1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
75 create: ایجاد پاکسازی
76 update: ذخیرهٔ پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ تغییرات
82 update: بهروز رسانی مسدودی
85 acl: فهرست کنترل دسترسی
86 changeset: بستهٔ تغییر
87 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
89 diary_comment: نظر بر روزنوشت
98 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
99 old_relation: رابطهٔ قدیمی
100 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
103 old_way_node: گره قدیمی راه
104 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
106 relation_member: عضو رابطه
107 relation_tag: برچسب رابطه
114 user_preference: ترجیحات کاربر
115 user_token: توکن کاربر
122 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
123 callback_url: Callback URL
124 support_url: URL پشتیبانی
125 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
129 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
138 latitude: عرض جغرافیایی
139 longitude: طول جغرافیایی
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
144 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
154 latitude: عرض جغرافیایی
155 longitude: طول جغرافیایی
158 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
170 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
171 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
173 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
174 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
176 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
178 display_name: نام نمایشی
179 description: توضیحات نمایه
180 home_lat: عرض جغرافیایی
181 home_lon: طول جغرافیایی
182 languages: زبانهای مورد ترجیح
183 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
185 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
187 doorkeeper/application:
188 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
189 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
191 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
193 tagstring: جداشده با کاما (,)
196 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
197 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
198 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
200 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
202 distance_in_words_ago:
204 one: حدود %{count} ساعت پیش
205 other: حدود %{count} ساعت پیش
207 one: حدود %{count} ماه پیش
208 other: حدود %{count} ماه پیش
210 one: حدود %{count} سال پیش
211 other: حدود %{count} سال پیش
213 one: نزدیک به %{count} سال پیش
214 other: نزدیک به %{count} سال پیش
215 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
217 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
218 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
220 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
221 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
223 one: بیش از %{count} سال پیش
224 other: بیش از %{count} سال پیش
226 one: '%{count} ثانیه پیش'
227 other: '%{count} ثانیه پیش'
229 one: '%{count} دقیقه پیش'
230 other: '%{count} دقیقه پیش'
232 one: '%{count} روز پیش'
233 other: '%{count} روز پیش'
235 one: '%{count} ماه پیش'
236 other: '%{count} ماه پیش'
238 one: '%{count} سال پیش'
239 other: '%{count} سال پیش'
241 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
244 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
247 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
253 microsoft: مایکروسافت
259 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
260 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
261 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
262 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
263 closed_at_html: '%{when} حل شد'
264 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
265 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
266 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
268 title: یادداشتهای OpenStreetMap
269 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
270 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
272 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
273 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
274 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
275 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
282 current email address: رایانامهٔ کنونی
283 external auth: احراز هویت خارجی
287 heading: شرایط مشارکتکننده
288 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
289 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
290 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
291 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
292 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
295 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
296 delete_account: حذف حساب...
298 heading: ویرایش عمومی
299 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
300 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
301 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
302 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
304 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
305 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
306 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
308 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
310 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
311 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
312 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
314 success: حساب حذف شد.
318 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
319 delete_account: حساب را حذف کن
320 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
321 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
322 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
324 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
326 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
328 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
329 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
330 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
331 شد اما نمایش داده نمیشود.
332 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
333 شد اما نمایش داده نمیشود.
334 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
336 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
337 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
343 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
344 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
345 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
346 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
347 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
348 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
349 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
350 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
352 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
354 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
355 را بپذیرید یا رد کنید.
356 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
360 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
362 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
363 terms_declined_flash:
364 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
365 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
366 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
369 title: مشارکتهای من را در مالکیت عمومی در نظر بگیر
370 consider_pd: من مشارکتهای خود را در مالکیت عمومی در نظر میگیرم
371 consider_pd_why: چرا باید بخواهم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی قرار گیرد؟
374 successfully_declared: شما با موفقیت اعلام کردید که ویرایشهای خود را در مالکیت
375 عمومی در نظر میگیرید.
376 already_declared: شما هماکنون اعلام کردهاید که ویرایشهای خود را در مالکیت
377 عمومی در نظر میگیرید.
378 did_not_confirm: شما این که مشارکتهایتان در مالکیت عمومی قرار گیرد را تأیید
381 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
382 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
384 in_changeset: بستهٔ تغییر
386 no_comment: (بدون توضیح)
389 one: '%{count} رابطه'
390 other: '%{count} رابطه'
393 other: '%{count} راه'
394 download_xml: بارگیری XML
395 view_history: نمایش تاریخچه
396 view_details: نمایش جزئیات
399 title_html: 'گره: %{name}'
401 title_html: 'راه: %{name}'
405 other: '%{count} گره'
407 one: بخشی از راه %{related_ways}
408 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
410 title_html: 'رابطه: %{name}'
414 other: '%{count} عضو'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
422 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
426 title: خطای پایان مهلت
427 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
433 changeset: بستهٔ تغییر
436 redaction: پاکسازی %{id}
437 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
438 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
444 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
445 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
446 load_data: بارکردن داده
447 loading: در حال بارکردن...
