1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 email_confirmation: Stadfesting av e-post
138 new_email: Ny e-postadresse
140 display_name: Visningsnamn
141 description: Skildring profilen
142 home_lat: Breiddegrad
144 languages: Føretrekte språk
145 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
147 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
150 tagstring: kommaseparert
152 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
153 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
154 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
155 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
156 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
158 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
160 distance_in_words_ago:
162 one: omkring %{count} time sidan
163 other: omkring %{count} timar sidan
165 one: omkring 1 månad sidan
166 other: omkring %{count} månader sidan
168 one: omkring 1 år sidan
169 other: omkring %{count} år sidan
171 one: nesten 1 år sidan
172 other: nesten %{count} år sidan
173 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
175 one: mindre enn 1 sekund sidan
176 other: mindre enn %{count} sekund sidan
178 one: mindre enn eit minutt sidan
179 other: mindre enn %{count} minutt sidan
182 other: over %{count} år sidan
185 other: '%{count} sekund sidan'
188 other: '%{count} minutt sidan'
191 other: '%{count} månader sidan'
194 other: '%{count} år sidan'
196 default: Standard (noverande %{name})
199 description: iD (i nettlesaren)
201 name: lokalt installert program
202 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
214 opened_at_html: Oppretta %{when}
215 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216 commented_at_html: Oppdatert %{when}
217 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218 closed_at_html: Løyst %{when}
219 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220 reopened_at_html: Opna att %{when}
221 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223 title: OpenStreetMap-merknadar
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
227 full: Fullstendig merknad
231 title: Slett kontoen min
232 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233 delete_account: Slett konto
234 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235 under. Merk fylgjande:'
236 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237 heimestad vil fjernast.
238 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241 at kontoen din er sletta.
242 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
243 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251 confirm_delete: Er du sikker?
256 my settings: Innstellingane mine
257 current email address: Noverande e-postadresse
258 external auth: Ekstern autentisering
260 link text: kva er dette?
262 heading: Offentleg redigering
263 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264 enabled link text: kva er dette?
265 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269 heading: Vilkår for bidragsytarar
270 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275 offentleg eigedom (Public Domain).
276 link text: kva er dette?
277 save changes button: Lagre endringar
278 delete_account: Slett konto...
280 heading: Offentleg redigering
281 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285 brukarar redigera kartdata.
286 find_out_why: finn ut kvifor
287 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288 kontoen din vert offentleg.
289 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290 no offentlege frå byrjinga.
291 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 stadfeste din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er sletta.
299 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
300 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
302 in_changeset: Endringssett
304 no_comment: (ingen kommentar)
307 one: '%{count} samhøve'
308 other: '%{count} samhøve'
311 other: '%{count} liner'
312 download_xml: Last ned XML
313 view_history: Vis historikk
314 view_details: Vis detaljar
315 location: 'Plassering:'
317 title_html: 'Punkt: %{name}'
318 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
320 title_html: 'Strekning: %{name}'
321 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
324 one: '%{count} punkt'
325 other: '%{count} punkt'
327 one: delstrekning %{related_ways}
328 other: delstrekningar %{related_ways}
330 title_html: 'Samhøve: %{name}'
331 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
334 one: '%{count} medlem'
335 other: '%{count} medlemar'
337 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
343 entry_html: Relasjon %{relation_name}
344 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
347 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
352 changeset: endringssett
356 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
361 changeset: endringssett
364 redaction: Maskering %{id}
365 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
366 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
372 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
373 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
374 load_data: Last inn data
379 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
380 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
381 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
382 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
383 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
384 telephone_link: Ring %{phone_number}
385 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
388 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
389 nearby: Nærliggjande objekt
390 enclosing: Omgjevande objekt
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Side %{page}
398 no_edits: (ingen redigeringar)
399 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
408 title_user: Endringssett av %{user}
409 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
410 title_friend: Endringssett av venene dine
411 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
412 empty: Fann ingen endringssett.
413 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
414 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
415 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
416 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
417 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
418 load_more: Last inn meir
420 title: Endringssett %{id}
421 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
426 title: Endringssett %{id}
427 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
428 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
429 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
430 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
431 discussion: Ordskifte
432 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
433 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
434 endringssettet vert lukka.
435 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
436 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
437 changesetxml: XML for endringssett
438 osmchangexml: osmChange XML
440 nodes: Punkt (%{count})
441 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
442 ways: Strekningar (%{count})
443 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
444 relations: Samhøve (%{count})
445 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
447 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
450 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
451 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
453 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
456 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
458 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
461 km away: '%{count}km unna'
462 m away: '%{count}m unna'
463 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
465 your location: Posisjonen din
466 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
469 title: Kontrollpanelet mitt
470 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
471 brukarar i nærleiken.'
