312 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1313 export_button: Eksport
1315 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1317 title: Cara Menolong
1319 title: Sertai komuniti
1320 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1321 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1322 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1325 instructions_html: |-
1326 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1327 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1329 title: Persoalan lain
1330 explanation_html: |-
1331 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1332 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1333 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1335 title: Meminta Bantuan
1336 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1337 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1338 topik-topik pemetaan.
1341 title: Selamat datang ke OSM
1342 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1345 url: https://help.openstreetmap.org/
1346 title: help.openstreetmap.org
1347 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1354 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1358 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1359 title: wiki.openstreetmap.org
1360 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1362 search_results: Hasil Carian
1366 get_directions: Dapatkan Arah
1367 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1370 where_am_i: Saya di mana?
1371 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1378 primary: Jalan utama
1379 secondary: Jalan sekunder
1380 unclassified: Jalan tidak terkelas
1382 bridleway: Lorong kuda
1383 cycleway: Lorong basikal
1384 footway: Laluan pejalan kaki
1385 rail: Landasan keretapi
1386 subway: Landasan bawah tanah
1394 - Landasan kapal terbang
1397 - Kawasan gerak lapangan terbang
1399 admin: Sempadan pentadbiran
1404 resident: Kawasan perumahan
1408 retail: Kawasan peruncitan
1409 industrial: Kawasan perindustrian
1410 commercial: Kawasan perdagangan
1411 heathland: Kawasan rawa
1416 brownfield: Tanah terbiar
1417 cemetery: Perkuburan
1418 allotments: Taman petak
1422 military: Kawasan tentera
1426 building: Bangunan penting
1427 station: Stesen keretapi
1431 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1432 bridge: Kasing hitam = jambatan
1433 private: Jalan masuk persendirian
1434 destination: Jalan masuk destinasi
1435 construction: Jalan dalam pembinaan
1440 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1443 subheading: Judul kecil
1444 unordered: Senarai tak tertib
1445 ordered: Senarai tertib
1446 first: Perkara pertama
1447 second: Perkara kedua
1454 title: Selamat datang!
1455 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1456 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1457 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1460 title: Kandungan Peta
1461 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1462 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1463 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1465 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1466 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1467 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1468 Internet mahupun kertas.
1470 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1471 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1472 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1473 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1474 digunakan untuk menyunting peta.
1475 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1476 makan atau sebatang pokok.
1477 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1478 sungai, tasik atau bangunan.
1479 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1480 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1485 paragraph_1_html: |-
1486 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1487 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1490 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1491 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1492 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1493 untuk meletakkan nota.
1494 paragraph_2_html: |-
1495 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1496 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1499 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1501 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1503 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1505 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1506 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1508 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1509 description: 'Keterangan:'
1511 tags_help: terbatas tanda koma
1512 visibility: 'Keterlihatan:'
1513 visibility_help: apakah maksud ini?
1516 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1517 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1518 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1519 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1521 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1522 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1523 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1525 title: Menyunting jejak %{name}
1526 heading: Menyunting jejak %{name}
1527 filename: 'Nama fail:'
1528 download: muat turun
1529 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1531 start_coord: 'Koordinat mula:'
1535 description: 'Keterangan:'
1537 tags_help: terbatas tanda koma
1538 visibility: 'Keterlihatan:'
1539 visibility_help: apakah maksud ini?
1543 title: Menyunting jejak %{name}
1544 heading: Menyunting jejak %{name}
1546 filename: 'Nama fail:'
1547 download: muat turun
1548 uploaded: 'Dimuat naik:'
1550 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1554 description: 'Keterangan:'
1557 edit_trace: Sunting jejak ini
1558 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1559 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1560 visibility: 'Keterlihatan:'
1562 showing_page: Halaman %{page}
1567 count_points: '%{count} titik'
1569 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1570 view_map: Lihat Peta
1572 edit_map: Sunting Peta
1574 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1576 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1581 public_traces: Jejak GPS umum
1582 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1583 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1584 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1585 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1586 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1588 upload_trace: Muat naik jejak
1589 see_all_traces: Lihat semua jejak
1591 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1593 made_public: Jejak diumumkan
1595 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1597 heading: Storan GPX di Luar Talian
1598 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1600 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1602 description_with_count:
1603 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1604 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1607 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1608 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1610 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1611 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1612 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1613 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1614 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1617 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1618 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1619 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1620 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1622 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1623 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1624 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1625 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1626 allow_write_api: mengubah suai peta.
1627 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1628 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1629 allow_write_notes: menyunting nota.
1631 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1632 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1633 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1635 title: Permohonan kebenaran gagal.
1636 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1637 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1639 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1642 title: Daftarkan aplikasi baru
1644 title: Sunting aplikasi anda
1646 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1647 key: 'Kunci Pengguna:'
1648 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1649 url: 'URL Token Permohonan:'
1650 access_url: 'URL Token Akses:'
1651 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1652 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1653 edit: Sunting Butiran
1654 delete: Hapuskan Klien
1655 confirm: Adakah anda pasti?
