1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
278 external auth: Külső hitelesítés
282 heading: Hozzájárulási feltételek
283 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
284 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
285 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
286 áttekintéséhez és elfogadásához.
287 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
289 save changes button: Módosítások mentése
290 delete_account: Fiók törlése…
292 heading: Nyilvános szerkesztés
293 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
294 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
295 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
296 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
297 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
299 find_out_why: olvasd el, miért
300 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
301 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
302 alapértelmezés szerint nyilvános.
303 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
305 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
306 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
307 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
309 success: Fiók törölve.
312 title: Felhasználói fiókom törlése
313 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
314 delete_account: Fiók törlése
315 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
316 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
317 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
318 és az otthoni tartózkodási helyed is.
319 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
320 fiókok újra felhasználhatják.
321 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
322 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
323 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
324 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
325 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
326 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
327 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
328 de nem lesznek láthatóak.
329 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
330 (ha vannak) megőrződnek.
331 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
332 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
333 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
334 confirm_delete: Biztos vagy benne?
340 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
341 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
342 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
343 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
344 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
346 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
347 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
348 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
349 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
350 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
351 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
352 és néhány %{informal_translations_link}'
353 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
354 informal_translations: informális fordítások
357 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
358 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
359 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
361 france: Franciaország
363 rest_of_world: A világ többi része
365 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
366 terms_declined_flash:
367 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
368 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
369 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
371 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
372 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
374 redacted_version: Szerkesztett verzió
375 in_changeset: Módosításcsomag
377 no_comment: (nincs hozzászólás)
378 part_of: 'Része ennek:'
380 one: '%{count} kapcsolat'
381 other: '%{count} kapcsolat'
383 one: '%{count} vonal'
384 other: '%{count} vonal'
385 download_xml: XML letöltése
386 view_history: Előzmények megtekintése
387 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
388 view_details: Részletek megtekintése
391 title_html: 'Pont: %{name}'
393 title_html: 'Vonal: %{name}'
397 other: '%{count} pont'
399 one: '%{related_ways} vonal része'
400 other: '%{related_ways} vonalak része'
402 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
406 other: '%{count} tag'
408 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
412 relation: 'Kapcsolat:'
414 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
418 title: Időtúllépési hiba
419 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
425 changeset: módosításcsomag
428 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
429 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
430 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
436 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
437 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
438 load_data: Adatok betöltése
443 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
444 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
445 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
446 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
447 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
448 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
449 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
450 email_link: E-mail %{email}
452 title: Objektumok lekérdezése
453 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
454 nearby: Közeli objektumok
455 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
459 title_html: '%{name} pont előzményei'
461 title_html: '%{name} vonal előzményei'
463 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
465 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
466 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
469 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
471 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
475 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
477 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
481 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
483 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
487 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
489 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
495 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
499 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
501 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
506 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
507 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
509 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
510 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
513 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
517 no_edits: (nincs szerkesztés)
518 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
520 title: Módosításcsomagok
521 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
522 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
523 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
524 empty: Nem található módosításcsomag.
525 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
526 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
527 no_more: Nem található több módosításcsomag.
528 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
529 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
530 load_more: Továbbiak betöltése
532 title: '%{id} módosításcsomag'
533 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
538 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
539 created: 'Létrehozva: %{when}'
540 closed: 'Lezárva: %{when}'
541 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
542 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
543 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
544 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
545 discussion: Megbeszélés
546 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
547 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
548 ha a módosításcsomag lezárul.