472 edit_your_profile: Endra profilen din
473 my friends: Mine vener
474 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
475 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
476 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
478 friends_changesets: endringssett av vener
479 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
480 nearby_changesets: endringssett av naboar
481 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
484 title: Ny dagbokoppføring
487 use_map_link: Bruk kart
489 title: Brukardagbøker
490 title_friends: Dagbøkene til venane dine
491 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
492 user_title: '%{user} si dagbok'
493 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
494 new: Ny dagbokoppføring
495 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
497 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
498 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
499 older_entries: Eldre oppføringar
500 newer_entries: Nyare oppføringar
502 title: Rediger dagbokoppføring
503 marker_text: Stad for dagbokoppføring
505 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
506 user_title: '%{user} si dagbok'
507 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
511 title: Inga slik dagbokoppføring
512 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
513 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
514 har skrive feil eller om lenkja er feil.
516 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
517 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
518 comment_link: Kommenter denne oppføringa
519 reply_link: Send ei melding til forfattaren
521 one: '%{count} kommentar'
522 other: '%{count} kommentarar'
523 no_comments: Ingen kommentarar
524 edit_link: Rediger denne oppføringa
525 hide_link: Skjul denne oppføringa
526 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
528 report: Melda denne oppføringa
530 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
541 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
542 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
547 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
550 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
551 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
552 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
553 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
557 newer_comments: Nyare kommentarar
558 older_comments: Eldre kommentarar
561 heading: Legg til %{user} som ein ven?
562 button: Legg til som ven
563 success: '%{name} er no venen din!'
564 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
565 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
566 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
567 litt før du legg til fleire.
569 heading: Fjern %{user} som ein ven?
570 button: Fjern som ein ven
571 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
572 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
576 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
578 search_osm_nominatim:
585 magic_carpet: skiband
586 platter: Tallerkenheis
588 station: Fjellheisstasjon
593 airstrip: Landingsstripe
597 helipad: Helikopterplass
598 holding_position: Venteposisjon
599 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
600 parking_position: Parkeringsposisjon
604 terminal: Flyplassterminal
607 animal_boarding: Dyrepensjonat
608 animal_shelter: Dyrehospits
609 arts_centre: Kunstsenter
615 bicycle_parking: Sykkelparkering
616 bicycle_rental: Sykkelutleige
617 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
618 biergarten: Uteservering
620 boat_rental: Båtutleige
622 bureau_de_change: Vekslingskontor
623 bus_station: Busstasjon
625 car_rental: Bilutleige
626 car_sharing: Bildeling
629 charging_station: Ladestation
635 community_centre: Samfunnshus
636 conference_centre: Konferansesenter
637 courthouse: Rettsbygning
638 crematorium: Krematorium
641 drinking_water: Drikkevatn
642 driving_school: Køyreskule
644 events_venue: Samlingslokale
646 ferry_terminal: Ferjeterminal
647 fire_station: Brannstasjon
648 food_court: Serveringsstadar
653 grit_bin: Strøsandkasse
655 hunting_stand: Jaktbod
657 internet_cafe: Internettkafe
658 kindergarten: Barnehage
659 language_school: Språkskule
661 loading_dock: Lastekai
662 love_hotel: Kjærleikshotell
663 marketplace: Marknadsplass
664 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
666 money_transfer: Valutaoverføring
667 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
668 music_school: Musikkskule
670 nursing_home: Pleieheim
671 parking: Parkeringsplass
672 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
673 parking_space: Parkeingsplass
674 payment_terminal: Betalingsterminal
676 place_of_worship: Religiøst hus
679 post_office: Postkontor
683 public_bookcase: Offentleg bokkasse
684 public_building: Offentleg bygning
685 ranger_station: Skogvaktarpost
686 recycling: Resirkuleringspunkt
687 restaurant: Restaurant
688 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
690 shelter: Tilfluktsrom
692 social_centre: Samfunnshus
693 social_facility: Sosialteneste
695 swimming_pool: Symjebaseng
697 telephone: Offentleg telefon
701 training: Treningsanlegg
702 university: Universitet
703 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
704 vending_machine: Vareautomat
705 veterinary: Veterinærklinikk
706 village_hall: Forsamlingshus
707 waste_basket: Søppelkasse
708 waste_disposal: Avfallshandtering
709 waste_dump_site: Avfallsdeponi
710 watering_place: Vatntrau
711 water_point: Vatnpunkt
712 weighbridge: Køyretøyvekt
715 aboriginal_lands: Urfolksområde
716 administrative: Administrativ grense
717 census: Folketeljingsgrense
