1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Njardarlogar
32 description: Skildring
42 description: Skildring
43 display_name: Visningsnamn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
85 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
87 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
88 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
91 changeset: "Endringssett: %{id}"
92 changesetxml: XML for endringssett
93 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
163 download_xml: Last ned XML
166 node_title: "Node: %{node_name}"
167 view_history: vis historikk
169 coordinates: "Koordinatar:"
172 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
173 download_xml: Last ned XML
174 node_history: Nodehistorik
175 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
176 view_details: vis detaljar
178 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
180 changeset: endringssett
186 showing_page: Viser side
188 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
189 redaction: Maskering %{id}
195 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
196 download_xml: Last ned XML
198 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
199 view_history: vis historikk
201 members: "Medlemmar:"
204 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
205 download_xml: Last ned XML
206 relation_history: Relasjonshistorikk
207 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
208 view_details: vis detaljar
210 entry: "%{type} %{name}"
211 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
217 manually_select: Vel eit anna område manuelt
218 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
220 data_frame_title: Data
221 data_layer_name: Kartdata
223 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
224 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
225 hide_areas: Skjul områder
226 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
227 load_data: Last inn data
228 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under [[max_features]] objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
230 manually_select: Vel eit anna område manuelt
232 api: Hent dette området frå API-et
233 back: Vis objektliste
247 private_user: privat brukar
248 show_areas: Vis områder
249 show_history: Vis historikk
250 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
252 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
256 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
257 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
258 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
260 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
262 changeset: endringssett
267 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
268 download_xml: Last ned XML
270 view_history: vis historikk
272 way_title: "Veg: %{way_name}"
275 one: òg del av vegen %{related_ways}
276 other: òg del av vegane %{related_ways}
280 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
281 download_xml: Last ned XML
282 view_details: vis detaljar
283 way_history: Veghistorikk
284 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
291 no_edits: (ingen redigeringar)
292 show_area_box: vis boks for område
293 still_editing: (redigerer forsatt)
294 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: Viser side %{page}
306 description: Siste endringar
307 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
308 description_friend: Endringssett av venene dine
309 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
310 description_user: Endringssett av %{user}
311 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
312 heading: Endringssett
313 heading_bbox: Endringssett
314 heading_friend: Endringssett
315 heading_nearby: Endringssett
316 heading_user: Endringssett
317 heading_user_bbox: Endringssett
319 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
320 title_friend: Endringssett av venene dine
321 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
322 title_user: Endringssett av %{user}
323 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
325 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
330 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
331 newer_comments: Nyare kommentarar
332 older_comments: Eldre kommentarar
336 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
338 hide_link: Skjul denne kommentaren
342 other: "%{count} kommentarar"
343 comment_link: Kommenter denne oppføringa
345 edit_link: Rediger denne oppføringa
346 hide_link: Skjul denne oppføringa
347 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
348 reply_link: Svar på denne oppføringa
352 latitude: "Breiddegrad:"
353 location: "Posisjon:"
354 longitude: "Lengdegrad:"
355 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
358 title: Rediger oppføring i dagboka
359 use_map_link: bruk kart
362 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
363 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
365 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
366 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
368 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
369 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
371 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
372 new: Ny dagbokoppføring
373 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
374 newer_entries: Nyare oppføringar
375 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
376 older_entries: Eldre oppføringar
377 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
378 title: Brukarane sine dagbøker
379 title_friends: Dagbøkene til venene dine
380 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
381 user_title: "%{user} si dagbok"
384 location: "Posisjon:"
387 title: Ny dagbokoppføring
389 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
390 heading: Inga oppføring med %{id}
391 title: Inga slik dagbokoppføring
