1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
24 longitude: Pituuspiiri
32 recipient: Vastaanottaja
38 longitude: Pituuspiiri
48 email: Sähköpostiosoite
53 changeset: Muutoskokoelma
54 changeset_tag: Muutoskokoelman tunniste
56 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
57 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
62 node_tag: Pisteen tunniste
65 old_node_tag: Vanha pisteen tunniste.
66 old_relation: Vanha relaatio
67 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
68 old_relation_tag: Vanha relaation tunniste.
70 old_way_node: Vanha tien piste
71 old_way_tag: Vanha tien tunniste
73 relation_member: Relaation jäsen
74 relation_tag: Relaation tunniste
77 tracepoint: Jälkipiste
78 tracetag: Jäljen tunniste
80 user_preference: Käyttäjän asetus
81 user_token: Käyttäjän tunnus
83 way_node: Viivan piste
84 way_tag: Viivan tunniste
87 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
89 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
90 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
93 changeset: "Muutoskokoelma: %{id}"
94 changesetxml: muutoskokoelman XML
95 download: Lataa %{changeset_xml_link} tai %{osmchange_xml_link}
97 title: Muutoskokoelma %{id}
98 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: osmChange XML
100 title: Muutoskokoelma
102 belongs_to: "Käyttäjä:"
103 bounding_box: "Alueen rajat:"
105 closed_at: "Suljettu:"
106 created_at: "Avattu:"
108 one: "Sisältää seuraavan pisteen:"
109 other: "Sisältää seuraavat %{count} pistettä:"
111 one: "Sisältää seuraavan relaation:"
112 other: "Sisältää seuraavat %{count} relaatiota:"
114 one: "Sisältää seuraavan polun:"
115 other: "Sisältää seuraavat %{count} polkua:"
116 no_bounding_box: Tässä muutoskokoelmassa ei ole rajattua aluetta.
117 show_area_box: Näytä rajattu alue
119 changeset_comment: "Kommentti:"
120 deleted_at: "Poistettu:"
121 deleted_by: "Poistaja:"
122 edited_at: "Muokattu:"
123 edited_by: "Muokkaaja:"
124 in_changeset: "Muutoskokoelma:"
127 entry: Relaatio %{relation_name}
128 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
132 area: Muokkaa aluetta
133 node: Muokkaa pistettä
134 relation: Muokkaa relaatiota
137 area: Näytä alue suurella kartalla
138 node: Näytä piste suurella kartalla
139 relation: Näytä relaatio suurella kartalla
140 way: Näytä polku suurella kartalla
144 next_changeset_tooltip: Seuraava muutoskokoelma
145 next_node_tooltip: Seuraava piste
146 next_relation_tooltip: Seuraava relaatio
147 next_way_tooltip: Seuraava polku
148 prev_changeset_tooltip: Edellinen muutoskokoelma
149 prev_node_tooltip: Edellinen piste
150 prev_relation_tooltip: Edellinen relaatio
151 prev_way_tooltip: Edellinen polku
153 name_changeset_tooltip: Näytä käyttäjän %{user} muutokset
154 next_changeset_tooltip: Käyttäjän %{user} seuraava muutos
155 prev_changeset_tooltip: Käyttäjän %{user} edellinen muutos
157 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} tai %{edit_link}"
158 download_xml: Lataa XML
161 node_title: "Piste: %{node_name}"
162 view_history: näytä muokkaushistoria
164 coordinates: "Koordinaatit:"
165 part_of: "Osana teitä:"
167 download: "%{download_xml_link} tai %{view_details_link}"
168 download_xml: Lataa muokkaushistorian XML
169 node_history: Pisteen muokkaushistoria
170 node_history_title: Pisteen %{node_name} historia
171 view_details: näytä pisteen tiedot
173 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
175 changeset: muutoskokoelma
181 showing_page: Nykyinen sivu
188 download: "%{download_xml_link} tai %{view_history_link}"
189 download_xml: Lataa XML
191 relation_title: "Relaatio: %{relation_name}"
192 view_history: näytä historia
195 part_of: "Relaatiojäsenyydet:"
197 download: "%{download_xml_link} tai %{view_details_link}"
198 download_xml: Lataa XML
199 relation_history: Relaation muokkaushistoria
200 relation_history_title: Relaation %{relation_name} historia
201 view_details: näytä yksityiskohdat
203 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
209 manually_select: Valitse pienempi alue
210 view_data: Näytä tiedot nykyisestä karttanäkymästä
212 data_frame_title: Tiedot
213 data_layer_name: Selaa karttatietoja
215 drag_a_box: Valitse alue kartalta hiirellä maalaamalla
216 edited_by_user_at_timestamp: Viimeinen muokkaaja [[user]] kello [[timestamp]]
217 hide_areas: Piilota alueet
218 history_for_feature: Ominaisuuden [[feature]] historia
219 load_data: Lataa tiedot
220 loaded_an_area_with_num_features: Olet ladannut alueen, joka sisältää [[num_features]] osiota. Yleensä jotkin selaimet eivät kykene näyttämään tätä määrää dataa. Yleisesti selaimet toimivat parhaiten näyttäessään alle 100 osiota kerrallaan. Muussa tapauksessa selain saattaa tulla hitaaksi tai lakata toimimasta kokonaan. Jos olet varma että haluat näyttää tämän datan, voit tehdä niin napsauttamalla alla olevaa painiketta.