718 national_park: Nationalpark
719 political: Valdistriktsgrense
720 protected_area: Verna område
724 boardwalk: Strandpromenade
730 apartment: Leilegheit
731 apartments: Leilegheiter
737 civic: Offentleg bygnad
738 college: Universitetsbygnad
739 commercial: Kommersiell bygning
740 construction: Bygning under bygging
741 detached: Frittståande hus
745 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
750 hospital: Sykehusbygg
755 industrial: Industribygg
756 kindergarten: Barnehagebygnad
757 manufacture: Fabrikkbygnad
759 public: Offentleg bygg
760 residential: Boligbygg
761 retail: Detaljsalgbygg
765 semidetached_house: Rekkjehus
769 static_caravan: Husvogn
771 terrace: Terrassebygning
772 train_station: Stasjonsbygg
773 university: Universitetsbygg
777 scout: Speidarklubbhus
786 confectionery: Godtebutikk
788 electrician: Elektrikar
789 electronics_repair: Elektronikkreparatør
791 glaziery: Glasmeister
792 handicraft: Kunsthandverkar
793 hvac: Klimakontrollverksemd
794 metal_construction: Metallverkstad
796 photographer: Fotograf
801 stonemason: Steinhoggar
803 window_construction: Vindaugsnikkar
805 "yes": Handverkbutikk
807 access_point: Tilgjengepunkt
808 ambulance_station: Ambulansestasjon
809 assembly_point: Samlingsplass
810 defibrillator: Hjartestartar
811 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
812 fire_water_pond: Branndam
813 landing_site: Nødlandingsplass
817 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
818 water_tank: Naudvasstank for brannslange
820 abandoned: Forlaten motorveg
822 bus_guideway: Leidde bussfelt
824 construction: Motorveg under konstruksjon
826 crossing: Fotgjengarfelt
829 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
830 emergency_bay: Naudstoppestad
834 living_street: Gatetun
835 milestone: Milestolpe
837 motorway_junction: Motorvegkryss
838 motorway_link: Veg til motorveg
839 passing_place: Møteplass
844 primary_link: Primær veg
845 proposed: Føreslått veg
847 residential: Bustadveg
848 rest_area: Rasteplass
850 secondary: Sekundær veg
851 secondary_link: Sekundær veg
853 services: Motorveitjenester
854 speed_camera: Fotoboks
857 street_lamp: Gatelykt
858 tertiary: Tertiær veg
859 tertiary_link: Kommunal veg
861 traffic_mirror: Trafikkspeil
862 traffic_signals: Trafikklys
863 trailhead: Ende på sti
866 turning_circle: Snuplass
867 turning_loop: Vendesløyfe
868 unclassified: Uklassifisert veg
871 aircraft: Historisk fly
872 archaeological_site: Arkeologisk plass
873 bomb_crater: Historisk bombekrater
874 battlefield: Slagmark
875 boundary_stone: Grensestein
876 building: Historisk bygning
878 cannon: Historisk kanon
880 charcoal_pile: Historisk kolmile
885 heritage: Verdsarvsstad
890 milestone: Historisk milepæl
892 mine_shaft: Gruvesjakt
894 railway: Historisk jarnveg
895 roman_road: Romersk veg
897 rune_stone: Runestein
901 wayside_chapel: Vegkyrkje
902 wayside_cross: Vegkant kross
903 wayside_shrine: Vegkant alter
905 "yes": Historisk stad
909 allotments: Kolonihagar
910 aquaculture: Akvakultur
912 brownfield: Tidlegare industriområde
914 commercial: Kommersielt område
915 conservation: Freda område
916 construction: Byggjeplass
917 farmland: Jordbruksland
922 greenfield: Ikkje-utvikla område
923 industrial: Industriområde
924 landfill: Landfylling
926 military: Militært område
929 plant_nursery: Planteskule
932 recreation_ground: Idrettsplass
933 religious: Religiøs mark
935 reservoir_watershed: Nedbørfelt
936 residential: Boligområde
937 retail: Detaljsalområde
938 village_green: Landsbypark
942 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
943 amusement_arcade: Spillehall
944 bandstand: Musikkpaviljong
945 beach_resort: Badestrand
947 bleachers: Tilskodarplassar
948 bowling_alley: Bowlinghall
954 fitness_centre: Treningssenter
955 fitness_station: Trenings studio
957 golf_course: Golfbane
958 horse_riding: Ridesenter
961 miniature_golf: Minigolf
962 nature_reserve: Naturreservat
963 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
965 picnic_table: Piknikbord
967 playground: Leikeplass
968 recreation_ground: Idrettsplass
972 sports_centre: Sportssenter
974 swimming_pool: Symjebaseng
982 avalanche_protection: Skredvern
992 communications_tower: Kommunikasjonstårn
995 dolphin: Fortøyingspåle
999 gasometer: Gassklokke
1006 mineshaft: Gruvesjakt
1007 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1008 petroleum_well: Oljebrønn
1010 pipeline: Røyrleidning
1011 pumping_station: Pumpestasjon
1012 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1014 snow_cannon: Snøkanon
1015 snow_fence: Snøskjerm
1016 storage_tank: Lagringstank
1017 street_cabinet: Gatekabinett
1018 surveillance: Overvaking
1021 utility_pole: Straummast
1022 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1023 watermill: Vassmylne
1025 water_tower: Vasstårn
1027 water_works: Vassverk
1030 "yes": Menneskeskapt
1032 airfield: Militær flyplass
1035 checkpoint: Kontrollpost
1039 "yes": Fjellovergang
1046 cave_entrance: Holeinngang
1056 grassland: Grasslette
1059 hot_spring: Varm kjelde
1076 shingle: Steinstrand
1091 administrative: Administrasjon
1092 advertising_agency: Reklamebyrå
1094 association: Samband
1096 diplomatic: Diplomatkontor
1097 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1098 employment_agency: Bemanningsbedrift
1099 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1100 estate_agent: Eiendomsmeglar
1101 financial: Finanskontor
1102 government: Statlig kontor
1103 insurance: Forsikringskontor
1106 logistics: Logistikkontor
1107 newspaper: Avisredaksjon
1108 ngo: Ikkje-statlig kontor
1109 notary: Notarus publicus
1110 religion: Religiøst kontor
1111 research: Forskingskontor
1112 tax_advisor: Skatterådgjevar