451 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
452 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
453 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
454 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
455 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
456 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
457 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
458 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
460 title: پرسوجوی عارضهها
461 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
462 nearby: عارضههای نزدیک
463 enclosing: عارضههای دربرگیر
467 title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
469 title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
471 title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
475 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
476 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
478 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
479 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
481 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
485 no_edits: (بدون ویرایش)
486 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
488 title: بستههای تغییر
489 title_user: بستههای تغییر %{user}
490 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
491 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
492 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
493 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
494 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
495 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
496 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
497 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
498 load_more: بیشتر بار کن
500 title: بستهٔ تغییر %{id}
501 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
506 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
507 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
508 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
509 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
510 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
512 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
513 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
515 unsubscribe: لغو اشتراک
516 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
517 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
519 unhide_comment: نمایش
521 changesetxml: Changeset XML
522 osmchangexml: osmChange XML
524 nodes: گرهها (%{count})
525 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
526 ways: راهها (%{count})
527 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
528 relations: رابطهها (%{count})
529 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
531 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
534 km away: %{count} کیلومتر فاصله
535 m away: %{count} متر فاصله
536 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
538 your location: مکان شما
539 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
542 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
543 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
544 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
545 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
546 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
547 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
548 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
554 use_map_link: استفاده از نقشه
556 title: روزنوشتهای کاربران
557 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
558 user_title: روزنوشتهای %{user}
559 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
561 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
562 my_diary: روزنوشتهای من
563 no_entries: روزنوشتی نیست
565 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
567 title: ویرایش روزنوشت
568 marker_text: مکان روزنوشت
570 title: روزنوشت %{user} | %{title}
571 user_title: روزنوشتهای %{user}
572 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
573 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
576 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
577 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
578 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
579 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
581 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
582 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
583 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
584 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
587 other: '%{count} نظر'
588 no_comments: بدون نظر
589 edit_link: ویرایش این روزنوشت
590 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
591 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
593 report: گزارش این روزنوشت
595 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
596 hide_link: پنهانسازی این نظر
597 unhide_link: آشکارسازی این نظر
599 report: گزارش این نظر
604 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
605 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
607 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
608 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
611 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
613 button: اشتراک در بحث
615 button: لغو اشتراک در بحث
620 notice: برنامه ثبت شد.
623 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
624 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
626 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
627 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
630 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
631 در دسترس است (HTTP 403)
632 internal_server_error:
634 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
635 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
637 title: پرونده پیدا نشد
638 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
644 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
645 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
646 search_osm_nominatim:
650 chair_lift: صندلی بالابر
651 drag_lift: بالابر کشیدنی
653 platter: بالابر بشقابی
655 station: ایستگاه راه هوایی
659 aerodrome: فرودگاه هواپیما
660 airstrip: پایگاه هوایی
661 apron: پیشگاه فرودگاه
663 hangar: آشیانه هواپیما
664 helipad: محل فرود هلی کوپتر
665 holding_position: انتظارگاه ورود
666 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
667 parking_position: موقعیت پارککردن
670 terminal: پایانه فرودگاه
671 windsock: بادنمای کیسهای
673 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
674 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
675 arts_centre: مرکز هنری
681 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
682 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
683 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
686 boat_rental: کرایه قایق
688 bureau_de_change: دفتر ارز
689 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