221 loading: Ladataan tietoja...
222 manually_select: Rajaa pienempi alue käsin
224 api: Hae tämä alue APIsta
225 back: Näytettävien kohteiden lista
227 heading: Objektiluettelo
239 private_user: käyttäjä
240 show_areas: Näytä alueet
241 show_history: Näytä historia
242 unable_to_load_size: "Ei voi ladata: Laatikon rajojen koko [[bbox_size]] on liian suuri (täytyy olla pienempi kuin %{max_bbox_size})"
244 zoom_or_select: Katso pienempää aluetta tai valitse kartalta alue, jonka tiedot haluat
248 key: Wikisivu tietueelle %{key}
249 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
250 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
252 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
254 changeset: muutoskokoelma
259 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} tai %{edit_link}"
260 download_xml: Lataa XML
262 view_history: näytä historia
264 way_title: "Polku: %{way_name}"
267 one: on myös osana polkua %{related_ways}
268 other: on myös osana polkuja %{related_ways}
270 part_of: "Relaatiojäsenyydet:"
272 download: "%{download_xml_link} tai %{view_details_link}"
273 download_xml: Lataa XML
274 view_details: näytä tiedot
275 way_history: Polun muokkaushistoria
276 way_history_title: Polun %{way_name} historia
282 no_edits: (ei muokkauksia)
283 show_area_box: näytä alueen rajat kartalla
284 still_editing: (muokkaus kesken)
285 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
286 changeset_paging_nav:
288 previous: ← Edellinen
289 showing_page: Sivu %{page}
294 saved_at: Tallennettu
297 description: Tuoreet muutokset
298 description_bbox: Muutoskokoelmat alueelle %{bbox}
299 description_friend: Ystäviesi muutoskokoelmat
300 description_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
301 description_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
302 description_user_bbox: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat %{bbox} sisällä
303 heading: Muutoskokoelmat
304 heading_bbox: Muutoskokoelmat
305 heading_friend: Muutoskokoelmat
306 heading_nearby: Muutoskokoelma
307 heading_user: Muutoskokoelmat
308 heading_user_bbox: Muutoskokoelmat
309 title: Muutoskokoelmat
310 title_bbox: Muutoskokoelmat alueelle %{bbox}
311 title_friend: Ystäviesi muutoskokoelmat
312 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
313 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
314 title_user_bbox: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat %{bbox} sisällä
316 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
321 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
322 newer_comments: Uudemmat kommentit
323 older_comments: Vanhemmat kommentit
327 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
329 hide_link: Piilota tämä kommentti
333 other: "%{count} kommenttia"
334 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
336 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
337 hide_link: Piilota tämä merkintä
338 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
339 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
343 latitude: "Leveyspiiri:"
344 location: "Sijainti:"
345 longitude: "Pituuspiiri:"
346 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
347 save_button: Tallenna
349 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
350 use_map_link: valitse kartalta
353 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
354 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
356 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
357 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
359 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
360 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
362 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
363 new: Lisää päiväkirjamerkintä
364 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
365 newer_entries: Uudempia...
366 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
367 older_entries: Vanhempia...
368 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
369 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
370 title_friends: Ystäviesi päiväkirjat
371 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
372 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
375 location: "Sijainti:"
378 title: Uusi päiväkirjamerkintä
380 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
381 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
382 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
384 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
385 login: Kirjaudu sisään
386 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
387 save_button: Tallenna
388 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
389 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
391 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
393 description: Potlatch 1 (selaineditori)
396 description: Potlatch 2 (selaineditori)
399 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
403 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
404 area_to_export: Vietävä alue
405 embeddable_html: HTML-koodi
407 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 lisenssin</a> (engl.) ehdoilla.
408 format: "Tiedostomuoto:"
409 format_to_export: Vientimuoto
410 image_size: Kuvan koko
414 manually_select: Valitse pienempi alue
415 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
418 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
420 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
423 body: Tämä alue on liian suuri OpenStreetMap XML-tiedoksi tuotavaksi. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue.
