]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Allow OAuth 1.0a to be disabled
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Viquipèdia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creat %{when}
266         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
267         commented_at_html: Actualitzat %{when}
268         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
269         closed_at_html: Resolt %{when}
270         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
271         reopened_at_html: Reactivat %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
273       rss:
274         title: Notes d'OpenStreetMap
275         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
340         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
341         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
342         de sota.
343       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
344         editar les dades dels mapes.
345       find_out_why: esbrineu per què
346       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
347         fer-se públic.
348       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
349         són públics per defecte.
350       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_ago_html: Creat %{time_ago}
362     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
363     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
364     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
392       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
393       changesetxml: XML del conjunt de canvis
394       osmchangexml: XML en format osmChange
395       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
396       discussion: Debat
397       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
398         el conjunt de canvis.
399     node:
400       title_html: 'Node: %{name}'
401       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Via: %{name}'
404       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
405       nodes: Nodes
406       nodes_count:
407         one: '%{count} node'
408         other: '%{count} nodes'
409       also_part_of_html:
410         one: part de la via %{related_ways}
411         other: part de les vies %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Relació: %{name}'
414       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
415       members: Membres
416       members_count:
417         one: '%{count} membre'
418         other: '%{count} membres'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
421       type:
422         node: Node
423         way: Via
424         relation: Relació
425     containing_relation:
426       entry_html: Relació %{relation_name}
427       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
428     not_found:
429       title: No s'ha trobat
430       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435         changeset: conjunt de canvis
436         note: nota
437     timeout:
438       title: Error d'esgotament del temps d'espera
439       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
440         %{id}.
441       type:
442         node: node
443         way: via
444         relation: relació
445         changeset: conjunt de canvis
446         note: nota
447     redacted:
448       redaction: Redacció %{id}
449       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
450         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
451       type:
452         node: node
453         way: via
454         relation: relació
455     start_rjs:
456       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
457         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
458         dades de tota manera?
459       load_data: Carregar dades
460       loading: S'està carregant...
461     tag_details:
462       tags: Etiquetes
463       wiki_link:
464         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
465         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
466       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
467       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
468       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
469       telephone_link: Trucar %{phone_number}
470       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
471       email_link: Correu %{email}
472     query:
473       title: Consultar objectes
474       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
475       nearby: Objectes propers
476       enclosing: Objectes envoltants
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Pàgina %{page}
480       next: Següent »
481       previous: « Anterior
482     changeset:
483       anonymous: Anònim
484       no_edits: (no hi ha cap edició)
485       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
486     changesets:
487       id: ID
488       saved_at: Desat a
489       user: Usuari
490       comment: Comentari
491       area: Àrea
492     index:
493       title: Conjunts de canvis
494       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
495       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
496       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
497       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
498       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
499       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
502       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
503       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
504       load_more: Carrega'n més
505       feed:
506         title: Conjunt de canvis %{id}
507         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
508     timeout:
509       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
510         carregar-se.
511   changeset_comments:
512     comment:
513       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
514       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
515     comments:
516       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
517     index:
518       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
519       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
520     timeout:
521       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
522         trigat massa a recuperar-se.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: '%{count}km de distància'
526       m away: '%{count}m de distància'
527       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
528     popup:
529       your location: La vostra ubicació
530       nearby mapper: Cartògraf proper
531       friend: Amic
532     show:
533       title: El meu tauler
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
535         vostra per veure usuaris propers.'
536       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
537       my friends: Les meves amistats
538       no friends: Encara no has afegit cap amic.
539       nearby users: Altres usuaris propers
540       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
541       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
542       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
543       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
544       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Entrada de diari nova
548     form:
549       location: Ubicació
550       use_map_link: Useu el mapa
551     index:
552       title: Diaris dels usuaris
553       title_friends: Diaris d'amics
554       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
555       user_title: Diari de %{user}
556       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
557       new: Entrada de diari nova
558       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
559       my_diary: El meu diari
560       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562       older_entries: Entrades més antigues
563       newer_entries: Entrades més noves
564     edit:
565       title: Edita l'entrada del diari
566       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
567     show:
568       title: Diari de %{user} | %{title}
569       user_title: Diari de %{user}
570       leave_a_comment: Feu un comentari
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
572       login: Inicia una sessió
573     no_such_entry:
574       title: Aquesta entrada no és al diari
575       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
576       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
577         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
580       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
581       comment_link: Comenta aquesta entrada
582       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
583       comment_count:
584         one: '%{count} comentari'
585         other: '%{count} comentaris'
586       no_comments: Cap comentari
587       edit_link: Edita aquesta entrada
588       hide_link: Amaga aquesta entrada
589       unhide_link: Mostra aquesta entrada
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquesta entrada
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
594       hide_link: Amaga aquest comentari
595       unhide_link: Mostra aquest comentari
596       confirm: Confirma
597       report: Denuncia aquest comentari
598     location:
599       location: 'Ubicació:'
600       view: Mostra
601       edit: Editar
602     feed:
603       user:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
605         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
606       language:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
609       all:
610         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
611         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
612     comments:
613       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       heading: Comentaris del diari de %{user}
615       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       no_comments: Sense comentaris al diari
617       post: Publicar
618       when: Quan
619       comment: Comentari
620       newer_comments: Comentaris més nous
621       older_comments: Comentaris més antics
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: S'ha registrat l'aplicació.
627   errors:
628     contact:
629       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
630       contact: contacta
631       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
632         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
633         sol·licitud.