393 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
395 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
397 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
398 user_title: "%{user} si dagbok"
400 default: Standard (noverande %{name})
402 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
405 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
408 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
409 name: Lokalt installert program
412 add_marker: Legg til ein markør på kartet
413 area_to_export: Område som skal eksporterast
414 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
415 export_button: Eksporter
416 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
418 format_to_export: Format for eksport
419 image_size: Bildestørrelse
423 manually_select: Vel eit anna område manuelt
424 map_image: Kartblad (viser standard laget)
427 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
429 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
432 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
433 heading: For stort område
436 add_marker: Legg til ein markør på kartet
437 change_marker: Endre markørposisjon
438 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
439 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
441 manually_select: Vel eit anna område manuelt
442 view_larger_map: Vis større kart
446 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
448 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453 description_osm_namefinder:
454 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
466 other: omtrent %{count} km
467 zero: mindre enn 1 km
469 more_results: Fleire resultat
470 no_results: Ingen resultat funne
473 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
476 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
477 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480 search_osm_namefinder:
482 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
483 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
484 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
485 search_osm_nominatim:
491 helipad: Helikopterplass
496 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
498 arts_centre: Kunstsenter
501 auditorium: Auditorium
506 bicycle_parking: Sykkelparkering
507 bicycle_rental: Sykkelutleige
510 bureau_de_change: Vekslingskontor
511 bus_station: Busstasjon
513 car_rental: Bilutleige
514 car_sharing: Bildeling
517 charging_station: Ladestation
522 community_centre: Samfunnshus
523 courthouse: Rettsbygning
524 crematorium: Krematorium
528 drinking_water: Drikkevatn
529 driving_school: Køyreskule
531 emergency_phone: Nødtelefon
533 ferry_terminal: Ferjeterminal
534 fire_hydrant: Brannhydrant
535 fire_station: Brannstasjon
536 food_court: Serveringsstadar
542 health_centre: Helsesenter
545 hunting_stand: Jaktbod
547 kindergarten: Barnehage
550 marketplace: Marknadsplass
551 mountain_rescue: Fjellredning
554 nursing_home: Pleieheim
557 parking: Parkeringsplass
559 place_of_worship: Religiøst hus
562 post_office: Postkontor
566 public_building: Offentleg bygning
567 public_market: Offentleg marknad
568 reception_area: Oppsamlingsområde
569 recycling: Resirkuleringspunkt
570 restaurant: Restaurant
571 retirement_home: Gamleheim
574 shelter: Tilfluktsrom
578 social_centre: Samfunnshus
579 social_club: Sosial klubb
581 supermarket: Supermarknad
582 swimming_pool: Symjebaseng
584 telephone: Offentleg telefon
588 university: Universitet
589 vending_machine: Vareautomat
590 veterinary: Veterinærklinikk
591 village_hall: Forsamlingshus
592 waste_basket: Søppelkasse
593 wifi: WiFi-tilgangspunkt
594 youth_centre: Ungdomssenter
596 administrative: Administrativ grense
597 census: Folketeljingsgrense
598 national_park: Nationalpark
599 protected_area: Verna område
610 bus_guideway: Leidde bussfelt
613 construction: Motorveg under konstruksjon
615 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
618 living_street: Gatetun
619 milestone: Milestolpe
622 motorway_junction: Motorvegkryss
623 motorway_link: Veg til motorveg
628 primary_link: Primær veg
631 rest_area: Rasteplass
633 secondary: Sekundær veg
634 secondary_link: Sekundær veg
636 services: Motorveitjenester
637 speed_camera: Fotoboks
640 tertiary: Tertiær veg
641 tertiary_link: Kommunal veg
646 unclassified: Uklassifisert veg
647 unsurfaced: Veg utan dekke
649 archaeological_site: Arkeologisk plass
650 battlefield: Slagmark
651 boundary_stone: Grensestein
665 wayside_cross: Vegkant kross
666 wayside_shrine: Vegkant alter
669 allotments: Kolonihagar
671 brownfield: Tidlegare industriområde
673 commercial: Kommersielt område
675 construction: Kontruksjon
677 farmland: Jordbruksland
682 greenfield: Ikkje-utvikla område
683 industrial: Industriområde
684 landfill: Landfylling
686 military: Militært område
688 nature_reserve: Naturreservat
694 recreation_ground: Idrettsplass
696 reservoir_watershed: Nedbørfelt
697 residential: Boligområde
700 village_green: landsbypark
705 beach_resort: Strandsted
709 fitness_station: Trenings studio
711 golf_course: Golfbane
714 miniature_golf: Minigolf
715 nature_reserve: Naturreservat
718 playground: Leikeplass
719 recreation_ground: Idrettsplass
722 sports_centre: Sportssenter
724 swimming_pool: Symjebaseng
728 airfield: Militær flyplass
735 cave_entrance: Holeinngang
776 employment_agency: Bemanningsbedrift
777 estate_agent: Eiendomsmeglar
778 government: Statlig kontor
779 insurance: Forsikringskontor
781 ngo: Ikkje-statlig kontor
782 telecommunication: Telefonkontor
783 travel_agent: Reisebyrå
796 isolated_dwelling: Ensleg bostad
799 municipality: Kommune
804 subdivision: Underavdeling
807 unincorporated_area: Kommunefritt område
810 abandoned: Forlatt jernbane
811 construction: Jernbane under konstruksjon
812 disused: Nedlagt jernbane
813 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
816 historic_station: Historisk jernbanestasjon