424 heading: Liian suuri alue
427 add_marker: Lisää vietävään karttaan kohdemerkki
428 change_marker: Muuta merkin sijaintia
429 click_add_marker: Napsauta kartalta mihin haluat merkin
430 drag_a_box: Valitse alue kartalta hiirellä vetämällä
432 manually_select: Valitse pienempi alue
433 view_larger_map: Näytä suurempi kartta
437 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 osm_namefinder: "%{types} <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinderistä</a>"
439 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
444 description_osm_namefinder:
445 prefix: "%{distance} %{direction} kohteesta %{type}"
449 north_east: koilliseen
450 north_west: luoteeseen
453 south_west: lounaaseen
457 other: noin %{count} km
460 more_results: Lisää tuloksia
461 no_results: Mitään ei löytynyt
464 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
467 osm_namefinder: Tulokset <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinderistä</a>
468 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
469 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471 search_osm_namefinder:
472 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} kohdasta %{parentname})"
473 suffix_place: ", %{distance} %{direction} paikasta %{placename}"
474 search_osm_nominatim:
477 aerodrome: Lentokenttä
480 helipad: Helikopterikenttä
485 WLAN: Langaton Internet
487 arts_centre: Taidekeskus
489 atm: Pankkiautomaatti
490 auditorium: Auditorio
495 bicycle_parking: Pyöräparkki
496 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
499 bureau_de_change: Rahanvaihto
500 bus_station: Linja-autoasema
502 car_rental: Autovuokraamo
503 car_sharing: Kimppakyyti
506 charging_station: Latausasema
507 cinema: Elokuvateatteri
511 community_centre: Yhteisökeskus
512 courthouse: Oikeustalo
513 crematorium: Krematorio
514 dentist: Hammaslääkäri
517 drinking_water: Juomavesi
518 driving_school: Autokoulu
520 emergency_phone: Hätäpuhelin
522 ferry_terminal: Lauttaterminaali
523 fire_hydrant: Paloposti
524 fire_station: Paloasema
525 food_court: Elintarviketori
528 grave_yard: Hautausmaa
529 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
531 health_centre: Terveyskeskus
534 hunting_stand: Metsästyslava
536 kindergarten: Päiväkoti
540 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
543 nursing_home: Hoitokoti
546 parking: Parkkipaikka
548 place_of_worship: Kirkko
550 post_box: Kirjelaatikko
551 post_office: Postitoimisto
555 public_building: Julkinen rakennus
556 public_market: Torikauppa
557 reception_area: Vastaanottoalue
558 recycling: Kierrätyspaikka
559 restaurant: Ravintola
560 retirement_home: Vanhainkoti
563 shelter: Väestönsuoja
567 social_centre: Sosiaalikeskus
568 social_club: Sosiaalinen kerho
570 supermarket: Supermarketti
571 swimming_pool: Uima-allas
573 telephone: Puhelinkoppi
576 townhall: Kaupungintalo
577 university: Yliopisto
578 vending_machine: Myyntiautomaatti
579 veterinary: Eläinlääkäri
580 village_hall: Kyläkoti
581 waste_basket: Roskakori
582 wifi: Langaton lähiverkko
583 youth_centre: Nuorisokeskus
585 administrative: Hallinnollinen raja
586 census: Väestönlaskenta-alueen raja
587 national_park: Kansallispuisto
588 protected_area: Suojelualue
591 suspension: Riippusilta
598 bridleway: Ratsastustie
599 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
600 bus_stop: Bussipysäkki
602 construction: Rakenteilla oleva tie
604 emergency_access_point: Hätätilapaikka
607 living_street: Asuinkatu
608 milestone: Virstanpylväs
610 motorway: Moottoritie
611 motorway_junction: Moottoritien liittymä
612 motorway_link: Moottoritie
614 pedestrian: Jalkakäytävä
615 platform: Asemalaituri
617 primary_link: Kantatie
619 residential: Asuinkatu
623 secondary_link: Seututie
625 services: Moottoritiepalvelut
626 speed_camera: Nopeuskamera
630 tertiary_link: Yhdystie
635 unclassified: Luokittelematon tie
636 unsurfaced: Päällystämätön tie
638 archaeological_site: Arkeologinen kohde
639 battlefield: Taistelukenttä
640 boundary_stone: Rajakivi
648 memorial: Muistomerkki
650 monument: Muistomerkki
654 wayside_cross: Tieristi
655 wayside_shrine: Tienvarsialttari
658 allotments: Siirtolapuutarha
660 brownfield: Viljelysmaa
662 commercial: Kaupallinen alue
663 conservation: Suojeltu kohde
664 construction: Rakennustyömaa
666 farmland: Viljelysmaa
667 farmyard: Maatilan piha
671 greenfield: Viheralue
672 industrial: Teollisuusalue
673 landfill: Kaatopaikka
675 military: Sotilasalue
677 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
683 recreation_ground: Virkistysalue
685 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
686 residential: Asuinalue
687 retail: Vähittäiskauppa
689 village_green: Puisto
694 beach_resort: Rantakohde
695 bird_hide: Linnunpesä
697 fishing: Kalastusalue
698 fitness_station: Kuntosali
700 golf_course: Golf-kenttä
701 ice_rink: Luistelurata
702 marina: Huvivenesatama
703 miniature_golf: Minigolf
704 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
707 playground: Leikkikenttä
708 recreation_ground: Virkistysalue
710 slipway: Vesillelaskuramppi
711 sports_centre: Urheilukeskus
713 swimming_pool: Uima-allas
715 water_park: Vesipuisto
717 airfield: Sotilaskenttä
724 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
729 feature: Erikoispiirre
762 accountant: Kirjanpitäjä
763 architect: Arkkitehti
765 employment_agency: Työnvälitystoimisto
766 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
768 insurance: Vakuutusyhtiö
769 lawyer: Asianajotoimisto
770 ngo: Kansalaisjärjestö
771 telecommunication: Tietoliikenneyritys