634     forbidden:
635       title: Prohibit
636       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
637         és disponible per als administradors (HTTP 403)
638     internal_server_error:
639       title: Error de l'aplicació
640       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
641         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
642     not_found:
643       title: No s'ha trobat el fitxer
644       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
645         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
646   friendships:
647     make_friend:
648       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
649       button: Afegeix als amics
650       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
651       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
652       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
653       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
654         abans de fer-ho amb algú més.
655     remove_friend:
656       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
657       button: Suprimeix dels amics
658       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
659       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
660   geocoder:
661     search:
662       title:
663         results_from_html: Resultats de %{results_link}
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437       types:
1438         cities: Ciutats
1439         towns: Viles
1440         places: Llocs
1441     results:
1442       no_results: Cap resultat trobat
1443       more_results: Més resultats
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Incidències
1447       select_status: Seleccionar estat
1448       select_type: Seleccionar tipus
1449       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1450       reported_user: Usuari denunciat
1451       not_updated: No actualitzat
1452       search: Cerca
1453       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1454       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1455       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1456       status: Estat
1457       reports: Denúncies
1458       last_updated: Darrera actualització
1459       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1460       link_to_reports: Veure les denúncies
1461       reports_count:
1462         one: '%{count} Informe'
1463         other: '%{count} Informes'
1464       reported_item: Element denunciat
1465       states:
1466         ignored: Ignorat
1467         open: Obert
1468         resolved: Resolt
1469     show:
1470       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1471       reports:
1472         one: '%{count} informe'
1473         other: '%{count} informes'
1474       no_reports: Cap informe
1475       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1476       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1477       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1478       resolve: Resol
1479       ignore: Ignora
1480       reopen: Torna a obrir
1481       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1482       read_reports: Llegir denúncies
1483       new_reports: Noves denúncies
1484       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1485       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1486       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1487     resolve:
1488       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1489     ignore:
1490       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1491     reopen:
1492       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1493     comments:
1494       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1495       reassign_param: Reassignar incidència?
1496     reports:
1497       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1498     helper:
1499       reportable_title:
1500         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1501         note: 'Nota #%{note_id}'
1502   issue_comments:
1503     create:
1504       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1505       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1506   reports:
1507     new:
1508       title_html: Denunciar %{link}
1509       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1510       disclaimer:
1511         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1512           que:'
1513         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1514         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1515           membres de la teva comunitat
1516         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1517       categories:
1518         diary_entry:
1519           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1520           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1521           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1522           other_label: Un altre
1523         diary_comment:
1524           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1526           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         user:
1529           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1532           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1533           other_label: Un altre
1534         note:
1535           spam_label: Aquesta nota és brossa
1536           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1537           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1538           other_label: Un altre
1539     create:
1540       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1541       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1542   layouts:
1543     logo:
1544       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1545     home: Ves a la ubicació d'inici
1546     logout: Surt
1547     log_in: Inicia la sessió
1548     sign_up: Registreu-vos-hi
1549     start_mapping: Comença a cartografiar
1550     edit: Edita
1551     history: Historial
1552     export: Exporta
1553     issues: Incidències
1554     data: Dades
1555     export_data: Exporta les dades
1556     gps_traces: Traces de GPS
1557     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1558     user_diaries: Diaris d'usuari
1559     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1560     edit_with: Edita amb %{editor}
1561     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1562     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1563     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1564       lliure sota una llicència oberta.
1565     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1566     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1567       i d'altres %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: socis
1572     tou: Condicions d’ús
1573     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1574       actuacions de manteniment necessàries.
1575     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1576       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1577     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1578     help: Ajuda
1579     about: Informació
1580     copyright: Drets d'autor
1581     communities: Comunitats
1582     community: Comunitat
1583     community_blogs: Blogs de la comunitat
1584     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1585     make_a_donation:
1586       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1587       text: Feu una donació
1588     learn_more: Aprèn-ne més
1589     more: Més
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1593       hi: Hola %{to_user},
1594       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1595         el tema %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1597         amb el tema %{subject}:'
1598       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1606         tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1616       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1618       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1619       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1621     gpx_description:
1622       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1623         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1624       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1625         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1626     gpx_failure:
1627       hi: Hola %{to_user},
1628       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1629       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1630         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1632     gpx_success:
1633       hi: Hola %{to_user},
1634       loaded:
1635         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1636           possible.
1637         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1638           possibles.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1642       greeting: Hola
1643       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1644       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1645         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1646       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1647         començar.
1648     email_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1650       greeting: Hola,
1651       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1652         a %{server_url} per %{new_address}.
1653       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1654         el canvi.
1655     lost_password:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1659         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1661         la contrasenya.
1662     note_comment_notification:
1663       anonymous: Un usuari anònim
1664       greeting: Hola,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1667           notes'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1669         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1670           mapa a prop de %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1672           notes de mapa a prop de %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1674           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1676           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677       closed:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1679           notes'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1681           interessa'
1682         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1684           prop de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1686           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1691           notes'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1693           interessa'
1694         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1696           a prop de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1698           La nota és a prop de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1700           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1701       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1702       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Hola %{to_user},
1705       greeting: Hola,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1708           de canvis'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1710           que us interessa'
1711         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1712           conjunts de canvis'
1713         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1714           vostres conjunts de canvis'
1715         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1716           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1717         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1718           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1719         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1722       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1723       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1724       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1725         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1726       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1727         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Comprova el teu correu electrònic
1731       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1732       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1733         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1734       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1735       button: Confirma
1736       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1737       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1738       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1739       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1740         %{reconfirm_link}.
1741       click_here: cliqueu aquí
1742     confirm_resend:
1743       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1744     confirm_email:
1745       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1746       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1747         vostra nova adreça de correu electrònic.