1656 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1657 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1658 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1659 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1660 allow_write_api: mengubah suai peta.
1661 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1662 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1663 allow_write_notes: menyunting nota.
1665 title: Butiran OAuth Saya
1666 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1667 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1669 application: Nama Aplikasi
1670 issued_at: Dikeluarkan Pada
1671 revoke: Tarik Balik!
1672 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1673 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1674 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1675 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1677 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1678 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1682 url: URL Aplikasi Utama
1683 callback_url: URL Panggil Balik
1684 support_url: URL Sokongan
1685 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1686 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1687 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1688 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1689 allow_write_api: mengubah suai peta.
1690 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1691 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1692 allow_write_notes: menyunting nota.
1694 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1696 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1698 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1700 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1705 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1706 password: 'Kata laluan:'
1707 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1708 remember: Ingati saya
1709 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1710 login_button: Log masuk
1711 register now: Daftar sekarang
1712 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1713 dan kata laluan anda:'
1714 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1715 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1717 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1718 no account: Belum buka akaun?
1719 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1720 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1721 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1722 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1723 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1725 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1727 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1730 title: Log masuk dengan OpenID
1731 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1733 title: Log masuk dengan Google
1735 title: Log masuk dengan Facebook
1736 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1738 title: Log masuk dengan Window Live
1739 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1741 title: Log masuk dengan Yahoo
1742 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1744 title: Log masuk dengan Wordpress
1745 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1747 title: Log masuk dengan AOL
1748 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1751 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1752 logout_button: Log keluar
1754 title: Terlupa kata laluan
1755 heading: Lupa Kata Laluan?
1756 email address: 'Alamat E-mel:'
1757 new password button: Set semula kata laluan
1758 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1759 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1760 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1761 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1763 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1765 title: Set semula kata laluan
1766 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1767 password: 'Kata laluan:'
1768 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1769 reset: Set Semula Kata Laluan
1770 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1771 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1774 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1775 automatik untuk anda buat masa ini.
1776 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1777 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1778 permohonan itu secepat mungkin.
1780 header: Bebas dan boleh disunting
1782 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1783 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1784 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1785 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1787 email address: 'Alamat E-mel:'
1788 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1789 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1790 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1791 display name: 'Nama Paparan:'
1792 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1793 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1794 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1795 password: 'Kata laluan:'
1796 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1797 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1800 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1801 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1802 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1803 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1805 title: Terma-terma penyumbang
1806 heading: Terma-terma penyumbang
1807 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1808 saya dalam Domain Awam
1809 consider_pd_why: apakah ini?
1810 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1811 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1812 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1814 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1815 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1816 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1820 rest_of_world: Negara lain
1822 title: Pengguna ini tidak wujud
1823 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1824 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1825 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1827 my diary: Diari Saya
1828 new diary entry: catatan diari baru
1829 my edits: Suntingan Saya
1830 my traces: Jejak Saya
1832 my messages: Pesanan Saya
1833 my profile: Profil Saya
1834 my settings: Tetapan Saya
1835 my comments: Komen Saya
1836 oauth settings: tetapan oauth
1837 blocks on me: Sekatan pada Saya
1838 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1839 send message: Hantar Pesanan
1844 remove as friend: Gugurkan Kawan
1845 add as friend: Jadikan Kawan
1846 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1847 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1848 ct undecided: Belum diputuskan
1849 ct declined: Ditolak
1850 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1851 email address: 'Alamat e-mel:'
1852 created from: 'Dibuat daripada:'
1854 spam score: 'Markah Spam:'
1855 description: Keterangan
1856 user location: Lokasi pengguna
1857 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1858 untuk melihat pengguna berdekatan.
1859 settings_link_text: tetapan
1860 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1861 km away: '%{count}km jauhnya'
1862 m away: '%{count}m jauhnya'
1863 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1864 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1866 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1867 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1869 administrator: Berikan akses pentadbir
1870 moderator: Berikan akses penyelia
1872 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1873 moderator: Tarik balik akses penyelia
1874 block_history: sekatan yang diterima
1875 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1877 create_block: sekat pengguna ini
1878 activate_user: aktifkan pengguna ini
1879 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1880 confirm_user: sahkan pengguna ini
1881 hide_user: sorokkan pengguna ini
1882 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1883 delete_user: hapuskan pengguna ini
1885 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1886 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1887 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1888 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1890 your location: Lokasi anda
1891 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1894 title: Sunting akaun
1895 my settings: Tetapan saya
1896 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1897 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1898 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1900 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1901 link text: apakah ini?
1903 heading: 'Penyuntingan umum:'
1904 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1905 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1906 enabled link text: apakah ini?
1907 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1909 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1910 public editing note:
1911 heading: Penyuntingan umum
1912 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1913 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1914 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1915 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1916 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1917 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1918 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1919 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1921 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1922 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1923 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1924 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1925 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1926 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1927 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1928 link text: apakah ini?
1929 profile description: 'Keterangan Profil:'
1930 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1931 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1934 gravatar: Gunakan Gravatar
1935 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1936 link text: apakah ini?