772 travel_agent: Matkatoimisto
785 isolated_dwelling: Erakkomaja
786 locality: Paikkakunta
789 postcode: Postinumero
793 subdivision: Naapurusto
796 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
799 abandoned: Hylätty rautatie
800 construction: Rakenteilla oleva rautatie
801 disused: Käyttämätön rautatie
802 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
803 funicular: Funikulaari
805 historic_station: Historiallinen juna-asema
806 junction: Rautatien risteys
807 level_crossing: Tasoristeys
808 light_rail: Pikaraitiotie
809 miniature: Pienoisrautatie
810 monorail: Yksikiskoinen raide
811 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
812 platform: Asemalaituri
813 preserved: Museorautatie
815 station: Rautatieasema
817 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
820 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
823 alcohol: Alkoholikauppa
827 beauty: Kosmetiikkakauppa
828 beverages: Juomakauppa
829 bicycle: Polkupyöräkauppa
833 car_parts: Auton osia
834 car_repair: Autokorjaamo
836 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
839 computer: Tietokonekauppa
840 confectionery: Makeiskauppa
841 convenience: Lähikauppa
842 copyshop: Kopiointipalvelu
843 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
844 department_store: Tavaratalo
845 discount: Alennusmyymälä
846 doityourself: Tee-se-itse
847 dry_cleaning: Kuivapesula
848 electronics: Elektroniikkakauppa
849 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
850 farm: Maatalouskauppa
855 funeral_directors: Hautausurakoitsija
856 furniture: Huonekaluliike
858 garden_centre: Puutarhakeskus
859 general: Sekatavarakauppa
861 greengrocer: Vihanneskauppa
863 hairdresser: Kampaamo
864 hardware: Rautakauppa
865 hifi: Elektroniikkakauppa
872 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
873 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
874 music: Musiikkikauppa
875 newsagent: Lehtikioski
878 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
880 photo: Valokuvausliike
883 shopping_centre: Ostoskeskus
884 sports: Urheilukauppa
885 stationery: Paperikauppa
886 supermarket: Supermarketti
888 travel_agency: Matkatoimisto
892 alpine_hut: Alppimaja
894 attraction: Nähtävyys
895 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
897 camp_site: Leirintäalue
898 caravan_site: Leirintäalue
900 guest_house: Vierasmaja
903 information: Infopiste
907 picnic_site: Piknik-paikka
908 theme_park: Teemapuisto
910 viewpoint: Näköalapaikka
920 derelict_canal: Hylätty kanava
925 lock_gate: Sulkuportti
926 mineral_spring: Mineraalivesilähde
927 mooring: Rantautumispaikka
933 water_point: Vedenottopaikka
934 waterfall: Vesiputous
939 cycle_map: Pyöräilykartta
940 standard: Perinteinen
941 transport_map: Joukkoliikenne
943 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
944 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
945 edit_zoom_alert: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
946 history_disabled_tooltip: Zoomaa lähemmäs nähdäksesi tämän alueen muokkaukset
947 history_tooltip: Tarkastele tämän alueen muutoksia
948 history_zoom_alert: Sinun täytyy zoomata lähemmäs nähdäksesi tämän alueen muokkaukset
951 community_blogs: Yhteisöblogit
952 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
953 copyright: Tekijänoikeudet ja lisenssit
954 documentation: Ohjeet
955 documentation_title: Projektin ohjeet
956 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
957 donate_link_text: lahjoittamalla
959 edit_with: Muokkaa %{editor}:lla
961 export_tooltip: Karttatiedon vienti
963 foundation_title: OpenStreetMap Foundation
964 gps_traces: GPS-jäljet
965 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
967 help_centre: Ohjekeskus
968 help_title: Projektin ohjesivusto
971 home_tooltip: Siirry kotipaikkaan
972 inbox: viestit (%{count})
974 one: Sinulla on yksi lukematon viesti.
975 other: Sinulla on %{count} lukematonta viestiä.
976 zero: Sinulla ei ole lukemattomia viestejä.
977 intro_1: OpenStreetMap on avoin ja vapaasti muokattava maailmankartta. Kuka vain voi osallistua.
978 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
979 intro_2_download: ladattavissa
980 intro_2_html: Kartat ovat vapaasti %{download} ja %{use} %{license} mukaisesti. Voit auttaa meitä parantamaan karttaa %{create_account}.
981 intro_2_license: avoimen lisenssimme
982 intro_2_use: käytettävissä
984 title: OpenStreetMap-tiedot lisensoidaan Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic -lisenssillä
985 log_in: kirjaudu sisään
986 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
988 alt_text: OpenStreetMap-logo
989 logout: kirjaudu ulos
990 logout_tooltip: Kirjaudu ulos
993 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
994 osm_offline: OpenStreetMapin tietokantaan ei toistaiseksi ole pääsyä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
995 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaan ei toistaiseksi voi lähettää mitään välttämättömien ylläpitotöiden takia.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
998 partners_ic: Imperial College London
999 partners_partners: kumppanimme
1000 partners_ucl: UCL VR Centre
1001 sign_up: rekisteröidy
1002 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
1003 sotm2011: Tule vuoden 2011 OpenStreetMap-konferenssiin, 9. - 11. syyskuuta Denveriin!
1004 tag_line: Vapaa wikimaailmankartta
1005 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
1006 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
1008 view_tooltip: Näytä kartta
1009 welcome_user: Tervetuloa, %{user_link}!