549 subscribe: Feliratkozás
550 unsubscribe: Leiratkozás
551 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
552 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
553 hide_comment: elrejtés
554 unhide_comment: megjelenítés
556 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
557 osmchangexml: osmChange XML
559 nodes: Pontok (%{count})
560 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
561 ways: Vonalak (%{count})
562 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
563 relations: Kapcsolatok (%{count})
564 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
566 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
568 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
570 changeset_subscriptions:
573 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
574 button: Feliratkozás a megbeszélésre
576 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
577 button: Leiratkozás a megbeszélésről
579 title: '%{id} számú módosításcsomag'
580 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
582 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
583 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
584 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
587 km away: '%{count} km távolságra'
588 m away: '%{count} m távolságra'
589 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
591 your location: Helyed
592 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
595 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
596 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
597 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
598 nearby users: További közeli felhasználók
599 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
601 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
602 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
605 title: Új naplóbejegyzés
608 use_map_link: térkép használata
610 title: Felhasználók naplói
611 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
612 user_title: '%{user} naplója'
613 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
614 new: Új naplóbejegyzés
615 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
617 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
619 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
621 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
622 marker_text: Naplóbejegyzés helye
624 title: '%{user} naplója | %{title}'
625 user_title: '%{user} naplója'
626 discussion: Megbeszélés
627 subscribe: Feliratkozás
628 unsubscribe: Leiratkozás
629 leave_a_comment: Hozzászólás
630 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
633 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
634 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
635 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
636 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
638 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
639 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
640 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
641 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
643 one: '%{count} hozzászólás'
644 other: '%{count} hozzászólás'
645 no_comments: Nincs hozzászólás
646 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
647 hide_link: Bejegyzés elrejtése
648 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
650 report: Bejegyzés bejelentése
652 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
653 hide_link: Hozzászólás elrejtése
654 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
656 report: Hozzászólás bejelentése
661 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
662 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
664 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
665 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
668 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
669 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
671 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
672 button: Feliratkozás a megbeszélésre
674 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
675 button: Leiratkozás a megbeszélésről
678 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
682 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
684 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
686 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
688 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
692 notice: Alkalmazás regisztrálva.
696 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
697 konfiguráció hiánya miatti hiba.
698 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
699 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
700 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
701 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
702 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
703 konfiguráció hiánya miatti hiba.
704 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
705 konfiguráció hiánya miatt.
707 address: Tartózkodási cím megtekintése
708 email: Email cím megtekintése
709 openid: Hitelesítsd fiókod!
710 phone: Telefonszám megtekintése
711 profile: Profiladatok megtekintése
714 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
716 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
717 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
718 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
721 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
724 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
725 érhető el (HTTP 403).
726 internal_server_error:
727 title: Alkalmazáshiba
728 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
729 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
731 title: A fájl nem található
732 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
738 search_osm_nominatim:
741 cable_car: Nagykabinos felvonó
745 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
746 platter: Tányéros sífelvonó
748 station: Drótkötélpálya-megálló
749 t-bar: Csákányos felvonó
750 "yes": Drótkötélpályás felvonó
753 airstrip: Leszállóhely
754 apron: Forgalmi előtér
755 gate: Repülőtéri kapu
757 helipad: Helikopter-leszálló
758 holding_position: Várakozási hely
759 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
760 parking_position: Parkolóhely
764 terminal: Repülőtéri utasterminál
767 animal_boarding: Állatpanzió