1937 new image: Tambahkan imej
1938 keep image: Simpan imej semasa
1939 delete image: Buang imej semasa
1940 replace image: Ganti imej semasa
1941 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1943 home location: 'Lokasi Rumah:'
1944 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1945 latitude: 'Garis Lintang:'
1946 longitude: 'Garis Bujur:'
1947 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1948 dengan mengklik pada peta?
1949 save changes button: Simpan Perubahan
1950 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1951 return to profile: Kembali ke profil
1952 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1953 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1954 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1956 heading: Semak e-mel anda
1957 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1958 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1959 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1960 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1963 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1964 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1965 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1966 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1967 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1969 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1970 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1971 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1972 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1973 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1974 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1976 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1977 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1980 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1981 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1982 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1984 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1986 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1989 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1990 button: Jadikan kawan
1991 success: '%{name} kini kawan anda!'
1992 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1993 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1995 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1996 button: Gugurkan kawan
1997 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1998 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
2003 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2004 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2005 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2006 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2007 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2008 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2009 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2011 title: Akaun Digantung
2012 heading: Akaun Digantung
2013 webmaster: pentadbir web
2014 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2015 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2016 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2017 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2020 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2021 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2022 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2024 title: Sahkan pemberian peranan
2025 heading: Sahkan pemberian peranan
2026 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2029 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2030 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2032 title: Sahkan penarikan balik peranan
2033 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2034 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2035 daripada pengguna '%{name}'?
2037 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2038 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2041 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2043 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2045 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2046 back: Kembali ke indeks
2048 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2049 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2050 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2051 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2052 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2053 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2055 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2056 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2058 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2059 untuk membalas perhubungan itu.
2060 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2061 back: Lihat semua sekatan
2063 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2064 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2065 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2066 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2067 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2068 yang difahami oleh orang keramaian.
2069 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2070 show: Lihat sekatan ini
2071 back: Lihat semua sekatan
2072 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2074 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2075 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2076 senarai juntai bawah ini.
2078 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2079 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2080 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2081 sebelum menyekatnya.
2082 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2084 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2085 success: Sekatan dikemaskinikan.
2087 title: Sekatan terhadap pengguna
2088 heading: Senarai sekatan pengguna
2089 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2091 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2092 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2093 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2094 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2095 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2096 revoke: Tarik Balik!
2097 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2099 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2100 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2101 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2105 other: '%{count} jam'
2107 title: Sekatan ke atas %{name}
2108 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2109 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2111 title: Sekatan oleh %{name}
2112 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2113 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2115 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2116 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2121 revoke: Tarik Balik!
2122 confirm: Adakah anda pasti?
2123 reason: 'Sebab sekatan:'
2124 back: Lihat semua sekatan
2125 revoker: 'Penarik balik:'
2126 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2128 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2131 revoke: Tarik Balik!
2133 display_name: Pengguna yang Disekat
2134 creator_name: Pembuat
2135 reason: Sebab sekatan
2137 revoker_name: Ditarik balik oleh
2138 showing_page: Halaman %{page}
2140 previous: « Sebelumnya
2143 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2144 heading: nota-nota %{user}
2145 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2148 description: Keterangan
2149 created_at: Dicatatkan pada
2150 last_changed: Kali terakhir disunting
2157 link: Pautan atau HTML
2159 short_link: URL Ringkas
2161 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2164 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2165 download: Muat Turun
2166 short_url: URL Ringkas
2167 include_marker: Sertakan penanda
2168 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2169 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2170 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2172 title: Petunjuk Peta
2173 tooltip: Petunjuk Peta
2174 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2180 title: Paparkan Lokasi Saya
2181 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2184 cycle_map: Peta Basikal
2185 transport_map: Peta Pengangkutan
2188 header: Lapisan Peta
2191 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2193 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2194 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2196 edit_tooltip: Sunting peta
2197 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2198 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2199 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2200 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2201 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2206 unsubscribe: Berhenti melanggan
2207 hide_comment: sorokkan
2208 unhide_comment: Dedahkan
2211 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2212 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2213 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2214 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2218 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2219 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2222 reactivate: Aktifkan semula
2223 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2225 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2229 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2230 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2231 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2235 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2236 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2238 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2239 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2240 unnamed: jalan tidak bernama
2241 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2249 description: Keterangan
2250 heading: Sunting redaksi
2251 title: Sunting redaksi
2253 empty: Tiada redaksi.
2254 heading: Senarai redaksi
2255 title: Senarai redaksi
2257 description: Keterangan
2258 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2259 title: Mencipta redaksi baru
2261 description: 'Keterangan:'
2262 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2263 title: Memaparkan redaksi
2265 edit: Sunting redaksi ini
2266 destroy: Buang redaksi ini
2267 confirm: Adakah anda pasti?
2269 flash: Redaksi dicipta.
2271 flash: Perubahan disimpan.
2273 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2274 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2275 flash: Redaksi dihapuskan.
2276 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.