1113 telecommunication: Telefonkontor
1114 travel_agent: Reisebyrå
1117 allotments: Kolonihagar
1118 archipelago: Arkipel
1129 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1131 municipality: Kommune
1132 neighbourhood: Nabolag
1134 postcode: Postnummer
1140 subdivision: Underavdeling
1146 abandoned: Forlatt jernbane
1147 buffer_stop: Sporstoppar
1148 construction: Jernbane under konstruksjon
1149 disused: Nedlagt jernbane
1150 funicular: Kabelbane
1152 junction: Jernbanekryss
1153 level_crossing: Planovergang
1155 miniature: Miniatyrjernbane
1156 monorail: Enskinnebane
1157 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1158 platform: Jernbaneperrong
1159 preserved: Verna jernbane
1160 proposed: Føreslått jernbane
1162 spur: Jernbaneforgrening
1163 station: Jernbanestasjon
1166 subway_entrance: T-baneinngang
1169 tram_stop: Trikkestopp
1170 turntable: Dreieskive
1173 agrarian: Landbruksbutikk
1174 alcohol: Utanfor lisens
1175 antiques: Antikviteter
1176 appliance: Kvitvareforretning
1178 baby_goods: Babybutikk
1181 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1182 beauty: Skjønnheitssalong
1183 bed: Sengetøyforretning
1184 beverages: Drikkevarebutikk
1185 bicycle: Sykkelbutikk
1186 bookmaker: Bookmaker
1188 boutique: Luksusforretning
1192 car_repair: Bilverkstad
1194 charity: Veldedighetsbutikk
1197 chocolate: Sjokolade
1200 computer: Databutikk
1201 confectionery: Konditori
1202 convenience: Nærbutikk
1203 copyshop: Kopieringsbutikk
1204 cosmetics: Kosmetikkforretning
1206 curtain: Gardinebutikk
1208 deli: Delikatessebutikk
1209 department_store: Varehus
1210 discount: Tilbudsbutikk
1211 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1212 dry_cleaning: Renseri
1213 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1214 electronics: Elektronikkforretning
1216 estate_agent: Eiendomsmegler
1220 fishing: Fiskebutikk
1221 florist: Blomsterbutikk
1223 frame: Rammeverkstad
1224 funeral_directors: Begravelsesforretning
1226 garden_centre: Hagesenter
1230 greengrocer: Grønsakshandel
1231 grocery: Daglegvarebutikk
1233 hardware: Jernvarehandel
1234 health_food: Helsekostforretning
1235 hearing_aids: Høyreapparat
1236 herbalist: Urtehandel
1238 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1239 ice_cream: Iskrembutikk
1240 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1243 kitchen: Kjøkkenbutikk
1249 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1250 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1251 money_lender: Pengeutlånar
1252 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1253 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1255 musical_instrument: Musikkinstrument
1256 newsagent: Nyhetsbyrå
1257 nutrition_supplements: Kosttilskot
1259 organic: Organisk matbutikk
1260 outdoor: Utandørs butikk
1263 pawnbroker: Pantelånar
1264 perfumery: Parfymeri
1266 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1269 second_hand: Bruktbutikk
1270 sewing: Saumforretning
1272 sports: Sportsbutikk
1273 stationery: Papirbutikk
1274 storage_rental: Lagerhotell
1275 supermarket: Supermarked
1277 tattoo: Tatoveringsstudio
1279 ticket: Billettformidlar
1280 tobacco: Tobakksbutikk
1282 travel_agency: Reisebyrå
1283 tyres: Dekkforhandlar
1284 vacant: Ledig forretningslokale
1286 video_games: Videospelbutikk
1287 wholesale: Grosserar
1291 alpine_hut: Fjellhytte
1292 apartment: Feriehusvære
1294 attraction: Attraksjon
1295 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1297 camp_pitch: Teltplass
1298 camp_site: Teltplass
1299 caravan_site: Campingplass
1302 guest_house: Gjestehus
1305 information: Informasjon
1308 picnic_site: Piknikplass
1309 theme_park: Fornøyelsespark
1310 viewpoint: Utsiktspunkt
1311 wilderness_hut: Villmarksstove
1314 building_passage: Bygnadspassasje
1318 artificial: Kunstig vassdrag
1322 derelict_canal: Nedlagt kanal
1327 lock_gate: Sluseport
1338 level3: Regiongrense
1340 level5: Regiongrense
1341 level6: Fylkesgrense
1342 level7: Kommunegrense
1344 level9: Landsbygrense
1345 level10: Forstadsgrense
1346 level11: Grannelagsgrense
1352 no_results: Ingen resultat funne
1353 more_results: Fleire resultat
1357 select_status: Vel stode
1358 select_type: Vel type
1359 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1360 reported_user: Meld brukar
1361 not_updated: Ikkje oppdatert
1363 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1364 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1365 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1368 last_updated: Sist oppdatert
1369 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1370 link_to_reports: Sjå meldingar
1372 one: '%{count} melding'
1373 other: '%{count} meldingar'
1374 reported_item: Meld objekt
1376 ignored: Sett bort frå
1380 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1382 one: '%{count} melding'
1383 other: '%{count} meldingar'
1384 no_reports: Ingen meldingar
1385 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1386 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1387 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1389 ignore: Sjå bort frå
1391 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1392 read_reports: Les meldingar
1393 new_reports: Nye meldingar
1394 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1395 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1396 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1398 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1400 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1402 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1404 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1405 reassign_param: Omdeleger saka?