1748       button: Confirma
1749       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1750       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1751       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1754         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1755       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1756         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1757         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Safata d'entrada
1761       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1762       new_messages:
1763         one: '%{count} missatge nou'
1764         other: '%{count} missatges nous'
1765       old_messages:
1766         one: '%{count} missatge antic'
1767         other: '%{count} missatges antics'
1768       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1770     messages_table:
1771       from: De
1772       to: Per a
1773       subject: Assumpte
1774       date: Data
1775       actions: Accions
1776     message_summary:
1777       unread_button: Marca com a no llegit
1778       read_button: Marca com a llegit
1779       reply_button: Respon
1780       destroy_button: Suprimeix
1781       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1782     new:
1783       title: Envia un missatge
1784       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1785       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1786     create:
1787       message_sent: S'ha enviat el missatge
1788       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1789         d'enviar-ne d'altres.
1790     no_such_message:
1791       title: Aquest missatge no existeix
1792       heading: Aquest missatge no existeix
1793       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1794     outbox:
1795       title: Safata de sortida
1796       actions: Accions
1797       messages:
1798         one: Teniu %{count} missatge enviat
1799         other: Teniu %{count} missatges enviats
1800       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1801         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1803     muted:
1804       title: Missatges silenciats
1805     reply:
1806       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1807         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1808         sessió amb l'usuari correcte.
1809     show:
1810       title: Llegeix el missatge
1811       reply_button: Respon
1812       unread_button: Marca com a no llegit
1813       destroy_button: Suprimeix
1814       back: Enrere
1815       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1816         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1817         la sessió amb l'usuari correcte.
1818     sent_message_summary:
1819       destroy_button: Suprimeix
1820     heading:
1821       my_inbox: La meva safata d'entrada
1822       my_outbox: La meva safata de sortida
1823       muted_messages: Missatges silenciats
1824     mark:
1825       as_read: Missatge marcat com a llegit
1826       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1827     unmute:
1828       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1829       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1830     destroy:
1831       destroyed: Missatge suprimit
1832   passwords:
1833     new:
1834       title: Contrasenya perduda
1835       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1836       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1837       new password button: Restableix la contrasenya
1838       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1839         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1840     create:
1841       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1842         correu i la podreu restablir ben aviat.
1843       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1844     edit:
1845       title: Restableix la contrasenya
1846       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1847       reset: Restableix la contrasenya
1848       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1849     update:
1850       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1851   preferences:
1852     show:
1853       title: Les meves preferències
1854       preferred_editor: Editor preferit
1855       preferred_languages: Idiomes preferits
1856       edit_preferences: Edita les preferències
1857     edit:
1858       title: Edita les preferències
1859       save: Actualitza les preferències
1860       cancel: Cancel·la
1861     update:
1862       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1863     update_success_flash:
1864       message: S'han actualitzat les preferències.
1865   profiles:
1866     edit:
1867       title: Edita el perfil
1868       save: Actualitza el perfil
1869       cancel: Cancel·la
1870       image: Imatge
1871       gravatar:
1872         gravatar: Usa Gravatar
1873         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1874         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1875         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1876       new image: Afegeix una imatge
1877       keep image: Conserva la imatge actual
1878       delete image: Suprimeix la imatge actual
1879       replace image: Reemplaça la imatge actual
1880       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1881       home location: Ubicació inicial
1882       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1883       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1884         clic al mapa?
1885       show: Mostra
1886       delete: Esborra
1887       undelete: Desfés l'esborrat
1888     update:
1889       success: S'ha actualitzat el perfil.
1890       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1891   sessions:
1892     new:
1893       title: Inicia la sessió
1894       heading: Inicia la sessió
1895       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1896       password: 'Contrasenya:'
1897       remember: Recorda'm
1898       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1899       login_button: Accés
1900       register now: Registreu-vos-hi ara
1901       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1902       no account: No teniu cap compte?
1903       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1904       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1905       auth_providers:
1906         openid:
1907           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1908           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1909         google:
1910           title: Inicieu la sessió amb Google
1911           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1912         facebook:
1913           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1915         microsoft:
1916           title: Inicieu la sessió amb Windows
1917           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1918         github:
1919           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1921         wikipedia:
1922           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1924         wordpress:
1925           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1926           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1927         aol:
1928           title: Inicieu la sessió amb AOL
1929           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1930     destroy:
1931       title: Surt
1932       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1933       logout_button: Surt
1934     suspended_flash:
1935       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1936       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1937       support: assistència
1938   shared:
1939     markdown_help:
1940       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1941       headings: Encapçalaments
1942       heading: Encapçalament
1943       subheading: Subtítol
1944       unordered: Llista sense ordenar
1945       ordered: Llista ordenada
1946       first: Primer element
1947       second: Segon element
1948       link: Enllaç
1949       text: Text
1950       image: Imatge
1951       alt: Text alternatiu
1952       url: URL
1953     richtext_field:
1954       edit: Edita
1955       preview: Previsualitza
1956   site:
1957     about:
1958       next: Següent
1959       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1960       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1961         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1962       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1963         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1964         i molt més arreu del món.
1965       local_knowledge_title: Coneixement local
1966       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1967         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1968         que OSM és correcte i està actualitzat.
1969       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1970       community_driven_1_html: |-
1971         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1972         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1973       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1974       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1975       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1976       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1977       open_data_title: Dades obertes
1978       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1979         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1980         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1981         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1982         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1983       open_data_open_data: dades obertes
1984       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1985       legal_title: Avisos legals
1986       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1987         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1988         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1989         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1990       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1991       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1992       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1993       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1994       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1995         copyright o altres temes legals.'