1010 welcome_user_link_tooltip: Käyttäjäsivusi
1012 wiki_title: Projektin wikisivusto
1015 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
1016 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
1017 title: Tietoja tästä käännöksestä
1018 legal_babble: "<h2>Tekijänoikeus ja lisenssi</h2>\n<p>\nOpenStreetMapin sisältö on <i>avointa tietoa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi/\">\nCreative Commonsin Nimeä-Tarttuva 2.0 Raakaversio</a> -lisenssilllä (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\nKarttojamme ja tietojamme voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan.\nJos muutat tai kehität karttojamme tai tietoja, voit\njakaa teosta vain saman lisenssin nojalla.\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Legal codessa</a>\nkerrotaan oikeutesi ja velvollisuutesi.\n</p>\n\n\n<h3>OpenStreetMapin mainitseminen</h3>\n<p>\nJos käytät OpenStreetMapin karttakuvia, pyydämme että\nmainitset ainakin ”© OpenStreetMapin tekijät, CC BY-SA”.\nJos käytät vain karttatietoja,\nmainitse ”Karttatiedot © OpenStreetMapin tekijät, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\nAina kun se on mahdollista, linkitä OpenStreetMap osoitteeseen\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nja CC BY-SA osoitteeseen\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\nJos hyperlinkit eivät ole mahdollisia (esimerkiksi\ntulostettu työ), suosittelemme, että ohjaat lukijat osoitteisiin\nwww.openstreetmap.org ja\nwww.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Lisätietoja</h3>\n<p>\nLue lisää\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal FAQ:sta</a>.\n</p>\n<p>\nOSM:n tekijöitä muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Maps tai painetut kartat) ilman\ntekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty.\n</p>\n<p>\nVaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota\nmaksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nKatso <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">APIn käyttösäännöt</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">karttakuvien käyttösäännöt</a>\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">ja Nominatimin käyttösäännöt</a>.\n</p>\n\n<h3>Tekijät</h3>\n<p>\nKäyttämämme CC BY-SA-lisenssi vaatii ”alkuperäisten tekijöiden\nmainintaa” käyttömediaan ja käyttötapaan sopivalla tavalla.\nYksittäisiä OSM-kartoittajia ei tarvitse mainita muuten kuin \nmaininnalla ”OpenStreetMapin tekijät”. Kun kyseessä on\npaikallinen maanmittauslaitos tai muu merkittävä lähde,\njonka tietoja käytetään OpenStreetMapissa, voi olla\nperusteltua nimetä myös kyseiset tahot suoraan tai viitata\nsiihen tällä sivulla.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Sisältää lähiötietoja\n Australian Bureau of Statisticsilta.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Sisältää tietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>France</strong>: Contains data sourced from\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää tietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright.\n <li><strong>Puola</strong>: Sisältää tietoja\n <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL-kartoista</a>. Tekijänoikeus\n UMP-pcPL:n tekijät.</li>\n <li><strong>Yhdistyneet kuningaskunnat</strong>: Sisältää Ordnance\n Surveyn keräämiä tietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus\n 2010.\n</ul>\n\n\n<p>\nTietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta.\n</p>"
1020 mapping_link: aloittaa kartoituksen
1021 native_link: suomenkielinen versio
1022 text: Tällä sivulla on englanninkielinen ja alkuperäinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link} tai lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
1023 title: Tietoja sivusta
1026 deleted: Viesti poistettu
1030 messages: Sinulla on %{new_messages} ja %{old_messages}
1033 one: "%{count} uusi viesti"
1034 other: "%{count} uutta viestiä"
1035 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
1037 one: "%{count} vanha viesti"
1038 other: "%{count} vanhaa viestiä"
1040 people_mapping_nearby: Lähellä kartoittavia ihmisiä
1044 as_read: Viesti merkitty luetuksi
1045 as_unread: Viesti merkitty lukemattomaksi
1047 delete_button: Poista
1048 read_button: Merkitse luetuksi
1049 reply_button: Vastaa
1050 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1052 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1054 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1055 message_sent: Viesti lähetetty
1057 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1059 title: Lähetä viesti
1061 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1062 heading: Ei sellaista viestiä
1063 title: Ei sellaista viestiä
1068 one: Sinulla on %{count} lähetetty viesti
1069 other: Sinulla on %{count} lähetettyä viestiä
1070 my_inbox: "%{inbox_link}"
1071 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1073 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1078 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1079 back_to_outbox: Takaisin lähetettyihin
1082 reading_your_messages: Saapunut viesti
1083 reading_your_sent_messages: Lähetetty viesti
1084 reply_button: Vastaa
1087 to: "Vastaanottaja:"
1088 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1089 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1091 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1092 sent_message_summary:
1093 delete_button: Poista
1095 diary_comment_notification:
1096 footer: Voit lukea kommentin sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voit esittää sivulla %{commenturl} tai lähettää vastausviestin sivulla %{replyurl}
1097 header: "%{from_user} kommentoi päiväkirjamerkintääsi OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1099 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1101 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1103 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1105 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1106 email_confirm_plain:
1107 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1109 hopefully_you_1: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa osoitteessa
1110 hopefully_you_2: "%{server_url} osoitteeseen %{new_address}."
1111 friend_notification:
1112 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän ystäväksi osoitteessa %{befriendurl}.
1113 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMap:ssa.
1114 see_their_profile: Näet hänen tietonsa sivulla %{userurl}.
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut ystäväkseen"
1117 and_no_tags: ja ei tageja.
1118 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1120 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1121 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1122 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1123 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1126 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1127 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1128 with_description: kuvauksen kanssa
1129 your_gpx_file: Näyttää siltä, että GPX-tiedostosi
1131 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1133 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1135 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1136 lost_password_plain:
1137 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1139 hopefully_you_1: Joku (ehkä sinä) pyysi nollaamaan salasanan
1140 hopefully_you_2: openstreetmap.org-käyttäjätilin sähköpostiosoitteet.