1407 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1410 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1411 note: 'Merknad #%{note_id}'
1414 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1415 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1418 title_html: Meld %{link}
1419 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1421 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1422 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1423 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1424 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1427 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1428 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1429 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1432 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1433 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1434 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1437 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1438 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1439 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1440 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1443 spam_label: Denne merknaden er søppel
1444 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1445 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1448 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1449 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1452 alt_text: OpenStreetMap-logo
1453 home: Gå til heimstaden din
1456 sign_up: Registrer deg
1457 start_mapping: Start kartlegging
1463 export_data: Eksportar data
1464 gps_traces: GPS-spor
1465 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1466 user_diaries: Brukardagbok
1467 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1468 edit_with: Rediger med %{editor}
1469 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1470 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1471 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1472 å bruke under ein open lisens.
1473 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1474 partners_fastly: Fastly
1475 partners_partners: partnarar
1477 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1478 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1479 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1481 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1482 maskinvareoppgraderinger).
1485 copyright: Opphavsrett
1486 communities: Fellesskap
1487 community: Samfunnet
1488 community_blogs: Bloggar
1489 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1491 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1493 learn_more: Les meir
1496 diary_comment_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1499 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1500 med emnet %{subject}:'
1501 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1502 med emnet %{subject}:'
1503 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1504 eller svare på %{replyurl}
1505 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1506 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1507 message_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1510 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1512 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1514 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1515 forfattaren på %{replyurl}
1516 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1517 til forfattaren på %{replyurl}
1518 friendship_notification:
1520 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1521 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1522 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1523 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1524 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1525 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1528 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1529 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1530 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1531 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1534 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1536 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1538 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1539 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1540 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1542 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1545 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1547 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1548 %{server_url} til %{new_address}.
1549 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1551 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1553 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1554 som er knytt til denne e-postadressa.
1555 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1557 note_comment_notification:
1558 anonymous: Ein anonym brukar
1561 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1563 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1564 du er interessert i'
1565 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1567 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1568 dine i nærleiken av %{place}.'
1569 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1570 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1571 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1572 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1577 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1579 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1581 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1582 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1583 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1584 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1589 som du er interessert i'
1590 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1592 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1593 i nærleiken av %{place}.'
1594 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1595 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1596 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1597 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1598 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1599 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1600 changeset_comment_notification:
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1607 som du er interessert i'
1608 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1610 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1612 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1613 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1614 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1615 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1616 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1617 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1618 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1619 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1620 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1621 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1622 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1623 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1624 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1627 heading: Sjekk e-posten din!
1628 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1629 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1630 so kan du byrja å kartleggja.
1631 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1633 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1634 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1635 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1636 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1637 click_here: klikka her
1639 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1641 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1642 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1645 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1646 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1647 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1648 resend_success_flash:
1649 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1650 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1651 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1652 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1653 kan svara på slike førespurnadar.
1657 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1659 one: '%{count} ny melding'
1660 other: '%{count} nye meldingar'
1662 one: '%{count} gamal melding'
1663 other: '%{count} gamle meldingar'
1664 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1665 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1666 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1673 unread_button: Marker som ulese
1674 read_button: Marker som lese
1676 destroy_button: Slett
1679 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1680 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1682 message_sent: Melding sendt
1683 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1684 du prøver å sende fleire.
1686 title: Inga melding funne
1687 heading: Inga melding funne
1688 body: Det er inga melding med den ID-en.
1692 one: Du har %{count} send melding
1693 other: Du har %{count} sende meldingar
1694 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1695 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1696 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1698 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1699 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1703 unread_button: Marker som ulese
1704 destroy_button: Slett
1706 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1707 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1708 sent_message_summary:
1709 destroy_button: Slett
1714 as_read: Melding markert som lese
1715 as_unread: Melding markert som ulese
1717 destroyed: Melding sletta
1720 title: Gløymt passord
1721 heading: Gløymt passord?
1722 email address: 'E-postadresse:'
1723 new password button: Nullstill passord
1724 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1725 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1727 title: Nullstill passord
1728 heading: Nullstill passord for %{user}
1729 reset: Nullstill passord
1730 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1732 flash changed: Passordet ditt er endra.