1996       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1997       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1998       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1999       partners_title: Socis
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: Quant a la traducció
2003         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2004           la pàgina en anglès té prevalença
2005         english_link: l'original en anglès
2006       native:
2007         title: Sobre aquesta pàgina
2008         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2009           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2010           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2011         native_link: Versió en català
2012         mapping_link: Comença a cartografiar
2013       legal_babble:
2014         title_html: Drets d'autor i llicència
2015         introduction_1_html: |-
2016           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2017           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2018         introduction_1_open_data: dades obertes
2019         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2020         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2021         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2022           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2023           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2024           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2025           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2026         introduction_2_legal_code: codi legal
2027         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2028           (CC BY-SA 2.0).
2029         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2030           2.0
2031         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2032         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2033           les dues coses següents:'
2034         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2035         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2036           de base de dades oberta (ODbL).
2037         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2038           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2039           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2040           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2041           les %{attribution_guidelines_link}.
2042         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2043         credit_4_1_html: |-
2044           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2045           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2046         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2047         attribution_example:
2048           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2049           title: Exemple d'atribució d'autoria
2050         more_title_html: Saber-ne més
2051         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2052           a la %{osmf_licence_page_link}.
2053         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2054         more_2_1_html: |-
2055           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2056           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2057           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2058         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2059         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2060         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2061         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2062         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2063           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2064           i d''altres fonts, entre elles:'
2065         contributors_at_austria: Àustria
2066         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2067         contributors_at_cc_by: CC BY
2068         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2069         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2070         contributors_au_australia: Austràlia
2071         contributors_ca_canada: Canadà
2072         contributors_cz_czechia: Txèquia
2073         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2074           (CC BY 4.0)
2075         contributors_fi_finland: Finlàndia
2076         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2077           Générale des Impôts».'
2078         contributors_fr_france: França
2079         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2080         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2081         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2082         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2083         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2084         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2085         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2086         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2087         contributors_es_credit_html: |-
2088           %{spain}: conté dades procedents de
2089           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2090           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2091         contributors_es_spain: Espanya
2092         contributors_es_ign: IGN
2093         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2094         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2095           drets d''autor reservats de l''estat.'
2096         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2097         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2098         contributors_gb_credit_html: |-
2099           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2100           2010-2023.
2101         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2102         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2103           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2104           a la wiki d'OpenStreetMap.
2105         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2106         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2107           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2108           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2109         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2110         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2111           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2112           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2113           titulars dels drets d'autor.
2114         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2115           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2116           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2117         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2118         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2119         trademarks_title: Marques registrades
2120         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2121           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2122           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2123         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2124     index:
2125       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2126         JavaScript deshabilitat.
2127       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2128       permalink: Enllaç permanent
2129       shortlink: Enllaç curt
2130       createnote: Afegeix una nota
2131       license:
2132         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2133           oberta
2134       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2135         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2136     edit:
2137       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2138       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2139         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2140         vostra %{user_page}.
2141       user_page_link: pàgina d'usuari
2142       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2143       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2144       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2145         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2146     export:
2147       title: Exporta
2148       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2149       licence: Llicència
2150       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2151         (ODbL).
2152       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2153       too_large:
2154         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2155           incloses a la llista següent:'
2156         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2157           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2158           per descarregar quantitats grans de dades.
2159         planet:
2160           title: Planeta OSM
2161           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2162             al complet
2163         overpass:
2164           title: Overpass API
2165           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2166             la base de dades d'OpenStreetMap
2167         geofabrik:
2168           title: Baixades del Geofabrik
2169           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2170             ciutats seleccionades
2171         other:
2172           title: Altres fonts
2173           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2174       export_button: Exporta
2175     fixthemap:
2176       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2177       how_to_help:
2178         title: Com contribuir
2179         join_the_community:
2180           title: Afegiu-vos a la comunitat
2181           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2182             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2183             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2184             dades vós mateix.
2185         add_a_note:
2186           instructions_1_html: |-
2187             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2188             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2189       other_concerns:
2190         title: Altres qüestions
2191         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2192           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2193           el %{working_group_link} adient.
2194         copyright: pàgina de copyright
2195         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2196     help:
2197       title: Com obtenir ajuda
2198       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2199         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2200         de manera col·laborativa.
2201       welcome:
2202         url: /welcome
2203         title: Benvingut a OpenStreetMap
2204         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2205           l'OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2208         title: Guia per a principiants
2209         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2210       community:
2211         title: Fòrum comunitari
2212         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2213       mailing_lists:
2214         title: Llistes de correu
2215         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2216           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2217       irc:
2218         title: IRC
2219         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2220       switch2osm:
2221         title: switch2osm
2222         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2223           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2224       welcomemat:
2225         title: Per a organitzacions
2226         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2227           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2228       wiki:
2229         title: Wiki d'OpenStreetMap
2230         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2231     potlatch:
2232       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2233         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2234         des del navegador web.
2235       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2236       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2237       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2238         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2239         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2240       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2241     any_questions:
2242       title: Alguna pregunta?
2243       paragraph_1_html: |-
2244         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2245         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2246         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2247       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2248       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2249     sidebar:
2250       search_results: Resultats de la cerca
2251       close: Tanca
2252     search:
2253       search: Cerca
2254       get_directions: Obtén indicacions
2255       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2256       from: De
2257       to: A
2258       where_am_i: On és això?