1141 message_notification:
1142 footer1: Voit lukea viestin myös osoitteessa %{readurl}
1143 footer2: ja voit vastata siihen osoitteessa %{replyurl}
1144 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapin kautta, otsikko %{subject}:"
1147 subject: "[OpenStreetMap] Sähköpostiosoitteen vahvistus"
1148 signup_confirm_html:
1149 ask_questions: OpenStreetMapista voi esittää kysymyksiä <a href="http://help.openstreetmap.org/">kysymyksiä ja vastauksia -sivulla</a>.
1150 click_the_link: Jos se olet sinä, tervetuloa! Ole hyvä ja napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi käyttäjätilin ja lukeaksesi tietoa OpenStreetMapista
1151 current_user: Lista nykyisistä käyttäjistä eri kategorioissa, perustuen heidän sijaintiinsa maailmassa, löytyy sivulta <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1152 get_reading: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners%27_guide">Wikissä on tietoa</a> OpenStreetMapista, uusimmat uutiset löytyvät <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-blogista</a> tai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteristä</a>, lisäksi OpenStreetMapin perustaneen Steve Coastin <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogi</a> käsittelee projektin historiaa, kuunneltavissa on myös <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasteja</a>!
1154 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo luoda käyttäjätilin osoitteessa
1155 introductory_video: Voit katsella %{introductory_video_link}.
1156 more_videos: On olemassa %{more_videos_link}.
1157 more_videos_here: lisää videoita täällä
1158 user_wiki_page: On suositeltavaa, että luot käyttäjän wikisivun, jossa on kategoriatagit, jotka ilmaisevat sijaintisi, esimerkiksi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1159 video_to_openstreetmap: OpenStreetMapin esittelyvideo
1160 wiki_signup: Haluat ehkä myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rekisteröityä OpenStreetMap-wikiin</a>.
1161 signup_confirm_plain:
1162 ask_questions: "Voit kysyä kysymyksiä OpenStreetMapiin liittyen kysymys-ja-vastaus -sivustollamme:"
1163 blog_and_twitter: "Katso viimeisimmät uutiset OpenStreetMap-blogista tai Twitteristä:"
1164 click_the_link_1: Jos se olit sinä, tervetuloa! Napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi
1165 click_the_link_2: tilisi ja lukeaksesi lisätietoja OpenStreetMapista.
1166 current_user_1: Luettelo tämänhetkisistä käyttäjistä luokissa, pohjautuen heidän sijaintiin
1167 current_user_2: "ne ovat, on saatavilla täältä:"
1169 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa luoda tilin
1170 introductory_video: "Voit katsoa OpenStreetMap-esittelyvideon täällä:"
1171 more_videos: "Lisää videoita:"
1172 opengeodata: "OpenGeoData.org on OpenStreetMapin perustajan Steve Coastin blogi. Myös podcasteja on saatavissa:"
1173 the_wiki: "Lue lisää OpenStreetMapista wikissä:"
1174 user_wiki_1: On suositeltavaa, että luot käyttäjäsivun, joka sisältää
1175 user_wiki_2: "sijaintisi ilmoittavan luokka-tagin. Esimerkiksi näin: [[Category:Users_in_London]]."
1176 wiki_signup: "Saatat myös haluta rekisteröityä OpenStreetMap-wikiin:"
1179 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1180 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1181 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1182 allow_write_api: muokata karttaa
1183 allow_write_diary: luo päiväkirjamerkintöjä, kommentteja ja ystävysty.
1184 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1185 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1186 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1188 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1191 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1194 title: Muokkaa sovellustasi
1196 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1197 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1198 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1199 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1200 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1201 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1203 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1205 support_url: Tuen osoite (URL)
1206 url: Sovelluksen osoite (URL)
1208 application: Sovelluksen nimi
1209 issued_at: Käytetty viimeksi
1210 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1211 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1212 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1213 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1214 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1216 title: Omat OAuth-tietoni
1219 title: Rekisteröi uusi sovellus
1221 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1222 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1223 allow_write_api: muokata karttaa
1224 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1225 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1226 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1227 confirm: Oletko varma?
1228 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1229 key: "Kuluttajan avain:"
1230 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1231 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1232 support_notice: Tuettuja ovat HMAC-SHA1 (suositeltu) ja pelkkä teksti SSL-tilassa.
1233 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1234 url: "Pyynnön URL-avain:"
1236 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1243 confirm: Oletko varma?
1244 description: "Kuvaus:"
1246 flash: Muutokset on tallennettu.
1249 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1250 flash_player_required: Potlatch-editori tarvitsee Flash player -laajennuksen. Saat sen <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.comin download Flash Player</a> -sivulta. Kartan muokkaamiseen on <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">useita muitakin ohjelmia</a>.
1251 no_iframe_support: Selaimesi ei tue HTML iframeja, joita tähän ominaisuuteen tarvitaan.
1252 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1253 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1254 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1255 potlatch2_unsaved_changes: Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia. (Tallentaaksesi Potlatch 2 -editorissa voit napsauttaa.)
1256 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallentaaksesi muutokset Potlatchissa, poista valinta nykyiseltä karttakohteelta; tai paina Tallenna -nappia jos sellainen on käytössä.
1257 user_page_link: käyttäjätiedot
1259 js_1: Selaimesi ei tue JavaScriptiä tai sen suoritus on estetty.
1260 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1262 license_name: Creative Commons Nimeä-Tarttuva 2.0
1263 notice: Lisensoitu %{license_name} lisenssillä projektin %{project_name} ja sen osallistujien toimesta.