1735 title: Innstillingar
1736 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1737 preferred_languages: Føretrekte språk
1738 edit_preferences: Endra innstillingane
1740 title: Endra innstillingane
1741 save: Oppdater innstillingane
1744 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1745 update_success_flash:
1746 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1749 title: Endra profil.
1750 save: Oppdater profil
1754 gravatar: Bruk Gravatar
1755 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1756 disabled: Gravatar er avslegen.
1757 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1758 new image: Legg til eit bilete
1759 keep image: Hald på gjeldande bilete
1760 delete image: Fjern gjeldande bilete
1761 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1762 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1763 home location: Heimstad
1764 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1765 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1768 undelete: Angra sletting
1770 success: Profilen vart oppdatert.
1771 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1776 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1777 password: 'Passord:'
1779 lost password link: Mista passordet ditt?
1780 login_button: Logg inn
1781 register now: Registrer deg no
1782 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1783 no account: Har du ingen brukarkonto?
1784 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1785 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1788 title: Logg inn med OpenID
1789 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1791 title: Logg inn med Google
1792 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1794 title: Logg inn med Facebook
1795 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1797 title: Logg inn med Microsoft
1798 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1800 title: Logg inn med GitHub
1801 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1803 title: Logg inn med Wikipedia
1804 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1806 title: Logg inn med Wordpress
1807 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1809 title: Logg inn med AOL
1810 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1813 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1814 logout_button: Logg ut
1816 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1817 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1819 support: brukarstøtten
1822 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1823 headings: Overskrifter
1825 subheading: Underoverskrift
1826 unordered: Usortert liste
1827 ordered: Sortert liste
1837 preview: Førehandsvising
1841 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1842 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1843 og maskinvare-einingar'
1844 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1845 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1847 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1848 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1849 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1850 er noggrann og a jour.
1851 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1852 community_driven_1_html: |-
1853 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1854 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1855 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1856 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1857 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1858 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1859 open_data_title: Opne Data
1860 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1861 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1862 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1863 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1864 open_data_open_data: ope data
1865 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1866 legal_title: Juridisk
1867 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1868 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1869 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1870 og %{privacy_policy_link}.
1871 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1872 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1873 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1874 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1875 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1876 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1877 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1878 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1879 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1880 partners_title: Partnarar
1883 title: Om denne omsetjinga
1884 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1885 gjeld den engelske teksten.
1886 english_link: den engelske originalen
1888 title: Om denne sida
1889 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1890 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1892 native_link: Nynorsk versjon
1893 mapping_link: start kartlegging
1895 title_html: Opphavsrett og lisensar
1896 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1897 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1898 introduction_1_open_data: ope data
1899 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1900 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1901 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1902 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1903 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1904 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1906 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1907 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1909 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1911 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1912 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1913 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1914 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1916 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1917 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1918 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1919 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1920 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1921 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1922 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1923 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1924 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1925 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1926 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1927 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1928 i hjørnet på kartet.
1929 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1930 attribution_example:
1931 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1932 title: Døme på kjeldehenvising
1933 more_title_html: Finn ut meir
1934 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1935 på %{osmf_licence_page_link}.
1936 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1938 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1939 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1940 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1941 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1942 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1943 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1944 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1945 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1947 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1948 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1949 contributors_at_austria: Austerrike
1950 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1951 contributors_at_cc_by: CC BY
1952 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1953 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1954 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1955 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1956 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1957 contributors_au_australia: Australia
1958 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1959 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1961 contributors_ca_credit_html: |-
1962 %{canada}: Inneheld data frå
1963 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1964 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1965 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1967 contributors_ca_canada: Canada
1968 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1969 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1970 contributors_fi_finland: Finland
1971 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1972 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1974 contributors_fr_france: Frankrike
1975 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1977 contributors_nl_netherlands: Nederland
1978 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1979 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1980 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1981 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1982 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1983 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1984 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1985 contributors_rs_serbia: Serbia
1986 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1987 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1988 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1989 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1990 contributors_si_slovenia: Slovenia
1991 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1992 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1993 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1994 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1995 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1996 contributors_es_spain: Spania
1997 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1998 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1999 statleg opphavsrett reservert.'
2000 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2001 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2002 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2003 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2004 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2005 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2006 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2007 på OpenStreetMap sin wiki.
2008 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2009 contributors_footer_2_html: |2-
2010 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2011 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2012 godtek noko erstatningsansvar.
2013 infringement_title_html: Illegal kopiering
2014 infringement_1_html: |-
2015 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2016 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2017 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2018 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2019 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2020 %{online_filing_page_link}.
2021 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2022 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2023 trademarks_title: Varemerke
2024 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2025 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2026 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2027 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2029 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2031 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2032 permalink: Permanent lenkje
2033 shortlink: Kort lenkje
2034 createnote: Legg til ein notis
2036 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2037 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2038 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2040 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2041 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2042 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2043 user_page_link: brukarside
2044 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2045 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2046 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2047 for denne eigenskapen.