691 car_rental: اجارهٔ خودرو
692 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
695 charging_station: ایستگاه شارژ
696 childcare: نگهداری کودکان
701 community_centre: مرکز اجتماع
702 conference_centre: مرکز کنفرانس
707 drinking_water: آب آشامیدنی
708 driving_school: آموزشگاه رانندگی
710 events_venue: تالار رویدادها
711 fast_food: غذای آماده
712 ferry_terminal: پایانه کشتی
713 fire_station: آتشنشانی
716 fuel: ایستگاه سوختگیری
718 grave_yard: محوطهٔ گورستان
721 hunting_stand: شکارگاه
722 ice_cream: بستنی فروشی
723 internet_cafe: کافینت
724 kindergarten: کودکستان
725 language_school: آموزشگاه زبان
727 loading_dock: اسکله بارگیری
730 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
732 money_transfer: انتقال پول
733 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
734 music_school: آموزشگاه موسیقی
735 nightclub: باشگاه شبانه
736 nursing_home: خانه سالمندان
738 parking_entrance: ورودی پارکینگ
739 parking_space: فضای پارککردن
740 payment_terminal: درگاه پرداخت
742 place_of_worship: عبادتگاه
745 post_office: ادارهٔ پست
748 public_bath: حمام عمومی
749 public_bookcase: کتابخانه عمومی
750 public_building: ساختمان عمومی
751 ranger_station: ایستگاه رنجر
752 recycling: نقطه بازیافت
754 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
758 social_centre: مرکز اجتماعی
759 social_facility: تسهیلات اجتماعی
761 swimming_pool: استخر شنا
763 telephone: تلفن عمومی
765 toilets: سرویسهای بهداشتی
767 training: امکانات آموزش
769 vehicle_inspection: معاینه فنی
770 vending_machine: دستگاه فروش
771 veterinary: جراح دامپزشک
773 waste_basket: سطل زباله
774 waste_disposal: دفع زباله
775 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
776 watering_place: مکان آبیاری
777 water_point: منطقه دارای آب
780 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
781 administrative: مرز اداری
783 national_park: پارک ملی
784 political: مرز الکترال
785 protected_area: منطقه حفاظتشده
796 apartments: آپارتمانها
801 church: ساختمان کلیسا
803 college: ساختمان کالج
804 commercial: ساختمان تجاری
805 construction: ساختمان در دست ساخت
807 dormitory: خوابگاه دانشجویی
810 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
814 hangar: آشیانه هواپیما
815 hospital: ساختمان بیمارستان
820 industrial: ساختمان صنعتی
821 kindergarten: ساختمان مهدکودک
822 manufacture: ساختمان تولیدی
823 office: ساختمان اداری
824 public: ساختمان عمومی
825 residential: ساختمان مسکونی
826 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
829 school: ساختمان مدرسه
830 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
831 service: ساختمان خدماتی
834 static_caravan: کاروان
836 terrace: ردیف ساختمانها
837 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
838 university: ساختمان دانشگاه
849 dressmaker: تولیدی لباس
850 electrician: متخصص برق
851 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
853 handicraft: صنایع دستی
854 hvac: صنایع تهویه متبوع
855 metal_construction: جوشکاری
859 roofer: تعمیرکننده سقف
863 window_construction: پنجرهسازی
867 access_point: نقطه دسترسی
868 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
869 assembly_point: نقطه جمعشدن
870 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
871 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
872 landing_site: محوطه فرود اضطراری
873 life_ring: حلقه نجات اضطراری
875 water_tank: منبع آب اضطراری
877 abandoned: راه متروکه
878 bridleway: راه حیوان رو
879 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
880 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
882 construction: راه در دست ساخت
884 cycleway: مسیر دوچرخه
886 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
889 give_way: نمایش نشان مسیر
890 living_street: خیابان محل سکونت
891 milestone: سنگ فرسخ شمار
893 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
894 motorway_link: آزادراه
895 passing_place: گذرگاه
897 pedestrian: پیادهراه
900 primary_link: راه درجه یک
901 proposed: راه پیشنهادی
903 residential: راه مسکونی
904 rest_area: استراحتگاه
906 secondary: راه درجه دو
907 secondary_link: راه درجه دو
909 services: خدمات آزادراهی
910 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
913 street_lamp: چراغ خیابانی
914 tertiary: راه درجه سه
915 tertiary_link: راه درجه سه
917 traffic_mirror: آیینه ترافیک
918 traffic_signals: چراغ راهنمایی
921 turning_loop: حلقهٔ گردش
922 unclassified: جادهٔ فرعی
925 aircraft: هواپیمای تاریخی
926 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
927 battlefield: میدان جنگ
928 boundary_stone: سنگ مرزی
929 building: ساختمان تاریخی
934 city_gate: دروازه شهر
935 citywalls: دیوارهای شهر
937 heritage: محوطه میراث فرهنگی
942 milestone: نقطه عطف تاریخی
944 mine_shaft: رگه اصلی معدن
945 monument: بنای یادبود
946 railway: راهآهن تاریخی
947 roman_road: جاده رومی
952 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
953 wayside_cross: صلیب کنار جاده
954 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
960 allotments: اراضی اختصاصیافته
963 brownfield: زمین قهوهای
965 commercial: منطقهٔ تجاری
966 conservation: منطقه حفاظتشده
967 construction: منطقه در دست ساخت
968 farmland: زمینهای کشاورزی
969 farmyard: محوطه مزرعه
974 industrial: ناحیهٔ صنعتی
975 landfill: محل دفن زباله
977 military: منطقهٔ نظامی
980 plant_nursery: مهد کودک
983 recreation_ground: زمین تفریحی
984 religious: زمین مذهبی
986 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
987 residential: منطقهٔ مسکونی
988 retail: منطقه خردهفروشی
989 village_green: روستای سبز
993 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
994 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
995 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
999 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1000 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1001 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1003 golf_course: زمین گلف
1004 horse_riding: مرکز اسبسواری
1007 miniature_golf: گلف کوچک
1008 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1009 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1011 picnic_table: میز پیکنیک
1013 playground: زمین بازی
1014 recreation_ground: زمین تفریحی
1017 slipway: تعميرگاه دريايي
1018 sports_centre: مجتمع ورزشی
1020 swimming_pool: استخر شنا
1021 track: مسیر دو میدانی
1022 water_park: پارک آبی
1026 advertising: تبلیغات
1028 beacon: نشانهٔ دریایی
1032 bunker_silo: پناهگاه
1034 communications_tower: برج ارتباطی
1036 cross: تقاطع(چهارراه)
1037 dolphin: محل پهلوگیری
1044 lighthouse: فانوس دریایی
1045 manhole: دریچه بازدید
1048 mineshaft: رگه اصلی معدن
1049 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1050 petroleum_well: چاه نفت
1054 snow_fence: حفاظ برف
1055 storage_tank: مخازن سیال
1059 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1060 watermill: آسیاب آبی
1064 water_works: مربوط به آب
1065 windmill: آسیاب بادی
1069 airfield: فرودگاه نظامی
1080 cave_entrance: ورودی غار
1083 crater: دهانه آتش فشان
1089 glacier: یخچال طبیعی