2259       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2260       submit_text: Ves-hi
2261       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2262     key:
2263       table:
2264         entry:
2265           motorway: Autopista
2266           main_road: Carretera principal
2267           trunk: Via ràpida
2268           primary: Carretera principal
2269           secondary: Carretera secundària
2270           unclassified: Carretera sense classificar
2271           pedestrian: Via per a vianants
2272           track: Pista - Camí
2273           bridleway: Camí de ferradura
2274           cycleway: Carril bici
2275           cycleway_national: Carril bici nacional
2276           cycleway_regional: Carril bici regional
2277           cycleway_local: Carril bici local
2278           footway: Via de vianants
2279           rail: Ferrocarril
2280           train: Tren
2281           subway: Metro
2282           ferry: Ferri
2283           light_rail: Ferrocarril lleuger
2284           tram: Tramvia
2285           trolleybus: Troleibús
2286           bus: Autobús
2287           cable_car: Telefèric
2288           chair_lift: Telecadira
2289           runway: Pista d'aeroport
2290           taxiway: Carrer de rodatge
2291           apron: Estacionament d'avions
2292           admin: Límit administratiu
2293           orchard: Hort
2294           vineyard: Vinya
2295           forest: Bosc
2296           wood: Arbreda
2297           farmland: Terra de conreu
2298           grass: Gespa
2299           meadow: Prada
2300           bare_rock: Roca pelada
2301           sand: Sorra
2302           golf: Camp de golf
2303           park: Parc
2304           common: Àrea comunal
2305           built_up: Zona edificada
2306           resident: Zona residencial
2307           retail: Àrea comercial
2308           industrial: Zona industrial
2309           commercial: Zona comercial
2310           heathland: Bruguerar
2311           scrubland: Matolls
2312           lake: Llac
2313           reservoir: Embassament
2314           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2315           glacier: Glacera
2316           reef: Escull
2317           wetland: Aiguamoll
2318           farm: Granja
2319           brownfield: Àrea industrial abandonada
2320           cemetery: Cementiri
2321           allotments: Horts
2322           pitch: Camp d'esports
2323           centre: Centre esportiu
2324           reserve: Reserva natural
2325           military: Àrea militar
2326           school: Escola - Institut
2327           university: Universitat
2328           hospital: Hospital
2329           building: Edifici significatiu
2330           station: Estació de tren
2331           summit: Cim
2332           peak: Cim
2333           tunnel: Línia discontínua = túnel
2334           bridge: Línia negra = pont
2335           private: Accés privat
2336           destination: Servitud de pas
2337           construction: Carreteres en construcció
2338           bus_stop: Parada d'autobús
2339           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2340           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2341           toilets: Lavabos
2342     welcome:
2343       title: Us donem la benvinguda!
2344       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2345         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2346         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2347         que cal saber
2348       whats_on_the_map:
2349         title: Què hi ha al mapa
2350         on_the_map_html: |-
2351           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2352           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2353         real_and_current: reals i actuals
2354         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2355           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2356           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2357         doesnt: "no"
2358       basic_terms:
2359         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2360         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2361           clau que et poden venir bé.
2362         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2363           editar el mapa.
2364         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2365           arbre.
2366         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2367           rierol, un llac o un edifici.
2368         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2369           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2370         editor: editor
2371         node: node
2372         way: via
2373         tag: etiqueta
2374       rules:
2375         title: Normes
2376         para_1_html: |-
2377           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2378           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2379           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2380         imports: Importacions
2381         automated_edits: Edicions automatitzades
2382       start_mapping: Comença a editar el mapa
2383       add_a_note:
2384         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2385         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2386           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2387         para_2_html: |-
2388           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2389           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2390         the_map: el mapa
2391     communities:
2392       title: Comunitats
2393       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2394         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2395         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2396         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2397       local_chapters:
2398         title: Capítols locals
2399         about_text: |-
2400           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2401           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2402         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2403           locals:'
2404       other_groups:
2405         title: Altres grups
2406         other_groups_html: |-
2407           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2408           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2409           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2410         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2411   traces:
2412     visibility:
2413       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2414       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2415       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2416         temporals)
2417       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2418         ordenats segons marques temporals)
2419     new:
2420       upload_trace: Pujar traça GPS
2421       visibility_help: què significa això?
2422       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2423       help: Ajuda
2424       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2425     create:
2426       upload_trace: Puja una traça de GPS
2427       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2428         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2429         electrònic quan s'hagi completat.
2430       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2431         de l'error. Proveu-ho de nou
2432       traces_waiting:
2433         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2434           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2435           usuaris.
2436         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2437           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2438           usuaris.
2439     edit:
2440       cancel: Cancel·lar
2441       title: Editant traça %{name}
2442       heading: Editant traça %{name}
2443       visibility_help: què vol dir això?
2444       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2445     update:
2446       updated: Traça actualitzada
2447     trace_optionals:
2448       tags: Etiquetes
2449     show:
2450       title: S'està mostrant la traça %{name}
2451       heading: Visualització de la traça %{name}
2452       pending: PENDENT
2453       filename: 'Nom del fitxer:'
2454       download: baixada
2455       uploaded: 'Pujat el:'
2456       points: 'Punts:'
2457       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2458       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2459       map: mapa
2460       edit: edita
2461       owner: 'Propietari:'
2462       description: 'Descripció:'
2463       tags: 'Etiquetes:'
2464       none: Cap
2465       edit_trace: Editar aquesta traça
2466       delete_trace: Esborra aquesta traça
2467       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2468       visibility: 'Visibilitat:'
2469       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2470     trace_paging_nav:
2471       older: Traces més antigues
2472       newer: Traces més recents
2473     trace:
2474       pending: PENDENT
2475       count_points:
2476         one: '%{count} punt'
2477         other: '%{count} punts'
2478       more: més
2479       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2480       view_map: Mostra el mapa
2481       edit_map: Edita el mapa
2482       public: PÚBLIC
2483       identifiable: IDENTIFICABLE
2484       private: PRIVAT
2485       trackable: RASTREJABLE
2486       by: per
2487       in: en
2488     index:
2489       public_traces: Traces GPS públiques
2490       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2491       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2492       description: Navega per les traces pujades recentment
2493       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2494       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2495       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2496         de GPS a la %{wiki_link}.'