817 junction: Jernbanekryss
818 level_crossing: Planovergang
820 miniature: Miniatyrjernbane
821 monorail: Enskinnebane
822 narrow_gauge: Smalsporjernbane
823 platform: Jernbaneperrong
824 preserved: Verna jernbane
825 spur: Jernbaneforgrening
826 station: Jernbanestasjon
827 subway: T-banestasjon
828 subway_entrance: T-baneinngang
831 tram_stop: Trikkestopp
834 alcohol: Utanfor lisens
835 antiques: Antikviteter
838 beauty: Skjønnheitssalong
839 beverages: Drikkevarebutikk
840 bicycle: Sykkelbutikk
845 car_repair: Bilverkstad
847 charity: Veldedighetsbutikk
851 confectionery: Konditori
852 convenience: Nærbutikk
853 copyshop: Kopieringsbutikk
854 cosmetics: Kosmetikkforretning
855 department_store: Varehus
856 discount: Tilbudsbutikk
857 doityourself: Gjer-det-sjølv
858 dry_cleaning: Renseri
859 electronics: Elektronikkforretning
860 estate_agent: Eiendomsmegler
864 florist: Blomsterbutikk
866 funeral_directors: Begravelsesforretning
869 garden_centre: Hagesenter
872 greengrocer: Grønnsakshandel
873 grocery: Dagligvarebutikk
875 hardware: Jernvarehandel
877 insurance: Forsikring
883 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
884 motorcycle: Motorsykkelbutikk
886 newsagent: Nyhetsbyrå
888 organic: Organisk matbutikk
889 outdoor: Utandørs butikk
894 shopping_centre: Kjøpesenter
896 stationery: Papirbutikk
897 supermarket: Supermarked
899 travel_agency: Reisebyrå
903 alpine_hut: Fjellhytte
905 attraction: Attraksjon
906 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
909 caravan_site: Campingplass
911 guest_house: Gjestehus
914 information: Informasjon
918 picnic_site: Piknikplass
919 theme_park: Fornøyelsespark
921 viewpoint: Utsiktspunkt
926 artificial: Kunstig vassdrag
929 connector: Vannvegforbindelse
931 derelict_canal: Nedlagt kanal
937 mineral_spring: Mineralkilde
944 water_point: Vannpunkt
947 prefix_format: "%{name}"
953 cycle_map: Sykkelkart
954 mapquest: MapQuest Open
956 transport_map: Transport-kart
960 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
961 edit_tooltip: Rediger kartet
962 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
963 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
964 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
965 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
968 community_blogs: Bloggar
969 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
970 copyright: Opphavsrett & lisens
971 documentation: Dokumentasjon
972 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
973 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
974 donate_link_text: donering
976 edit_with: Rediger med %{editor}
978 export_tooltip: Eksporter kartdata
980 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
982 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
984 help_centre: Brukarstøtte
985 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
986 help_url: http://help.openstreetmap.org/
989 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
990 inbox: innboks (%{count})
992 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
993 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
994 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
995 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
996 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
997 intro_2_download: last ned
998 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
999 intro_2_license: åpen lisens
1003 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
1005 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1007 alt_text: OpenStreetMap-logo
1009 logout_tooltip: Logg ut
1012 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1013 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1014 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1015 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1017 partners_ic: Imperial College London
1018 partners_partners: partnarar
1019 partners_ucl: UCL VR senteret
1022 title: OpenStreetMap
1024 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1025 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
1026 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1027 user_diaries: Brukardagbok
1028 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1030 view_tooltip: Vis kartet
1031 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1032 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1034 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1035 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1038 english_link: den engelske originalen
1039 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1040 title: Om denne omsetjinga
1041 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>).</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
1043 mapping_link: start kartlegging
1044 native_link: Nynorsk versjon
1045 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1046 title: Om denne sida
1049 deleted: Melding sletta
1053 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1054 my_inbox: Min innboks
1056 one: "%{count} ny melding"
1057 other: "%{count} nye meldingar"
1058 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1060 one: "%{count} gamal melding"
1061 other: "%{count} gamle meldingar"
1063 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1067 as_read: Melding markert som lese
1068 as_unread: Melding markert som ulese
1070 delete_button: Slett
1071 read_button: Marker som lese
1073 unread_button: Marker som ulese
1075 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1077 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1078 message_sent: Melding sendt
1080 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1084 body: Det er inga melding med den ID-en.
1085 heading: Inga melding funne
1086 title: Inga melding funne
1091 one: Du har %{count} sendt melding
1092 other: Du har %{count} sendte meldingar
1093 my_inbox: Min %{inbox_link}