768 animal_shelter: Állatmenhely
769 arts_centre: Művészeti központ
775 bicycle_parking: Kerékpártároló
776 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
777 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
780 boat_rental: Hajókölcsönző
782 bureau_de_change: Pénzváltó
783 bus_station: Autóbusz-állomás
785 car_rental: Autókölcsönző
786 car_sharing: Autómegosztás
789 charging_station: Elektromos töltőállomás
790 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
792 clinic: Rendelőintézet
795 community_centre: Közösségi ház
796 conference_centre: Konferencia-központ
798 crematorium: Krematórium
800 doctors: Orvosi rendelő
801 drinking_water: Ivóvíz
802 driving_school: Autósiskola
803 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
804 events_venue: Rendezvényhelyszín
805 fast_food: Büfé, gyorsétterem
806 ferry_terminal: Kompkikötő
807 fire_station: Tűzoltóság
808 food_court: Étkezőtér
811 gambling: Szerencsejáték
812 grave_yard: Templom körüli temető
813 grit_bin: Útszóróanyagos láda
815 hunting_stand: Magasles
816 ice_cream: Fagyalaltozó
817 internet_cafe: Internetkávézó
819 language_school: Nyelviskola
821 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
822 love_hotel: Love Hotel
824 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
826 money_transfer: Pénzátutaló
827 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
828 music_school: Zeneiskola
830 nursing_home: Idősek otthona
832 parking_entrance: Parkoló bejárat
833 parking_space: Parkolóhely
834 payment_terminal: Befizetőautomata
835 pharmacy: Gyógyszertár
836 place_of_worship: Vallási hely
842 public_bath: Közfürdő
843 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
844 public_building: Középület
845 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
846 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
848 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
852 social_centre: Szociális központ
853 social_facility: Szociális létesítmény
855 swimming_pool: Úszómedence
857 telephone: Nyilvános telefon
863 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
864 vending_machine: Árusító automata
865 veterinary: Állatorvosi rendelő
866 village_hall: Községháza
867 waste_basket: Szemeteskosár
868 waste_disposal: Hulladéklerakó
869 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
870 watering_place: Állatitató
871 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
872 weighbridge: Hídmérleg
873 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
875 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
876 administrative: Közigazgatási határ
877 census: Népszámlálásikörzet-határ
878 national_park: Nemzeti park
879 political: Választókerület-határ
880 protected_area: Védett terület
884 boardwalk: Deszkajárda
886 swing: Elfordítható híd
891 apartments: Társasház
896 church: Templomépület
898 college: Főiskolai épület
899 commercial: Kereskedelmi épület
900 construction: Épülő épület
901 cowshed: Tehénistálló
902 detached: Családi ház
903 dormitory: Kollégiumépület
906 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
911 hospital: Kórházépület
912 hotel: Szállodaépület
916 industrial: Ipari épület
917 kindergarten: Óvodaépület
918 manufacture: Gyártócsarnok
921 residential: Lakóépület
922 retail: Kiskereskedelmi épület
926 semidetached_house: Ikerház
927 service: Gépészeti épület
930 static_caravan: Álló lakókocsi
932 temple: Nem keresztény templomépület
934 train_station: Vasútállomás-épület
935 university: Egyetemi épület
939 scout: Cserkészotthon
940 sport: Sportegyesület
944 blacksmith: Kovácsműhely
948 confectionery: Édességkészítő
949 dressmaker: Nőiruha-készítő
950 electrician: Villanyszerelő
951 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
953 glaziery: Üvegműves-műhely
954 handicraft: Kézműves műhely
955 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
956 metal_construction: Fémiparos műhely
958 photographer: Fényképész
959 plumber: Vízvezetékszerelő
962 shoemaker: Cipőkészítő
965 window_construction: Ablakkészítő
969 access_point: Mentési pont
970 ambulance_station: Mentőállomás
971 assembly_point: Gyülekezési pont
972 defibrillator: Defibrillátor
973 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
974 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
975 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
977 phone: Segélyhívó telefon
979 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
980 water_tank: Tűzivíz-tartály
982 abandoned: Elhagyott út
984 bus_guideway: Buszsín
985 bus_stop: Buszmegálló
986 construction: Épülő út
988 crossing: Gyalogosátkelő
991 emergency_access_point: Mentési pont
992 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
995 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
996 living_street: Lakó-pihenő övezet
997 milestone: Kilométerkő
999 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1000 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1001 passing_place: Kitérő
1003 pedestrian: Sétálóutca
1006 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1007 proposed: Tervezett út
1008 raceway: Versenypálya
1009 residential: Lakóövezeti út
1010 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1012 secondary: Összekötő út
1013 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1015 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1016 speed_camera: Traffipax
1019 street_lamp: Utcai lámpa
1021 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1022 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1023 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1024 traffic_signals: Jelzőlámpa
1025 trailhead: Turistaút végpontja
1027 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1028 turning_circle: Megfordulókör
1029 turning_loop: Megfordulóhurok
1030 unclassified: Egyéb közút
1033 aircraft: Történelmi légi jármű
1034 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1035 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1036 battlefield: Csatatér
1037 boundary_stone: Történelmi határkő
1038 building: Történelmi épület
1039 bunker: Történelmi bunker
1040 cannon: Történelmi ágyú
1042 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1043 church: Történelmi templom
1044 city_gate: Városkapu
1049 house: Történelmi ház
1052 milestone: Történelmi mérföldkő
1053 mine: Történelmi bánya