2497       upload_new: Puja una traça nova
2498       wiki_page: pàgina wiki
2499       upload_trace: Puja una traça
2500       all_traces: Totes les traces
2501       my_traces: Les meves traces
2502       traces_from: Traces públiques de %{user}
2503       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2504     destroy:
2505       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2506     make_public:
2507       made_public: Traça feta pública
2508     offline_warning:
2509       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2510     offline:
2511       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2512       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2513         actualment.
2514     georss:
2515       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2516     description:
2517       description_with_count:
2518         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2519         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2520       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2521   application:
2522     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2523     require_cookies:
2524       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2525         abans de continuar.
2526     require_admin:
2527       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2528     setup_user_auth:
2529       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2530         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2531       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2532         web per obtenir més informació.
2533       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2534         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2535         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2536     settings_menu:
2537       account_settings: Configuració del compte
2538       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2539       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2540       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2541   oauth:
2542     authorize:
2543       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2544       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2545         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2546         Podeu triar les que vulgueu.
2547       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2548       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2549       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2550       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2551       allow_write_api: modificar el mapa.
2552       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2553       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2554       allow_write_notes: modificar les notes.
2555       grant_access: Permet l’accés
2556     authorize_success:
2557       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2558       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2559       verification: El codi de verificació és %{code}.
2560     authorize_failure:
2561       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2562       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2563       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2564     revoke:
2565       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2566     permissions:
2567       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2568     scopes:
2569       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2570       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2571       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2572       write_api: Modifica el mapa
2573       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2574       write_gpx: Carrega traces de GPS
2575       write_notes: Modifica les notes
2576       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2577       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2578   oauth_clients:
2579     new:
2580       title: Registreu una nova aplicació
2581     edit:
2582       title: Editeu la vostra aplicació
2583     show:
2584       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2585       key: 'Clau de consumidor:'
2586       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2587       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2588       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2589       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2590       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2591         i RSA-SHA1.
2592       edit: Edita els detalls
2593       delete: Esborra el client
2594       confirm: N'esteu segur?
2595       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2596     index:
2597       title: Els meus detalls OAuth
2598       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2599       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2600         vostre nom:'
2601       application: 'Nom de l’aplicació:'
2602       issued_at: Emès A
2603       revoke: Revoca!
2604       my_apps: Les meves aplicacions client
2605       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2606         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2607         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2610       register_new: Registreu l'aplicació
2611     form:
2612       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2613     not_found:
2614       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2615     create:
2616       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2617     update:
2618       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2619     destroy:
2620       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Les meves aplicacions client
2624       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2625         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2626         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2627       new: Registra una nova aplicació
2628       name: Nom
2629       permissions: Permisos
2630     application:
2631       edit: Edita
2632       delete: Esborra
2633       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2634     new:
2635       title: Registra una aplicació nova
2636     edit:
2637       title: Editeu la vostra aplicació
2638     show:
2639       edit: Edita
2640       delete: Esborra
2641       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2642       client_id: ID del client
2643       client_secret: Secret del client
2644       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2645         tornar a accedir
2646       permissions: Permisos
2647       redirect_uris: Redirigeix URIs
2648     not_found:
2649       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2650   oauth2_authorizations:
2651     new:
2652       title: Cal autorització
2653       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2654         els permisos següents?
2655       authorize: Autoritza
2656       deny: Refusa
2657     error:
2658       title: S’ha produït un error.
2659     show:
2660       title: Codi d'autorització
2661   oauth2_authorized_applications:
2662     index:
2663       title: Les meves aplicacions autoritzades
2664       application: Aplicació
2665       permissions: Permisos
2666       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2667     application:
2668       revoke: Revoca l'accés
2669       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2670   users:
2671     new:
2672       title: Registreu-vos-hi
2673       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2674       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2675         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2676         possible.
2677       support: assistència
2678       about:
2679         header: Lliure i editable
2680         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2681           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2682           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2683         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2684           electrònic per confirmar el vostre compte.
2685       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2686         canviar més endavant a les preferències.
2687       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2688       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2689       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2690         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2691       continue: Registreu-vos-hi
2692       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2693       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2694         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2695       privacy_policy: política de privadesa
2696       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2697         adreces de correu electrònic
2698     terms:
2699       title: Termes
2700       heading: Termes
2701       heading_ct: Condicions de col·laboració
2702       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2703         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2704       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2705         actuals i futures.
2706       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2707       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2708         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2709       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2710       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2711         de domini públic
2712       consider_pd_why: què és això?