1264 project_name: OpenStreetMap-projekti
1265 permalink: Ikilinkki
1266 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1267 shortlink: Lyhytosoite
1269 map_key: Karttamerkit
1270 map_key_tooltip: Merkkien selitykset
1273 admin: Hallinnollinen raja
1274 allotments: Siirtolapuutarha
1276 - Lentokentän asemataso
1278 bridge: Musta kehys = silta
1279 bridleway: Ratsastustie
1280 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1281 building: Merkittävä rakennus
1286 cemetery: Hautausmaa
1287 centre: Urheilukeskus
1288 commercial: Toimistoalue
1292 construction: Rakenteilla olevia teitä
1294 destination: Sallittu kohteeseen
1296 footway: Jalankulkutie
1299 heathland: Kanervikko
1300 industrial: Teollisuusalue
1304 military: Sotilasalue
1305 motorway: Moottoritie
1307 permissive: Salliva pääsy
1308 pitch: Urheilukenttä
1312 reserve: Luonnonsuojelualue
1314 retail: Kaupallinen alue
1316 - Lentokentän kiitotie
1322 station: Rautatieasema
1327 tourist: Turistikohde
1333 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1334 unclassified: Luokittelematon tie
1335 unsurfaced: Päällystämätön tie
1338 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1339 first: Ensimmäinen kohta
1344 ordered: Numeroitu lista
1345 second: Toinen kohta
1346 subheading: Alaotsikko
1348 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1349 unordered: Numeroimaton lista
1356 search_help: "esim.: 'Munkkivuori', 'Karttatie, Oulu' tai 'post offices near Helsinki' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>lisää esimerkkejä...</a> (englanniksi)"
1358 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1359 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1362 search_results: Hakutulokset
1365 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1368 trace_uploaded: GPX-tiedostosi on nyt palvelimella ja jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä valmistuu puolen tunnin sisällä. Saat vielä sähköpostiisi vahvistuksen asiasta.
1369 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1371 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1373 description: "Kuvaus:"
1376 filename: "Tiedostonimi:"
1377 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1381 save_button: Tallenna muutokset
1382 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1384 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1385 title: Muokataan jälkeä %{name}
1386 uploaded_at: "Lähetetty:"
1387 visibility: "Näkyvyys:"
1388 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1390 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1391 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1392 tagged_with: ", joilla on tunniste %{tags}"
1393 your_traces: Omat GPS-jäljet
1395 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1397 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1398 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1400 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1402 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1405 one: "%{count} piste"
1406 other: "%{count} pistettä"
1408 edit_map: Muokkaa karttaa
1409 identifiable: TUNNISTETTAVA
1411 map: sijainti kartalla
1416 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1417 trackable: SEURATTAVA
1418 view_map: Selaa karttaa
1420 description: "Kuvaus:"
1423 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1424 upload_button: Tallenna
1425 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1426 visibility: "Näkyvyys:"
1427 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1429 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1430 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1431 traces_waiting: Lähettämiäsi jälkiä on jo %{count} käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1432 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1437 previous: « Edellinen
1438 showing_page: Sivu %{page}
1440 delete_track: Poista tämä jälki
1441 description: "Kuvaus:"
1444 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1445 filename: "Tiedostonimi:"
1446 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1450 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1452 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1454 title: Näytetään jälkeä %{name}
1455 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1456 uploaded: "Lähetetty:"
1457 visibility: "Näkyvyys:"
1459 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1460 private: Yksityinen (pisteet vain ilman nimeä ja aikaleimoja)
1461 public: Julkisen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1462 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1466 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1467 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1468 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1469 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1470 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1471 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1472 delete image: Poista nykyinen kuva
1473 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1474 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1475 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1476 home location: "Kotipaikka:"
1478 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1479 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1480 latitude: "Leveyspiiri:"
1481 longitude: "Pituuspiiri:"
1482 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1483 my settings: Käyttäjän asetukset
1484 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1485 new image: Lisää kuva
1486 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1488 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1489 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1491 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1492 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1493 profile description: "Kuvaustekstisi:"
1495 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1496 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1497 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1498 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1499 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1500 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1501 public editing note:
1502 heading: Julkinen muokkaus
1503 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1504 return to profile: Palaa profiilisivulle
1505 save changes button: Tallenna muutokset
1506 title: Asetusten muokkaus
1507 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1509 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1511 heading: Vahvista käyttäjätunnuksen luominen
1512 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1513 success: Käyttäjätunnuksesi on nyt vahvistettu.
1516 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1517 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1518 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1519 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1521 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1523 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1525 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1528 hide: Piilota valitut käyttäjät
1531 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1532 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1533 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1534 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1536 login_button: Kirjaudu sisään
1537 lost password link: Unohditko salasanasi?
1538 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1539 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1540 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Lisätietoja tulevasta OpenStreetMapin lisenssinmuutoksesta</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">käännetyt versiot</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">keskustelu</a>)
1541 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1542 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1543 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1546 alt: Kirjaudu sisään AOL OpenID-tunnuksella
1547 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1549 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1550 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1552 alt: Kirjaudu sisään myOpenID OpenID-tunnuksella
1553 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1555 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1556 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1558 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1559 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1561 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1562 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1563 password: "Salasana:"
1564 register now: Rekisteröidy
1565 remember: "Muista minut:"
1566 title: Kirjautumissivu
1567 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1568 with openid: "Vaihtoehtoisesti kirjautuminen voidaan suorittaa OpenID-tunnuksella:"
1569 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1571 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1572 logout_button: Kirjaudu ulos
1573 title: Kirjaudu ulos
1575 email address: "Sähköpostiosoite:"
1576 heading: Unohditko salasanasi?