1054 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1055 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1056 railway: Történelmi vasútvonal
1057 roman_road: Római út
1059 rune_stone: Rúnaírásos kő
1060 stone: Történelmi kő
1061 tomb: Történelmi sír
1062 tower: Történelmi torony
1063 wayside_chapel: Út menti kápolna
1064 wayside_cross: Út menti kereszt
1065 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1067 "yes": Történelmi hely
1073 allotments: Kiskertek
1074 aquaculture: Akvakultúra
1076 brownfield: Barnamezős terület
1078 commercial: Kereskedelmi terület
1079 conservation: Védett terület (elavult)
1080 construction: Építési terület
1081 farmland: Mezőgazdasági terület
1082 farmyard: Tanyaudvar
1083 forest: Telepített erdő
1085 grass: Füves terület
1086 greenfield: Zöldmezős terület
1087 industrial: Ipari terület
1088 landfill: Hulladéklerakó
1090 military: Katonai terület
1093 plant_nursery: Faiskola
1094 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1095 railway: Vasúti terület
1096 recreation_ground: Szabadidőpark
1097 religious: Egyházi terület
1098 reservoir: Víztározó
1099 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1100 residential: Lakóövezet
1101 retail: Kiskereskedelmi terület
1102 village_green: Faluközponti mező
1104 "yes": Földhasználat
1106 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1107 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1108 bandstand: Zenepavilon
1109 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1112 bowling_alley: Bowlingpálya
1113 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1115 dog_park: Kutyafuttató
1116 firepit: Tűzrakóhely
1117 fishing: Horgászterület
1118 fitness_centre: Edzőterem
1119 fitness_station: Fitneszpark
1121 golf_course: Golfpálya
1122 horse_riding: Lovasklub
1123 ice_rink: Műjégpálya
1124 marina: Kishajókikötő
1125 miniature_golf: Minigolfpálya
1126 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1127 outdoor_seating: Kiülős helyek
1129 picnic_table: Piknikezőasztal
1131 playground: Játszótér
1132 recreation_ground: Szabadidőpark
1136 sports_centre: Sportközpont
1138 swimming_pool: Úszómedence
1140 water_park: Strand, élményfürdő
1144 advertising: Hirdetés
1146 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1150 breakwater: Hullámtörő
1152 bunker_silo: Falközi siló
1153 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1156 communications_tower: Távközlési torony
1160 dyke: Árvízvédelmi töltés
1163 gasometer: Gáztározó
1166 lighthouse: Világítótorony
1167 manhole: Csatornafedél
1170 mineshaft: Bányaakna
1171 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1172 petroleum_well: Olajkút
1174 pipeline: Csővezeték
1175 pumping_station: Szivattyúház
1176 reservoir_covered: Fedett víztározó
1179 snow_fence: Lavinakerítés
1180 storage_tank: Tárolótartály
1181 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1182 surveillance: Térfigyelő berendezés
1183 telescope: Teleszkóp
1185 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1186 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1187 watermill: Vízimalom
1189 water_tower: Víztorony
1196 airfield: Katonai repülőtér
1199 checkpoint: Ellenőrzőpont
1206 bare_rock: Csupasz szikla
1208 beach: Természetes strand
1210 cave_entrance: Barlangbejárat
1212 coastline: Partvonal
1220 grassland: Füves puszta
1223 hot_spring: Hőforrás
1231 peninsula: Félsziget
1238 scree: Törmeléklejtő
1240 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1243 strait: Tengerszoros
1250 wetland: Vizenyős terület
1251 wood: Természetes erdő
1252 "yes": Természeti objektum
1254 accountant: Könyvelő
1255 administrative: Közigazgatási iroda
1256 advertising_agency: Reklámügynökség
1258 association: Egyesületi iroda
1259 company: Vállalati iroda
1260 diplomatic: Diplomáciai iroda
1261 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1262 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1263 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1264 estate_agent: Ingatlaniroda
1265 financial: Pénzügyi cég irodája
1266 government: Kormányzati hivatal
1267 insurance: Biztosítási iroda
1270 logistics: Logisztikai cég irodája
1271 newspaper: Újságszerkesztőség
1272 ngo: Civil szervezet irodája
1274 religion: Egyházi iroda
1275 research: Kutatóintézet
1276 tax_advisor: Adótanácsadó
1277 telecommunication: Távközlési cég irodája
1278 travel_agent: Utazási iroda
1281 allotments: Kiskertek
1282 archipelago: Szigetcsoport
1293 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1294 locality: Dűlő, lakatlan hely
1295 municipality: Település
1296 neighbourhood: Környék
1298 postcode: Irányítószám
1299 quarter: Kis városrész
1304 subdivision: Településrész
1310 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1311 buffer_stop: Ütközőbak
1312 construction: Épülő vasútvonal
1313 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1315 halt: Vasúti megállóhely
1316 junction: Vasúti csomópont
1317 level_crossing: Vasúti átjáró
1319 miniature: Miniatűr vasút
1320 monorail: Egysínű vasút
1321 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1322 platform: Vasúti peron
1323 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1324 proposed: Tervezett vasút
1327 station: Vasútállomás
1328 stop: Vasúti megálló
1330 subway_entrance: Metrókijárat
1331 switch: Vasúti váltó
1333 tram_stop: Villamosmegálló
1334 turntable: Fordítókorong
1335 yard: Rendező pályaudvar
1338 alcohol: Szeszesital-bolt
1339 antiques: Régiségkereskedés
1340 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1342 baby_goods: Bababolt
1345 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1346 beauty: Szépségszalon
1347 bed: Hálószoba-felszerelés
1349 bicycle: Kerékpárbolt
1350 bookmaker: Fogadóiroda
1355 car_parts: Autóalkatrészbolt
1356 car_repair: Autószerelő
1358 charity: Jótékonysági bolt
1359 cheese: Sajtszaküzlet
1361 chocolate: Csokoládébolt
1362 clothes: Ruházati bolt
1364 computer: Számítástechnikai bolt
1365 confectionery: Édességbolt
1366 convenience: Kis élelmiszerbolt
1367 copyshop: Fénymásoló
1368 cosmetics: Kozmetikai bolt
1369 craft: Kézműveskellék-bolt
1370 curtain: Függönybolt
1371 dairy: Tejtermékbolt
1373 department_store: Nagyáruház
1374 discount: Diszkontárubolt
1375 doityourself: Barkácsbolt
1376 dry_cleaning: Vegytisztító