2713       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2714         i algunes %{informal_translations_link}'
2715       readable_summary: resum llegible per humans
2716       informal_translations: traduccions informals
2717       continue: Continua
2718       decline: Rebutja
2719       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2720         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2721       legale_select: 'País de residència:'
2722       legale_names:
2723         france: França
2724         italy: Itàlia
2725         rest_of_world: Resta del món
2726     terms_declined_flash:
2727       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2728         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2729       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2730     no_such_user:
2731       title: Aquest usuari no existeix
2732       heading: L'usuari %{user} no existeix
2733       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2734         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2735       deleted: esborrat
2736     show:
2737       my diary: El meu diari
2738       my edits: Les meves edicions
2739       my traces: Les meves traces
2740       my notes: Les meves notes de mapa
2741       my messages: Els meus missatges
2742       my profile: El meu perfil
2743       my settings: La meva configuració
2744       my comments: Els meus comentaris
2745       my_preferences: Les meves preferències
2746       my_dashboard: El meu tauler
2747       blocks on me: Blocs sobre mi
2748       blocks by me: Blocs fets per mi
2749       edit_profile: Edita el perfil
2750       send message: Envia un missatge
2751       diary: Diari
2752       edits: Edicions
2753       traces: Traces
2754       notes: Notes de mapa
2755       remove as friend: Deixa l'amistat
2756       add as friend: Afegeix com a amic
2757       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2758       uid: 'ID d''usuari:'
2759       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2760       ct undecided: No decidit
2761       ct declined: Rebutjat
2762       email address: 'Adreça de correu:'
2763       created from: 'Creat a partir de:'
2764       status: 'Estat:'
2765       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2766       role:
2767         administrator: Aquest usuari és administrador
2768         moderator: Aquest usuari és moderador
2769         grant:
2770           administrator: Concedeix accés d'administrador
2771           moderator: Concedeix accés de moderador
2772         revoke:
2773           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2774           moderator: Revocar l'accés de moderador
2775       block_history: Blocatges actius
2776       moderator_history: Blocatges fets
2777       comments: Comentaris
2778       create_block: Bloca aquest usuari
2779       activate_user: Activa aquest usuari
2780       confirm_user: Confirma aquest usuari
2781       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2782       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2783       hide_user: Amaga aquest usuari
2784       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2785       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2786       confirm: Confirma
2787       report: Denuncieu aquest usuari
2788     go_public:
2789       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2790         per editar
2791     index:
2792       title: Usuaris
2793       heading: Usuaris
2794       showing:
2795         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2796         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2797       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2798       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2799       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2800       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2801       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2802     suspended:
2803       title: Compte suspès
2804       heading: Compte suspès
2805       support: assistència
2806       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2807         per activitat sospitosa.
2808       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2809         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2810     auth_failure:
2811       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2812       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2813       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2814       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2815       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2816       unknown_error: Cal autenticació
2817     auth_association:
2818       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2819       option_1: |-
2820         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2821         Utilitzant el formulari de sota.
2822       option_2: |-
2823         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2824         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2828       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2829       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2830       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2831         de l'usuari actual.
2832     grant:
2833       title: Confirmi la concessió de rol
2834       heading: Confirmi la concessió de rol
2835       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2836       confirm: Confirma
2837       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2838         que l'usuari i el rol són vàlids.
2839     revoke:
2840       title: Confirmar revocació de rol
2841       heading: Confirmar revocació de rol
2842       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2843       confirm: Confirma
2844       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2845         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2846   user_blocks:
2847     model:
2848       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2849       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2850     not_found:
2851       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2852       back: Torna a l'índex
2853     new:
2854       title: Creació de bloc %{name}
2855       heading_html: Creació de bloc %{name}
2856       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2857       back: Mostra tots els blocs
2858     edit:
2859       title: Bloc d'edició en %{name}
2860       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2861       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2862       show: Mostra el bloc
2863       back: Mostra tots els blocs
2864     filter:
2865       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2866       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2867         de la llista desplegable.
2868     create:
2869       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2872       success: Bloc d'actualització.
2873     index:
2874       title: Blocs de l'usuari
2875       heading: Llista de quadres de l'usuari
2876       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2877     revoke:
2878       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2879       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2880       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2881       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2882       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2883       revoke: Revoca!
2884       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2885     helper:
2886       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2887       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2888       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2889         iniciat la sessió.
2890       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2891       block_duration:
2892         hours:
2893           one: '%{count} hora'
2894           other: '%{count} hores'
2895         days:
2896           one: '%{count} dia'
2897           other: '%{count} dies'
2898         weeks:
2899           one: '%{count} setmana'
2900           other: '%{count} setmanes'
2901         months:
2902           one: '%{count} mes'
2903           other: '%{count} mesos'
2904         years:
2905           one: '%{count} any'
2906           other: '%{count} anys'
2907     blocks_on:
2908       title: Blocs en %{name}
2909       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2910       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2911     blocks_by:
2912       title: Blocs %{name}
2913       heading_html: Llista de blocs %{name}
2914       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2915     show:
2916       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2917       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2918       created: 'Creat:'
2919       duration: 'Duració:'
2920       status: 'Estat:'
2921       show: Mostra
2922       edit: Edita
2923       revoke: Revoca
2924       confirm: N'esteu segur?
2925       reason: 'Motiu del blocatge:'
2926       back: Mostra tots els blocs
2927       revoker: 'Revoker:'
2928       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2929     block:
2930       not_revoked: (no revocat)
2931       show: Mostra
2932       edit: Edita
2933       revoke: Revoca!
2934     blocks:
2935       display_name: S'ha blocat l'usuari
2936       creator_name: Creador
2937       reason: Motiu del blocatge
2938       status: Estat
2939       revoker_name: Revocat per
2940       showing_page: Pàgina %{page}
2941       next: Següent »
2942       previous: « Anterior
2943   notes:
2944     index:
2945       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2946       heading: notes de %{user}
2947       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2948       subheading_submitted: enviades
2949       subheading_commented: comentades
2950       no_notes: Sense notes
2951       id: Id
2952       creator: Creador
2953       description: Descripció
2954       created_at: Creat a
2955       last_changed: Últim canvi
2956     show:
2957       title: 'Nota: %{id}'
2958       description: Descripció
2959       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2960       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2961       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2962       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2963       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2964       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2965       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2966       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2967       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2968       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2969       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2970       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2971       report: informa d'aquesta nota
2972       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2973         de ser verificats independentment.