1094 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1096 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1101 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1102 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1105 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1106 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1111 unread_button: Marker som ulese
1112 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1114 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1115 sent_message_summary:
1116 delete_button: Slett
1118 diary_comment_notification:
1119 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1120 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1122 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1124 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1126 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1128 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1129 email_confirm_plain:
1130 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1132 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1133 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1134 friend_notification:
1135 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1136 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1137 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1138 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1140 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1141 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1143 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1144 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1145 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1146 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1147 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1150 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1151 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1152 with_description: med skildring
1153 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1155 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1157 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1159 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1160 lost_password_plain:
1161 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1163 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1164 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1165 message_notification:
1166 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1167 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1168 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1170 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1172 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1173 signup_confirm_html:
1174 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1175 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1176 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1177 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1179 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1180 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1181 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1182 more_videos_here: fleire videoar her
1183 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1184 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1185 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1186 signup_confirm_plain:
1187 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1188 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1189 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1190 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1191 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1192 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1194 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1195 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1196 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1197 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1198 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1199 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1200 user_wiki_1: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld
1201 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1202 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1203 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1206 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1207 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1208 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1209 allow_write_api: endre kartet.
1210 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1211 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1212 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1213 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1215 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1218 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1220 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1223 title: Rediger programvara di
1225 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1226 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1227 allow_write_api: endre kartet.
1228 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1229 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1230 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1231 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1233 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1235 support_url: Støytte-URL
1236 url: URL til hovedapplikasjonen
1238 application: Programnamn
1240 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1241 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1242 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1243 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1244 register_new: Registrer applikasjonen din
1245 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1246 revoke: Tilbakekall!