1377 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1378 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1379 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1380 estate_agent: Ingatlaniroda
1383 fashion: Divatáru-szaküzlet
1384 fishing: Horgászbolt
1386 food: Élelmiszerbolt
1388 funeral_directors: Temetkezési iroda
1389 furniture: Bútorbolt
1390 garden_centre: Kertészet
1391 gas: Palackozottgáz-bolt
1394 greengrocer: Zöldséges
1396 hairdresser: Fodrászat
1397 hardware: Vas-műszaki bolt
1398 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1399 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1400 herbalist: Gyógynövénybolt
1401 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1402 houseware: Háztartási bolt
1403 ice_cream: Fagylaltozó
1404 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1407 kitchen: Konyhafelszerelés
1409 locksmith: Kovácsműhely
1411 mall: Bevásárlóközpont
1412 massage: Masszázsszalon
1413 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1414 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1415 money_lender: Pénzkölcsönöző
1416 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1417 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1418 music: Hanglemezbolt
1419 musical_instrument: Hangszerüzlet
1420 newsagent: Újságárus
1421 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1422 optician: Látszerész
1423 organic: Bioélelmiszerbolt
1426 pastry: Süteménybolt
1427 pawnbroker: Zálogház
1428 perfumery: Illatszerbolt
1429 pet: Állatkereskedés
1430 pet_grooming: Állatkozmetika
1431 photo: Fényképészeti bolt
1433 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1437 stationery: Papírbolt
1438 storage_rental: Raktárbérlés
1439 supermarket: Szupermarket
1441 tattoo: Tetoválószalon
1446 travel_agency: Utazási iroda
1447 tyres: Autógumi-szaküzlet
1448 vacant: Üres üzlethelyiség
1449 variety_store: 100 forintos bolt
1450 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1451 video_games: Videojáték-szaküzlet
1452 wholesale: Nagykereskedés
1456 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1459 attraction: Látnivaló
1460 bed_and_breakfast: Vendégház
1462 camp_pitch: Sátorhely
1464 caravan_site: Lakókocsihely
1467 guest_house: Vendégház
1468 hostel: Turistaszálló
1470 information: Információ
1473 picnic_site: Piknikezőhely
1474 theme_park: Vidámpark
1475 viewpoint: Kilátóhely
1476 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1479 building_passage: Épület alatti átjáró
1483 artificial: Mesterséges vízfolyás
1487 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1490 drain: Vízelvezető árok
1492 lock_gate: Zsilipkapu
1504 level4: Tartományhatár
1507 level7: Településhatár
1510 level10: Városrészhatár
1511 level11: Környékhatár
1513 no_results: Nincs találat
1514 more_results: További eredmények
1518 select_status: Állapot kiválasztása
1519 select_type: Típus kiválasztása
1520 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1521 reported_user: Bejelentett felhasználó
1522 not_updated: Nem frissített
1524 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1526 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1530 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1531 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1532 reported_user: Bejelentett felhasználó
1534 reports: Bejelentések
1535 last_updated: Utoljára frissítve
1536 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1538 one: '%{count} bejelentés'
1539 other: '%{count} bejelentés'
1540 reported_item: Jelentett elem
1547 one: '%{count} bejelentés'
1548 other: '%{count} bejelentés'
1549 no_reports: Nincs bejelentés
1550 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1551 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1552 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1554 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1555 reopen: Újramegnyitás
1556 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1557 read_reports: Bejelentések elolvasása
1558 new_reports: Új bejelentések
1559 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1560 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1561 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1563 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1565 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1567 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1569 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1571 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1574 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1575 note: '#%{note_id} jegyzet'
1578 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1579 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1582 title_html: '%{link} bejelentése'
1583 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1585 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1586 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1587 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1588 tagjainak segítségével
1589 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1592 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1593 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1594 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1597 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1598 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1599 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1602 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1603 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1604 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1605 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1608 spam_label: A jegyzet spam
1609 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1610 abusive_label: A jegyzet sértő
1613 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1614 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1617 alt_text: OpenStreetMap logó
1618 home: Ugrás az otthonodhoz
1619 logout: Kijelentkezés
1620 log_in: Bejelentkezés
1621 sign_up: Regisztráció
1622 start_mapping: Térképezés indítása
1627 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1628 user_diaries: Naplók
1629 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1630 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1631 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1632 és szabad licenc alatt elérhető.