1093 hot_spring: چشمه آب گرم
1107 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1121 administrative: مدیریت
1122 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1124 association: اتحادیه
1126 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1127 educational_institution: موسسه آموزشی
1128 employment_agency: آژانس کاریابی
1129 estate_agent: بنگاه املاک
1130 financial: دفتر خدمات مالی
1131 government: اداره دولتی
1132 insurance: دفتر بیمه
1135 newspaper: دفتر روزنامه
1136 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1137 religion: دفتر مذهبی
1138 research: دفتر خدمات مشاورهای
1139 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1140 telecommunication: دفتر مخابرات
1141 travel_agent: آژانس مسافرتی
1144 allotments: اراضی اختصاصیافته
1146 city_block: بلوک شهری
1155 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1157 municipality: شهرداری
1171 abandoned: راهآهن رهاشده
1172 construction: راهآهن در دست ساخت
1173 disused: راهآهن بیاستفاده
1174 funicular: راهآهن کابلی
1176 junction: اتصال راهآهن
1177 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1179 miniature: راه آهن کوچک
1181 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1182 platform: بستر راهآهن
1183 preserved: راه آهن محفوظ شده
1184 proposed: راه آهن پیشنهادی
1187 station: ایستگاه راهآهن
1188 stop: ایستگاه راه آهن
1189 subway: ایستگاه مترو
1190 subway_entrance: ورودی مترو
1191 switch: جدا کننده راه آهن
1193 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1194 turntable: صفحهگردان
1197 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1198 alcohol: Off License
1200 art: فروشگاه لوازم هنری
1201 baby_goods: کالای کودک
1203 beauty: فروشگاه زیبایی
1204 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1205 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1206 bookmaker: دلال شرطبندی
1211 car_parts: قطعات خودرو
1212 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1214 charity: فروشگاه خیریه
1217 clothes: فروشگاه پوشاک
1218 computer: فروشگاه رایانه
1219 confectionery: فروشگاه قنادی
1220 convenience: سوپرمارکت
1221 copyshop: مغازه فتوکپی
1222 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1223 dairy: فروشگاه لبنیات
1225 department_store: فروشگاه بزرگ
1226 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1227 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1228 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1229 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1230 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1231 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1232 estate_agent: بنگاه املاک
1236 food: فروشگاه مواد غذایی
1238 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1240 garden_centre: مرکز باغ
1241 general: فروشگاه عمومی
1243 greengrocer: سبزی فروش
1244 grocery: فروشگاه خواروبار
1246 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1249 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1250 ice_cream: بستنیفروشی
1251 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1252 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1253 kiosk: فروشگاه کیوسک
1254 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1260 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1261 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1262 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1263 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1264 music: فروشگاه موسیقی
1265 musical_instrument: ادوات موسیقی
1266 newsagent: دکه روزنامه
1268 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1269 outdoor: فروشگاه رو باز
1273 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1275 seafood: غذای دریایی
1278 sports: فروشگاه ورزشی
1279 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1280 supermarket: فروشگاه بزرگ
1282 ticket: فروشگاه بلیط
1283 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1284 toys: اسباببازیفروشی
1285 travel_agency: آژانس مسافرتی
1287 vacant: فروشگاه خالی
1288 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1290 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1291 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1295 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1296 apartment: آپارتمان تعطیلات
1299 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1301 camp_site: محل اردوگاه
1302 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1305 guest_house: مهمانخانه
1308 information: اطلاعات
1311 picnic_site: مکان پیک نیک
1312 theme_park: پارک تفریحی
1316 building_passage: Building Passage
1317 culvert: مجرای آب زیر جاده
1320 artificial: آبراه مصنوعی
1321 boatyard: محوطه قایق
1324 derelict_canal: کانال متروک
1329 lock_gate: ورودی قفل
1330 mooring: مکان لنگر انداختن
1343 level7: مرز دهستان/شهر
1345 level9: مرز منطقه شهری
1346 level10: مرز دهستان/شهر
1347 level11: محدوده محله
1349 no_results: نتیجهای یافت نشد
1350 more_results: نتایج بیشتر
1354 select_status: انتخاب وضعیت
1355 select_type: انتخاب نوع
1356 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1357 reported_user: کاربر گزارششده
1358 not_updated: روزآمدنشده
1360 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1362 ignored: نادیدهگرفتهشده
1366 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1367 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1370 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1372 one: '%{count} گزارش'
1373 other: '%{count} گزارش'
1374 more_reporters: و %{count} مورد بیشتر
1375 reported_item: مورد گزارششده
1378 one: '%{count} گزارش'
1379 other: '%{count} گزارش'
1380 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1381 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1382 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1383 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1387 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1388 read_reports: گزارشهای خوانده
1389 new_reports: گزارشهای تازه
1390 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1391 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1392 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1394 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1396 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1398 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1400 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1402 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1405 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1406 note: یادداشت %{note_id}
1409 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1412 title_html: گزارش %{link}