1247 title: Mine OAuth-detaljar
1250 title: Registrer ein ny applikasjon
1252 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1254 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1255 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1256 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1257 allow_write_api: endre kartet.
1258 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1259 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1260 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1261 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1262 confirm: Er du sikker?
1263 delete: Ta bort klient
1264 edit: Rediger detaljar
1265 key: "Forbrukarnøkkel:"
1266 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1267 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1268 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1269 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1270 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1272 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1275 with_name: "%{name} (%{id})"
1276 with_version: "%{id}, v%{version}"
1279 flash: Maskering oppretta.
1281 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1282 flash: Maskering ødelagd.
1283 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1285 description: Skildring
1286 heading: Rediger maskering
1287 submit: Lagre markering
1288 title: Rediger relasjon
1290 empty: Ingen maskeringar å vise.
1291 heading: Liste over maskeringar
1292 title: Liste over maskeringar
1294 description: Skildring
1295 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1296 submit: Lag maskering
1297 title: Lagar ein ny maskering
1299 confirm: Er du sikker?
1300 description: "Skildring:"
1301 destroy: Fjern denne maskeringa
1302 edit: Endre denne maskeringa
1303 heading: Visar maskering "%{title}"
1304 title: Visar maskering
1305 user: "Oppretta av:"
1307 flash: Endringar lagra.
1310 anon_edits: (%{link})
1311 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1312 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1313 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1314 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1315 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1316 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1317 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1318 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1319 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1320 user_page_link: brukarside
1322 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1323 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1325 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1326 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1327 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1328 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1329 project_url: http://openstreetmap.org
1330 permalink: Permanent lenkje
1331 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1332 shortlink: Kort lenkje
1334 map_key: Kartforklaring
1335 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1338 admin: Administrativ grense
1339 allotments: Kolonihagar
1343 bridge: Sort kant = bru
1345 brownfield: Tidlegare industriområde
1346 building: Viktig bygning
1352 centre: Sportssenter
1353 commercial: Kommersielt område
1357 construction: Vegar under konstruksjon
1359 destination: Destinasjonstilgang
1364 heathland: Heilandskap
1365 industrial: Industriområde
1369 military: Militært område
1372 permissive: Betinget tilgjenge
1375 private: Privat tilgjenge
1377 reserve: Naturreservat
1378 resident: Boligområde
1379 retail: Detaljsalgområde
1386 secondary: Sekundærveg
1387 station: Jernbanestasjon
1388 subway: Undergrunnsbane
1392 tourist: Turistattraksjon
1398 tunnel: Streka kant = tunnel
1399 unclassified: Uklassifisert veg
1400 unsurfaced: Veg utan dekke
1403 alt: Alternativ tekst
1405 heading: Overskrifter
1406 headings: Overskrifter
1409 ordered: Sortert liste
1411 subheading: Underoverskrifter
1413 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1414 unordered: Usortert liste
1418 preview: Førehandsvising
1421 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1423 where_am_i: Kor er eg?
1424 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1427 search_results: Søkjeresultat
1430 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1433 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1434 upload_trace: Last opp GPS-spor
1436 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1438 description: "Skildring:"
1441 filename: "Filnamn:"
1442 heading: Redigerer spor %{name}
1446 save_button: Lagre endringar
1447 start_coord: "Startkoordinat:"
1448 tags: "Markelapper:"
1449 tags_help: kommaseparert
1450 title: Redigerer spor %{name}
1451 uploaded_at: "Last opp:"
1452 visibility: "Synlegheit:"
1453 visibility_help: kva tyder dette?
1454 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1456 public_traces: Offentleg GPS-spor
1457 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1458 tagged_with: merkte med %{tags}
1459 your_traces: Dine GPS-spor
1461 made_public: Spor gjort offentleg
1463 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1464 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1466 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1468 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1470 count_points: "%{count} punkt"
1472 edit_map: Rediger kart
1473 identifiable: IDENTIFISERBAR
1480 trace_details: Vis detaljar for spor
1484 description: "Skildring:"
1486 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1487 tags: "Merkelappar:"
1488 tags_help: kommaseparert
1489 upload_button: Last opp
1490 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1491 visibility: "Synligheit:"
1492 visibility_help: kva tyder dette?