1577 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1578 new password button: Lähetä minulle uusi salasana
1579 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1580 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1581 title: Unohtunut salasana
1583 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1584 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1585 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1587 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1588 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1589 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1591 display name: "Käyttäjätunnus:"
1592 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimesi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1593 email address: "Sähköpostiosoite:"
1594 fill_form: Lomakkeen täyttämisen jälkeen annettuun sähköpostiosoitteeseen lähetetään vahvistusviesti, jolla aktivoidaan käyttäjätunnus.
1595 flash create success message: Kiitos rekisteröitymisestä. Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1596 heading: Luo uusi käyttäjätunnus
1597 license_agreement: Luomalla tunnuksen sallit kaiken openstreetmap.org-palvelimelle lähetetyn tiedon sekä kaikkien openstreetmap.org-palvelimeen yhteydessä olevilla työkaluilla tuotetun tiedon hyödyntämisen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons by-sa 2.0</a> -lisenssin mukaisin ehdoin. Tämä ei rajoita oikeuttasi levittää edellämainittuja tietoja myös muiden lisenssien ehdoilla.
1598 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1599 not displayed publicly: Sähköpostia ei näytetä palvelussa julkisesti. (Sivulla <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytäntö</a> on englanniksi lisätietoa tietosuojakäytännöistä.)
1600 openid: "%{logo} OpenID:"
1601 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1602 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1603 password: "Salasana:"
1604 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1605 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1606 title: Uusi käyttäjätunnus
1607 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1609 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1610 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1611 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1614 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1615 your location: Oma sijaintisi
1617 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1618 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1620 confirm password: "Vahvista salasana:"
1621 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1622 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1623 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1624 password: "Salasana:"
1625 reset: Vaihda salasana
1626 title: Salasanan vaihto
1628 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1631 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1632 consider_pd_why: mikä tämä on?
1634 heading: Osallistujaehdot
1638 rest_of_world: Muu maailma
1639 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1640 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1641 title: Osallistujaehdot
1642 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1644 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1645 add as friend: lisää kaveriksi
1646 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1647 block_history: näytä estot
1648 blocks by me: tekemäni estot
1649 blocks on me: saadut estot
1652 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1653 create_block: estä tämä käyttäjä
1654 created from: "Tekijä:"
1655 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1656 ct declined: Hylätty
1657 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1658 ct undecided: Ei valittu
1659 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1660 delete_user: poista käyttäjä
1664 email address: "Sähköpostiosoite:"
1665 friends_changesets: Selaa kaikkia ystävien muutoskokoelmia
1666 friends_diaries: Selaa kaikkia ystävien päiväkirjamerkintöjä
1667 hide_user: piilota käyttäjä
1668 if set location: Jos määrittelet sijaintisi, alle ilmestyy nätti kartta. Voit määritellä sijaintisi %{settings_link}.
1669 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1670 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1671 m away: "%{count} metrin päässä"
1672 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1673 moderator_history: näytä tehdyt estot
1674 my comments: omat kommentit
1675 my diary: oma päiväkirja
1676 my edits: omat muokkaukset
1677 my settings: asetukset
1678 my traces: omat jäljet
1679 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1680 nearby_changesets: Selaa lähialueen käyttäjien muutoskokoelmia
1681 nearby_diaries: Selaa lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkintöjä
1682 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1683 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1684 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1685 oauth settings: oauth-asetukset
1686 remove as friend: poista kavereista
1688 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1690 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1691 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1692 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1694 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1695 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1696 send message: lähetä viesti
1697 settings_link_text: asetussivulla
1700 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1701 user location: Käyttäjän sijainti
1702 your friends: Kaverit
1705 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1706 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1707 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1709 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1710 heading: Käyttäjän %{name} estot
1711 title: Käyttäjän %{name} estot
1713 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1714 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1715 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1717 back: Näytä kaikki estot
1718 heading: Käyttäjän %{name} esto
1719 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1720 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1721 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1722 show: Näytä tämä esto
1723 submit: Päivitä esto
1724 title: Käyttäjän %{name} esto
1726 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1727 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1729 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1730 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1731 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1734 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1735 title: Estetyt käyttäjät
1737 back: Näytä kaikki estot
1738 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1739 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1740 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1742 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1743 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1745 back: Takaisin hakemistoon
1746 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1748 confirm: Oletko varma?
1749 creator_name: Tekijä
1750 display_name: Estetty käyttäjä
1752 not_revoked: (ei kumottu)
1755 revoker_name: Eston tehnyt
1760 other: "%{count} tuntia"
1762 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1763 flash: Tämä esto on poistettu
1764 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1765 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1767 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1768 title: Esto %{block_on} poistetaan
1770 back: Näytä kaikki estot
1771 confirm: Oletko varma?
1773 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1774 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1775 reason: "Syy estoon:"
1780 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1781 time_past: Loppui %{time} sitten
1782 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1784 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1785 success: Esto päivitetty.
1788 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1789 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1790 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1791 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1794 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1795 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1796 title: Vahvista roolin myöntäminen
1799 heading: Vahvista roolin poistaminen
1800 title: Vahvista roolin poistaminen