1413 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1415 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1417 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1418 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1420 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1423 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1424 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1425 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1428 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1429 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1430 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1433 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1434 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1435 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1436 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1439 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1440 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1441 abusive_label: این یادداشت زشت است
1444 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1445 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1450 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1451 home: رفتن به محل خانه
1455 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1460 gps_traces: ردهای GPS
1461 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1462 edit_with: ویرایش با %{editor}
1463 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1464 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1465 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1466 partners_partners: شرکای تجاری
1468 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1473 learn_more: اطلاعات بیشتر
1476 diary_comment_notification:
1477 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1478 hi: سلام %{to_user}،
1479 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1480 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1482 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1483 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1484 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1485 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1487 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1489 message_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491 hi: سلام %{to_user}،
1492 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1494 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1495 برای شما فرستاده است:
1496 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1497 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1498 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1499 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1500 follow_notification:
1501 hi: سلام %{to_user}،
1502 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1504 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1507 hi: سلام %{to_user}،
1508 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1510 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1512 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1513 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1515 hi: سلام %{to_user}،
1516 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1518 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1520 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1521 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1522 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1523 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1524 تا بتوانید شروع کنید.
1526 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1528 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1529 را به %{new_address} تغییر دهد.
1530 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1533 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1535 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1536 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1537 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1538 پیوند زیر کلیک کنید.
1539 note_comment_notification:
1540 anonymous: کاربری گمنام
1543 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1547 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1548 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1549 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1550 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1551 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1552 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1553 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1554 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1559 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1560 نزدیک اینجاست: %{place}'
1561 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1562 نزدیک اینجاست: %{place}'
1563 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1564 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1565 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1566 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1571 شما را دوباره فعال کرد'
1572 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1573 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1574 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1575 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1576 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1577 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1578 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1579 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1580 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1581 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1582 changeset_comment_notification:
1583 hi: سلام %{to_user}،
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1589 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1590 ایجاد کردید، نظر داد
1591 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1593 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1594 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1595 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1596 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1597 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1598 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1599 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1600 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1602 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1604 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1605 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1606 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1607 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1610 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1611 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1612 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1613 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1614 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1616 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1617 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1618 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1619 if_need_resend: اگر میخواهید ایمیل تأییدیه را دوباره برای شما بفرستیم، روی
1620 دکمهٔ زیر کلیک کنید.