2974       hide: Amaga
2975       resolve: Resol
2976       reactivate: Reactivar
2977       comment_and_resolve: Comenta i resol
2978       comment: Comenta
2979       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2980         podeu %{link}.
2981       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2982         vós mateix amb un comentari.
2983       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2984       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2985     new:
2986       title: Nota nova
2987       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2988         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2989         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2990       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2991         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2992         copyright o bé llistats de directori.
2993       add: Afegeix una nota
2994   javascripts:
2995     close: Tanca
2996     share:
2997       title: Comparteix
2998       cancel: Cancel·la
2999       image: Imatge
3000       link: Enllaç o HTML
3001       long_link: Enllaç
3002       short_link: Enllaç curt
3003       geo_uri: Geo-URI
3004       embed: HTML
3005       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3006       format: 'Format:'
3007       scale: 'Escala:'
3008       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3009       download: Descàrrega
3010       short_url: URL curt
3011       include_marker: Inclou el marcador
3012       center_marker: Centra el mapa al marcador
3013       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3014       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3015       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3016     embed:
3017       report_problem: Informeu sobre un problema
3018     key:
3019       title: Llegenda
3020       tooltip: Llegenda
3021       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3022     map:
3023       zoom:
3024         in: Amplia
3025         out: Allunya
3026       locate:
3027         title: Mostra la meva ubicació
3028         metersPopup:
3029           one: Sou a menys d'un metre del punt
3030           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3031         feetPopup:
3032           one: Sou a menys d'un peu del punt
3033           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3034       base:
3035         standard: Estàndard
3036         cycle_map: Mapa ciclista
3037         transport_map: Mapa de transports
3038         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3039         hot: Humanitari
3040       layers:
3041         header: Capes del mapa
3042         notes: Notes de mapa
3043         data: Dades del mapa
3044         gps: Traces GPS públiques
3045         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3046         title: Capes del mapa
3047       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3048       make_a_donation: Feu una donació
3049       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3050       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3051       osm_france: OpenStreetMap França
3052       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3053       andy_allan: Andy Allan
3054       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3055       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3056       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3057     site:
3058       edit_tooltip: Modifica el mapa
3059       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3060       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3061       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3062       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3063       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3064       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3065       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3066     changesets:
3067       show:
3068         comment: Comenta
3069         subscribe: Subscriure's
3070         unsubscribe: Dona de baixa
3071         hide_comment: ocultar
3072         unhide_comment: mostrar
3073     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3074       continuació, feu clic aquí.
3075     directions:
3076       ascend: Desnivell positiu
3077       engines:
3078         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3079         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3080         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3081         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3082         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3083         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3084         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3085         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3086         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3087       descend: Desnivell negatiu
3088       directions: Indicacions
3089       distance: Distància
3090       distance_m: '%{distance}m'
3091       distance_km: '%{distance}km'
3092       errors:
3093         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3094         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3095       instructions:
3096         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3097         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3098         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3099         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3100         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3101         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3102           a %{directions}
3103         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3104           a %{name} cap a %{directions}
3105         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3106         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3107         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3108           cap a %{directions}
3109         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3110         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3111         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3112           cap a %{directions}
3113         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3114         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3115         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3116           %{name}
3117         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3118         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3119         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3120         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3121         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3122         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3123         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3124         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3125         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3126         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3127         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3128           cap a %{directions}
3129         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3130           a %{name} cap a %{directions}
3131         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3132         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3133         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3134           cap a %{directions}
3135         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3136         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3137         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3138           cap a %{directions}
3139         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3140         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3141         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3142           %{name}
3143         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3144         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3145         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3146         via_point_without_exit: (pel punt)
3147         follow_without_exit: Segueix %{name}
3148         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3149         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3150         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3151         start_without_exit: Comença a %{name}
3152         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3153         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3154         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3155         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3156         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3157           %{name}
3158         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3159         unnamed: sense nom
3160         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3161         exit_counts:
3162           first: 1a
3163           second: 2a
3164           third: 3a
3165           fourth: 4a
3166           fifth: 5a
3167           sixth: 6a
3168           seventh: 7a
3169           eighth: 8a
3170           ninth: 9a
3171           tenth: 10a
3172       time: Temps
3173     query:
3174       node: Node
3175       way: Via
3176       relation: Relació
3177       nothing_found: No s'han trobat característiques
3178       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3179       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3180     context:
3181       directions_from: Direccions des d'aquí
3182       directions_to: Direccions cap aquí
3183       add_note: Afegeix una nota aquí
3184       show_address: Mostra l'adreça
3185       query_features: Consulta les característiques
3186       centre_map: Centra el mapa aquí
3187   redactions:
3188     edit:
3189       heading: Modifica la redacció
3190       title: Modifica la redacció
3191     index:
3192       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3193       heading: Llista de redaccions
3194       title: Llista de redaccions
3195     new:
3196       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3197       title: Creació d’una versió nova
3198     show:
3199       description: 'Descripció:'
3200       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3201       title: Mostrant la redacció
3202       user: 'Autor:'
3203       edit: Modifica aquesta redacció
3204       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3205       confirm: N'esteu segur?
3206     create:
3207       flash: S’ha creat la censura.
3208     update:
3209       flash: Modificacions desades
3210     destroy:
3211       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3212         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3213       flash: Redacció suprimida
3214       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3215   validations:
3216     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3217     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3218     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3219     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3220 ...