1493 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1495 see_all_traces: Sjå alle spor
1496 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1497 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1498 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1504 showing_page: Viser side %{page}
1506 delete_track: Slett dette sporet
1507 description: "Skildring:"
1510 edit_track: Rediger dette sporet
1511 filename: "Filnamn:"
1512 heading: Viser spor %{name}
1518 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1519 tags: "Markelappar:"
1520 title: Viser spor %{name}
1521 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1522 uploaded: "Lasta opp:"
1523 visibility: "Synligheit:"
1525 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1526 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1527 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1528 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1532 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1534 heading: "Bidragsytervilkår:"
1535 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1536 link text: kva er dette?
1537 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1538 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1539 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1540 delete image: Fjern gjeldande bilete
1541 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1542 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1543 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1544 home location: "Heimeposisjon:"
1546 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1547 keep image: Hald på gjeldande bilete
1548 latitude: "Breiddegrad:"
1549 longitude: "Lengdegrad:"
1550 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1551 my settings: Innstellingane mine
1552 new email address: "Ny e-postadresse:"
1553 new image: Legg til eit bilete
1554 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1556 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1557 link text: kva er dette?
1559 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1560 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1561 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1563 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1564 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1565 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1566 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1567 enabled link text: kva er dette?
1568 heading: "Offentleg redigering:"
1569 public editing note:
1570 heading: Offentleg redigering
1571 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1572 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1573 return to profile: Returner til profil
1574 save changes button: Lagre endringar
1575 title: Rediger konto
1576 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1578 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1579 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1581 heading: Stadfest ein brukerkonto
1582 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1583 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1584 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1585 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1588 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1589 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1590 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1591 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1593 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1594 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1596 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1598 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1600 confirm: Stadfest valde brukarar
1601 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1603 hide: Skjul valde brukarar
1605 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1606 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1607 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1608 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1611 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1612 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1613 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1614 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1615 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1617 login_button: Logg inn
1618 lost password link: Mista passordet ditt?
1619 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1620 no account: Har du ingen brukarkonto?
1621 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1622 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1623 openid: "%{logo} OpenID:"
1624 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1625 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1626 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1629 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1630 title: Logg inn med AOL
1632 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1633 title: Logg inn med Google
1635 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1636 title: Logg inn med myOpenID
1638 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1639 title: Logg inn med OpenID
1641 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1642 title: Logg inn med Wordpress
1644 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1645 title: Logg inn med Yahoo
1646 password: "Passord:"
1647 register now: Registrer deg no
1648 remember: "Hugs meg:"
1650 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1651 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1652 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1654 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1655 logout_button: Logg ut
1658 email address: "E-postadresse:"
1659 heading: Gløymt passord?
1660 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1661 new password button: Nullstill passord
1662 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1663 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1664 title: Gløymt passord
1666 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1667 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1668 success: "%{name} er no venen din."
1670 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1671 confirm password: "Stadfest passord:"
1672 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1674 display name: "Visningsnavn:"
1675 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1676 email address: "E-postadresse:"
1677 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1678 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1679 heading: Opprett ein brukerkonto
1680 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1681 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1682 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1683 openid: "%{logo} OpenID:"
1684 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1685 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1686 password: "Passord:"
1687 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1688 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1689 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1690 title: Opprett konto
1691 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1693 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1694 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1695 title: Ingen brukar funnet
1698 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1699 your location: Posisjonen din
1701 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1702 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1704 confirm password: "Stadfest passord:"
1705 flash changed: Passordet ditt er endra.