1621 resend_button: ارسال مجدد ایمیل تأییدیه
1623 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1625 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1626 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1628 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1629 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1630 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1631 resend_success_flash:
1632 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1633 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1634 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1635 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1636 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1640 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1641 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1643 message_sent: پیام فرستاده شد
1644 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1645 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1647 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1648 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1649 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1653 unread_button: نشان بزن نخواندم
1656 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1657 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1658 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1660 destroyed: پیام حذف شد
1663 notice: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1665 notice: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1668 my_inbox: صندوق دریافت
1669 my_outbox: صندوق ارسال
1676 unread_button: نشان بزن نخواندم
1677 read_button: نشان بزن که خواندم
1682 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1684 one: '%{count} پیام تازه'
1685 other: '%{count} پیام تازه'
1687 one: '%{count} پیام قدیمی'
1688 other: '%{count} پیام قدیمی'
1689 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1691 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1696 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1697 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1698 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1700 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1705 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1706 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با
1707 نام کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1710 title: فراموشی رمز عبور
1711 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1712 email address: نشانی رایانامه
1713 new password button: بازنشانی رمز عبور
1714 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1715 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1717 title: بازنشانی رمز عبور
1718 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1719 reset: بازنشانی رمز عبور
1720 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1722 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1726 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1731 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1736 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1738 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1739 update_success_flash:
1740 message: ترجیحات ذخیره شد.
1744 save: ذخیرهکردن نمایه
1748 gravatar: استفاده از Gravatar
1749 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1750 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1751 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1752 new image: افزودن تصویر
1753 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1754 delete image: حذف تصویر فعلی
1755 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1756 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1757 home location: موقعیت خانه
1758 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1759 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1763 success: نمایه ذخیره شد.
1764 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1767 tab_title: ورود به سامانه
1768 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1770 remember: مرا به خاطر بسپار
1771 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1773 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1774 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1777 heading: خروج از OpenStreetMap
1780 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1781 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1786 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1787 headings: عنوانبندی
1789 subheading: عنوان فرعی
1790 unordered: لیست نامرتب
1805 older: نظرات قدیمیتر
1808 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1809 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1811 older: ردهای کهنهتر
1812 newer: ردهای تازهتر
1815 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1816 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1817 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1818 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1819 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1820 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1821 local_knowledge_title: دانش محلی
1822 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1823 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1824 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1825 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1826 community_driven_1_html: |2-
1827 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1828 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1829 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1830 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1831 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1832 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1833 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1834 open_data_title: دادهٔ آزاد
1836 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1837 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1838 partners_title: شرکای تجاری
1840 title: حق نشر و پروانه
1842 title: دربارهٔ این ترجمه
1843 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1845 english_link: اصل انگلیسی
1847 title: دربارهٔ این صفحه
1848 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1849 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1851 native_link: نسخهٔ فارسی
1852 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1854 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1855 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1856 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1857 attribution_example:
1858 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1860 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1861 contributors_title_html: همکاران ما
1862 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1863 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1864 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1865 contributors_at_austria: اتریش
1866 contributors_au_australia: استرالیا
1867 contributors_ca_canada: کانادا
1868 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1869 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1871 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1872 contributors_fi_finland: فنلاند
1873 contributors_fr_france: فرانسه
1874 contributors_nl_netherlands: هلند
1875 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1876 contributors_es_spain: اسپانیا
1877 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1878 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1879 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1880 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1881 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1883 infringement_title_html: نقض حق نشر
1884 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1885 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1886 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1888 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1889 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1890 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1892 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1893 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1894 کنترل از دور فعال باشد
1896 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1897 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1898 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1900 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1901 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1903 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1906 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1909 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1910 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1911 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1912 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1915 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1919 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1921 title: بارگیریهای Geofabrik
1922 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1926 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1927 export_button: برونریزی
1929 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1931 title: چگونه کمک کنم
1933 title: به جامعه بپیوندید
1934 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1935 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1936 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1938 title: نگرانیهای دیگر
1941 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1942 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1945 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1946 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1949 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1950 title: راهنمای مبتدیان
1951 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1953 title: فهرستهای پستی
1954 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1955 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1958 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1961 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1962 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1964 title: برای سازمانها
1965 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1968 title: ویکی OpenStreetMap
1969 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1973 search_results: نتایج جستجو
1976 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1979 where_am_i: اینجا کجاست؟
1980 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1982 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
1987 main_road: جادهٔ اصلی
1989 primary: جادهٔ درجه یک
1990 secondary: جادهٔ درجه دو
1993 bridleway: راه حیوان رو
1994 cycleway: مسیر دوچرخه
1995 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1996 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
1997 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2002 chair_lift: صندلی بالابر
2003 runway: باند فرودگاه
2005 apron: پیشگاه فرودگاه
2012 resident: منطقهٔ مسکونی
2013 retail: منطقه خرده فروشی
2014 industrial: منطقه صنعتی
2015 commercial: منطقه تجاری
2016 heathland: Heathland
2020 brownfield: سایت قهوهای
2022 allotments: اراضی اختصاصیافته
2025 reserve: طبیعت حفاظت شده
2026 military: منطقه نظامی
2029 building: ساختمان مهم
2030 station: ایستگاه راه آهن
2033 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2034 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2035 private: دسترسی شخصی
2036 destination: دسترسی مقصد
2037 construction: جاده در دست ساخت
2038 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2039 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2040 toilets: سرویسهای بهداشتی
2043 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2044 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2045 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2047 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2049 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2050 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2054 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2056 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2058 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2064 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2065 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2066 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2067 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2070 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2071 visibility_help: این چیست؟
2072 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2074 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2076 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2077 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2078 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2079 برای شما فرستاده میشود.