2050 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2052 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2054 odbl: Open Data Commons Open Database License
2056 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2057 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2058 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2061 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2064 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2067 title: Geofabrik-nedlastingar
2068 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2070 title: Andre kjelder
2071 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2072 export_button: Eksporter
2074 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2076 title: Korleis hjelpe til
2078 title: Ver med i fellesskapen
2079 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2080 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2081 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2083 instructions_1_html: |-
2084 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2085 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2087 title: Andre problemstillingar
2088 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2089 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2090 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2091 copyright: sida om opphavsrett
2092 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2095 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2096 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2100 title: Velkomen til OpenStreetMap
2101 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2104 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2105 title: Hjelp for nybegynnarar
2106 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2108 title: Fellesskapsforum
2109 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2112 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2113 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2119 title: wiki.openstreetmap.org
2123 search_results: Søkjeresultat
2127 get_directions: Få køyrerettleiing
2128 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2131 where_am_i: Kor er eg?
2132 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2141 secondary: Sekundærveg
2142 unclassified: Uklassifisert veg
2146 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2147 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2148 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2151 subway: Undergrunnsbane
2152 cable_car: Kabelvogn
2153 chair_lift: stolheis
2157 admin: Administrativ grense
2163 resident: Boligområde
2164 retail: Detaljsalgområde
2165 industrial: Industriområde
2166 commercial: Kommersielt område
2167 heathland: Heilandskap
2169 reservoir: reservoar
2171 brownfield: Tidlegare industriområde
2173 allotments: Kolonihagar
2175 centre: Sportssenter
2176 reserve: Naturreservat
2177 military: Militært område
2179 university: universitet
2180 building: Viktig bygning
2181 station: Jernbanestasjon
2184 tunnel: Streka kant = tunnel
2185 bridge: Sort kant = bru
2186 private: Privat tilgjenge
2187 destination: Destinasjonstilgang
2188 construction: Vegar under konstruksjon
2189 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2190 bicycle_parking: Sykkelparkering
2195 title: Kva som finst på kartet
2197 title: Grunnleggande termar
2200 start_mapping: Start kartlegging
2202 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2205 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2206 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2207 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2208 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2209 punkt med tidsstempel)
2211 visibility_help: kva tyder dette?
2213 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2215 upload_trace: Last opp GPS-spor
2216 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2217 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2219 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2220 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2221 køen for andre brukarar.
2224 title: Redigerer spor %{name}
2225 heading: Redigerer spor %{name}
2226 visibility_help: kva tyder dette?
2230 title: Viser spor %{name}
2231 heading: Viser spor %{name}
2233 filename: 'Filnamn:'
2235 uploaded: 'Lasta opp:'
2237 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2241 description: 'Skildring:'
2242 tags: 'Markelappar:'
2244 edit_trace: Rediger dette sporet
2245 delete_trace: Slett dette sporet
2246 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2247 visibility: 'Synligheit:'
2253 count_points: '%{count} punkt'
2255 trace_details: Vis detaljar for spor
2257 edit_map: Rediger kart
2259 identifiable: IDENTIFISERBAR
2263 public_traces: Offentlege GPS-spor
2264 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2265 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2266 tagged_with: merkte med %{tags}
2267 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2269 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2271 made_public: Spor gjort offentleg
2273 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2275 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2276 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2279 title: OpenStreetMap GPS-spor
2281 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2284 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2285 i nettleseren din før du held fram.
2287 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2289 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2290 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2294 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2295 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2296 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2297 kan velje så mange eller så få som du vil.
2298 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2299 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2300 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2301 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2302 allow_write_api: endre kartet.
2303 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2304 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2305 allow_write_notes: endre notisar.
2306 grant_access: Gje tilgang
2308 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2309 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2310 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2312 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2313 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2314 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2316 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2319 title: Registrer ein ny applikasjon
2321 title: Rediger programvara di
2323 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2324 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2325 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2326 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2327 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2328 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2329 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2330 edit: Rediger detaljar
2331 delete: Ta bort klient
2332 confirm: Er du sikker?
2333 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2335 title: Mine OAuth-detaljar
2336 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2337 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2338 application: Programnamn
2340 revoke: Tilbakekall!
2341 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2342 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2343 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2344 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2345 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2346 register_new: Registrer applikasjonen din
2348 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2350 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2352 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2354 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2356 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2357 oauth2_applications:
2359 title: Registrer ein ny applikasjon
2362 title: Registrer deg
2363 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2364 ein konto for deg automatisk.
2366 header: Fri og redigerbar
2367 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2368 dette seinare i innstellingane.
2369 continue: Registrer deg
2370 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2372 title: Bidragsytervilkår
2373 heading: Bidragsytervilkåra
2374 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2375 vere i public domain
2376 consider_pd_why: kva er dette?