1706 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1707 heading: Nullstill passord for %{user}
1708 password: "Passord:"
1709 reset: Nullstill passord
1710 title: Nullstill passord
1712 flash success: Heimelokasjon lagra
1714 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1715 heading: Konto stengt
1717 webmaster: webmaster
1719 agree: Eg godkjenner
1720 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1721 consider_pd_why: kva er dette?
1722 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1724 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1725 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1726 heading: Bidragsytervilkåra
1730 rest_of_world: Resten av verda
1731 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1732 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1733 title: Bidragsytervilkår
1734 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1736 activate_user: aktiver denne brukaren
1737 add as friend: legg til som ein ven
1738 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1739 block_history: vis mottekne blokkeringar
1740 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1741 blocks on me: blokkeringane mine
1742 comments: kommentarar
1744 confirm_user: stadfest denne brukaren
1745 create_block: blokkar denne brukaren
1746 created from: "Oppretta frå:"
1747 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1748 ct declined: Avslått
1749 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1750 ct undecided: Usikker
1751 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1752 delete_user: slett denne brukaren
1753 description: Skildring
1756 email address: "E-postadresse:"
1757 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1758 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1759 hide_user: skjul denne brukaren
1760 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1761 km away: "%{count}km unna"
1762 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1763 m away: "%{count}m unna"
1764 mapper since: "Brukar sidan:"
1765 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1766 my comments: mine kommentarar
1768 my edits: redigeringane mine
1769 my settings: innstellingane mine
1770 my traces: spora mine
1771 nearby users: Andre næliggande brukarar
1772 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1773 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1774 new diary entry: ny dagbokoppføring
1775 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1776 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1777 oauth settings: oauth-innstellingar
1778 remove as friend: fjern som ven
1780 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1782 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1783 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1784 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1786 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1787 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1788 send message: send melding
1789 settings_link_text: innstellingar
1790 spam score: "Spamresultat:"
1793 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1794 user location: Posisjonen til brukaren
1795 your friends: Venene dine
1798 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1799 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1800 title: Blokkeringar av %{name}
1802 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1803 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1804 title: Blokkeringar av %{name}
1806 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1807 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1808 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1810 back: Vis alle blokkeringar
1811 heading: Endrar blokkering av %{name}
1812 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1813 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1814 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1815 show: Vis denne blokkeringa
1816 submit: Oppdater blokkering
1817 title: Endrar blokkering av %{name}
1819 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1820 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1822 time_future: Sluttar om %{time}.
1823 time_past: Slutta %{time} sidan.
1824 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1826 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1827 heading: Liste over brukerblokkeringer
1828 title: Brukerblokkeringer
1830 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1831 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1833 back: Vis alle blokkeringar
1834 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1835 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1836 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1837 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1838 submit: Opprett blokkering
1839 title: Opprettar blokkering av %{name}
1840 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1841 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1843 back: Tilbake til indeksen
1844 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1846 confirm: Er du sikker?
1847 creator_name: Oppretta av
1848 display_name: Blokkert brukar
1850 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1851 reason: Årsak for blokkering
1852 revoke: Tilbakekall!
1853 revoker_name: Tilbakekalt av
1858 other: "%{count} timar"
1860 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1861 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1862 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1863 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1864 revoke: Tilbakekall!
1865 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1866 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1868 back: Vis alle blokkeringar
1869 confirm: Er du sikker?
1871 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1872 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1873 reason: "Årsak for blokkering:"
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 revoker: "Tilbakekaller:"
1878 time_future: Sluttar om %{time}
1879 time_past: Slutta %{time} sidan
1880 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1882 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1883 success: Blokkering oppdatert.
1886 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1887 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1888 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1889 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1891 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1893 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1894 heading: Stadfest rolletildeling
1895 title: Stadfest rolletildeling
1897 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1899 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1900 heading: Stadfest fjerning av rolle
1901 title: Stadfest fjerning av rolle