2080 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2081 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2083 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2084 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2085 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2086 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2089 title: ویرایش رد %{name}
2090 heading: ویرایش رد %{name}
2091 visibility_help: این چیست؟
2092 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2094 updated: رد روزآمد شد
2096 title: در حال دیدن رد %{name}
2097 heading: در حال دیدن رد %{name}
2099 filename: 'نام پرونده:'
2101 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2103 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2110 edit_trace: ویرایش این رد
2111 delete_trace: حذف این رد
2112 trace_not_found: رد یافت نشد!
2113 visibility: 'پدیداری:'
2114 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2119 other: '%{count} نقطه'
2121 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2122 view_map: نمایش نقشه
2123 edit_map: ویرایش نقشه
2125 identifiable: قابل شناسایی
2127 trackable: قابل ردیابی
2129 public_traces: ردهای GPS عمومی
2130 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2131 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2132 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2133 upload_trace: بارگذاری یک رد
2134 all_traces: همهٔ ردها
2136 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2137 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2139 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2141 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2143 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2144 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2147 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2149 description_with_count:
2150 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2151 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2152 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2154 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2156 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2157 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2159 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2160 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2161 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2162 کاربری وب وارد شوید.
2163 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2164 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2165 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2167 account_settings: تنظیمات حساب
2168 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2169 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2172 title: ورود با OpenID
2173 alt: ورود با نشانی OpenID
2176 alt: ورود با OpenID گوگل
2178 title: ورود با فیسبوک
2179 alt: ورود با حساب فیسبوک
2181 title: ورود با مایکروسافت
2182 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2184 title: ورود با GitHub
2185 alt: ورود با حساب GitHub
2187 title: ورود با ویکیپدیا
2188 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2191 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2193 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2194 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2195 write_diary: ایجاد روزنوشت و نظردهی
2196 write_api: اصلاح نقشه
2197 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2198 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2199 write_notes: اصلاح یادداشتها
2200 write_blocks: ایجاد و برداشتن قطع دسترسیهای کاربر
2201 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2202 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2203 oauth2_applications:
2205 title: برنامههای کارخواه من
2206 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2207 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2208 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2209 new: ثبت برنامهٔ جدید
2211 permissions: اجازهها
2215 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2217 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2219 title: ویرایش برنامهتان
2223 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2224 client_id: Client ID
2225 client_secret: Client Secret
2226 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2227 permissions: اجازهها
2228 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2230 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2231 oauth2_authorizations:
2233 title: نیازمند کسب مجوز
2234 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2236 authorize: مجاز کردن
2242 oauth2_authorized_applications:
2244 title: نرمافزارهای مجاز من
2246 permissions: اجازهها
2247 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2249 revoke: ابطال دسترسی
2250 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2255 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2256 شما حساب کاربری بسازیم.