2377 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2379 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2380 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2381 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2385 rest_of_world: Resten av verda
2387 title: Ingen brukar funnet
2388 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2389 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2390 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2394 my edits: Mine endringar
2395 my traces: Mine spor
2396 my notes: Mine merknadar
2397 my messages: Mine meldingar
2398 my profile: Min profil
2399 my settings: Mine innstillingar
2400 my comments: Mine kommentarar
2401 blocks on me: Mine blokeringar
2402 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2403 send message: Send melding
2407 notes: Kartmerknadar
2408 remove as friend: Fjern ven
2409 add as friend: Legg til ven
2410 mapper since: 'Brukar sidan:'
2411 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2412 ct undecided: Usikker
2413 ct declined: Avslått
2414 email address: 'E-postadresse:'
2415 created from: 'Oppretta frå:'
2417 spam score: 'Spamresultat:'
2419 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2420 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2422 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2423 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2425 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2426 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2427 block_history: Aktive blokeringar
2428 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2429 comments: Kommentarar
2430 create_block: Blokér denne brukaren
2431 activate_user: Aktivér denne brukaren
2432 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2433 hide_user: Gøym denne brukaren
2434 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2435 delete_user: Slett denne brukaren
2437 report: Rapporter denne brukaren
2439 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2444 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2445 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2446 confirm: Stadfest valde brukarar
2447 hide: Skjul valde brukarar
2448 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2451 heading: Konto stengt
2453 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2456 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2457 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2458 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2460 title: Stadfest rolletildeling
2461 heading: Stadfest rolletildeling
2462 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2464 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2465 og rollen er gyldig.
2467 title: Stadfest fjerning av rolle
2468 heading: Stadfest fjerning av rolle
2469 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2472 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2476 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2478 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2480 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2481 back: Tilbake til indeksen
2483 title: Opprettar blokkering av %{name}
2484 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2485 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2486 back: Vis alle blokkeringar
2488 title: Endrar blokkering av %{name}
2489 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2490 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2491 show: Vis denne blokkeringa
2492 back: Vis alle blokkeringar
2494 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2495 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2498 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2500 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2502 success: Blokkering oppdatert.
2504 title: Brukerblokkeringer
2505 heading: Liste over brukarblokkeringar
2506 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2508 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2509 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2510 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2511 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2512 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2513 revoke: Tilbakekall!
2514 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2516 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2517 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2518 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2520 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2524 other: '%{count} timar'
2526 title: Blokkeringar av %{name}
2527 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2528 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2530 title: Blokkeringar av %{name}
2531 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2532 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2534 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2535 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2540 revoke: Tilbakekall!
2541 confirm: Er du sikker?
2542 reason: 'Årsak for blokkering:'
2543 back: Vis alle blokkeringar
2544 revoker: 'Tilbakekaller:'
2545 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2547 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2550 revoke: Tilbakekall!
2552 display_name: Blokkert brukar
2553 creator_name: Oppretta av
2554 reason: Årsak for blokkering
2556 revoker_name: Tilbakekalt av
2557 showing_page: Side %{page}
2562 heading: '%{user} sine merknadar'
2563 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2566 description: Skildring
2567 created_at: Oppretta den
2568 last_changed: Sist endra
2570 title: 'Merknad: %{id}'
2571 description: Skildring
2572 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2573 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2574 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2575 report: Rapporter denne merknaden
2576 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2580 reactivate: Reaktiver
2581 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2585 add: Legg til merknad
2592 link: Lenkje eller HTML
2594 short_link: Kortlenkje
2597 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2602 include_marker: Inkluder markør
2603 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2604 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2605 view_larger_map: Vis større kart
2606 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2608 report_problem: Rapporter eit problem
2612 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2618 title: Vis plassering
2621 cycle_map: Sykkelkart
2622 transport_map: Transport-kart
2626 notes: Kartmerknadar
2628 gps: Offentlege GPS-sporingar
2629 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2632 edit_tooltip: Rediger kartet
2633 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2634 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2635 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2636 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2637 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2638 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2639 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2644 unsubscribe: Avslutt abonnement
2650 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2651 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2652 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2653 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2655 directions: Vegskildringar
2658 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2659 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2661 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2662 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2663 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2664 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2665 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2667 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2668 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2669 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2670 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2671 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2672 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2673 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2674 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2675 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2676 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2678 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2679 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2680 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2681 via_point_without_exit: (via punkt)
2682 follow_without_exit: Følg %{name}
2683 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2684 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2685 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2686 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2687 destination_without_exit: Nå målet
2688 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2689 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2690 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2691 unnamed: namnlaus veg
2692 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2698 nothing_found: Ingen treff
2699 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2700 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2702 directions_from: Vegskildring herifrå
2703 directions_to: Vegskildring hit
2704 add_note: Legg til ein merknad her
2705 show_address: Vis adresse
2706 query_features: Finn objekt
2707 centre_map: Sentrer kartet her
2710 heading: Rediger maskering
2711 title: Rediger relasjon
2713 empty: Ingen maskeringar å vise.
2714 heading: Liste over maskeringar
2715 title: Liste over maskeringar
2717 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2718 title: Lagar ein ny maskering
2720 description: 'Skildring:'
2721 heading: Visar maskering "%{title}"
2722 title: Visar maskering
2723 user: 'Oppretta av:'
2724 edit: Endre denne maskeringa
2725 destroy: Fjern denne maskeringa
2726 confirm: Er du sikker?
2728 flash: Maskering oppretta.
2730 flash: Endringar lagra.
2732 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2733 maskeringa før du ødeleger den.
2734 flash: Maskering ødelagd.
2735 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.