2258 header: آزاد و قابلویرایش
2259 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2260 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2262 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2264 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2266 title: چنین کاربری وجود ندارد
2267 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2268 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2269 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2272 my diary: روزنوشتهای من
2273 my edits: ویرایشهای من
2275 my notes: یادداشتهای من
2276 my messages: پیامهای من
2277 my profile: نمایهٔ من
2279 my comments: نظرات من
2280 my_preferences: ترجیحات من
2281 my_dashboard: پیشخوان من
2282 blocks on me: مسدودیهای من
2283 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2284 edit_profile: ویرایش نمایه
2285 send message: ارسال پیام
2289 notes: یادداشتهای نقشه
2290 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2291 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2292 ct undecided: بلاتکلیف
2294 email address: 'نشانی رایانامه:'
2295 created from: 'ایجادشده از:'
2297 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2299 administrator: این کاربر مدیر است
2300 moderator: این کاربر ناظم است
2302 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2303 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2305 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2306 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2307 block_history: مسدودیهای فعال
2308 moderator_history: مسدودسازیها
2310 create_block: مسدودکردن این کاربر
2311 activate_user: فعالکردن این کاربر
2312 confirm_user: تأیید این کاربر
2313 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2314 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2315 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2316 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2317 delete_user: حذف این کاربر
2319 report: گزارش این کاربر
2321 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2325 title: مسدودسازیهای %{name}
2326 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2327 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2330 title: مسدودیهای %{name}
2331 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2332 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2337 select_status: انتخاب وضعیت
2342 suspended: تعلیقشده
2344 ip_address: نشانی آیپی
2347 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2348 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2349 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2351 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2355 diary_entries: مدخلهای روزنوشت
2362 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
2366 title: حساب معلق شده است
2370 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2371 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2372 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2373 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2374 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2375 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2377 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2378 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2379 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2380 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2381 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2385 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2386 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2387 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2388 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2390 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2393 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2397 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2398 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2400 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2401 back: بازگشت به فهرست
2403 title: در حال مسدودکردن %{name}
2404 heading_html: مسدودکردن %{name}
2405 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2407 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2408 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2409 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2411 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2413 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2415 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2417 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2418 آن را مجدداً فعال کرد.
2419 success: مسدودی روزآمد شد.
2421 title: مسدودیهای کاربر
2422 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2423 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2425 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2426 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2427 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2429 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2432 one: '%{count} ساعت'
2433 other: '%{count} ساعت'
2434 days: '%{count} روز'
2435 weeks: '%{count} هفته'
2436 months: '%{count} ماه'
2437 years: '%{count} سال'
2439 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2440 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2441 created: 'ایجاد شده:'
2445 reason: 'دلیل مسدودی:'
2446 revoker: 'باطلکننده:'
2451 display_name: کاربر مسدود
2452 creator_name: ایجادکننده
2456 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2457 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2458 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2461 بسته شدها یا مسدود شدهها
2462 blocks_by_user_html: |-
2465 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2468 مسدود کردن یا بستن آی دی
2471 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2472 heading: یادداشتهای %{user}
2473 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2474 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2478 created_at: ایجادشده در
2479 last_changed: آخرین تغییر
2481 title: 'یادداشت: %{id}'
2482 description: توضیحات
2483 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2484 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2485 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2486 report: این یادداشت را گزارش کنید
2487 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2491 reactivate: فعالسازی مجدد
2492 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2494 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2495 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2499 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2500 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2501 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2502 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2503 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2506 showing_page: صفحهٔ %{page}
2515 short_link: پیوند کوتاه
2518 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2521 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2524 short_url: نشانی کوتاه
2525 include_marker: شامل نشانگر
2526 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2527 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2528 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2530 report_problem: گزارش مشکل
2534 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2540 title: نمایش مکان من
2542 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2543 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2545 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2546 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2549 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2550 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2553 header: لایههای نقشه
2554 notes: یادداشتهای نقشه
2556 gps: ردهای GPS عمومی
2557 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2560 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2561 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2562 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2563 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2564 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2565 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2566 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2567 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2568 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2569 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2573 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2574 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2575 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2576 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2577 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2578 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2580 directions: راهنمای مسیر
2583 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2584 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2586 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2587 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2588 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2589 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2590 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2591 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2593 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2594 بروید، بهسمت %{directions}
2595 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2596 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2597 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2599 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2600 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2601 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2603 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2604 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2605 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2606 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2607 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2608 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2609 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2610 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2611 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2612 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2613 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2614 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2615 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2616 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2618 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2619 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2620 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2621 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2622 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2623 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2624 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2625 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2626 via_point_without_exit: (از نقطه)
2627 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2628 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2629 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2630 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2631 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2632 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2633 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2634 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2635 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2636 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2637 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2638 unnamed: معبر بینام
2639 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2656 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2658 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2660 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2662 directions_from: مسیریابی از اینجا
2663 directions_to: مسیریابی به اینجا
2664 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2665 show_address: نمایش نشانی
2666 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2667 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2669 marker_title: محل خانهٔ من
2670 not_set: محل خانهٔ حساب شما تنظیم نشده است
2673 heading: ویرایش پاکسازی
2674 title: ویرایش پاکسازی
2676 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2677 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2678 title: سیاههٔ پاکسازیها
2680 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2681 title: ایجاد پاکسازی جدید
2684 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2685 title: نمایش پاکسازی
2687 edit: ویرایش این پاکسازی
2688 destroy: حذف این پاکسازی
2689 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2691 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2693 flash: تغییرات ذخیره شد.
2695 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2696 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2697 flash: پاکسازی از بین رفت.
2698 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2700 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2701 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2702 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2703 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است