1633 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1635 partners_fastly: Fastly
1636 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1637 partners_partners: partnerek
1638 tou: Felhasználási feltételek
1639 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1642 copyright: Szerzői jog és licenc
1643 communities: Közösségek
1644 learn_more: További info
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1650 hi: Szia, %{to_user}!
1651 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1652 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1654 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1655 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1656 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1658 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Szia %{to_user}!
1662 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1663 %{subject} tárggyal:'
1664 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1666 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1667 a szerzőnek (%{replyurl}).
1668 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1669 rá itt: %{replyurl}'
1670 follow_notification:
1671 hi: Szia %{to_user}!
1672 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1673 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1680 hi: Szia %{to_user}!
1681 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1682 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1683 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1684 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1686 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1687 itt található: %{url}.'
1688 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1689 olvasható itt: %{url}.'
1690 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1692 hi: Szia %{to_user}!
1693 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1695 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1697 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1699 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1701 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1702 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1703 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1705 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1708 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1710 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1711 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1712 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1713 alábbi hivatkozásra.
1715 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1717 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1718 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1719 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1720 az alábbi hivatkozásra.
1721 note_comment_notification:
1722 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1723 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1729 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1730 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1732 A jegyzet %{place} közelében van.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1734 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1739 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1740 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1742 A jegyzet %{place} közelében van.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1744 A jegyzet %{place} közelében van.'
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1748 amely téged is érdekel'
1749 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1752 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753 A jegyzet %{place} közelében van.'
1754 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1755 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1756 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1757 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1758 changeset_comment_notification:
1759 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1760 hi: Szia %{to_user}!
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1764 amely téged is érdekel'
1765 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1767 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1769 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1770 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1771 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1772 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1773 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1774 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1775 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1776 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1777 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1778 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1779 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1782 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1783 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1784 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1785 és máris kezdheted a térképezést.
1786 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1789 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1790 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1791 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1793 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1795 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1796 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1799 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1800 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1801 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1802 resend_success_flash:
1803 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1804 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1805 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1806 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1807 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1810 title: Üzenet küldése
1811 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1812 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1814 message_sent: Üzenet elküldve
1815 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1818 title: Nincs ilyen üzenet
1819 heading: Nincs ilyen üzenet
1820 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1822 title: Üzenet elolvasása
1823 reply_button: Válasz
1824 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1825 destroy_button: Törlés
1827 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1828 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1829 be a helyes felhasználónévvel.
1831 destroyed: Üzenet törölve
1834 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1836 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1839 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1840 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1843 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1844 my_outbox: Elküldött üzenetek
1845 muted_messages: Elnémított üzenetek
1853 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1854 read_button: Jelölés olvasottként
1855 destroy_button: Törlés
1856 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1859 title: Beérkezett üzenetek
1860 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1863 other: '%{count} új üzeneted'
1865 one: 1 régi üzeneted
1866 other: '%{count} régi üzeneted'
1867 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1868 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1869 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1872 title: Elnémított üzenetek
1874 one: '%{count} némított üzeneted van'
1875 other: '%{count} némított üzeneted van'
1878 title: Elküldött üzenetek
1880 one: Egy elküldött üzeneted van
1881 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1882 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1883 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1884 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1886 destroy_button: Törlés
1889 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1890 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1894 title: Elvesztett jelszó
1895 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1896 email address: E-mail-cím
1897 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1898 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1899 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1901 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1902 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1904 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1905 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1906 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1909 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1910 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1913 title: Megjelenési beállítások
1914 save: Beállítások frissítése
1916 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1917 update_success_flash:
1918 message: Beállítások frissítve.
1921 title: Profil szerkesztése
1922 save: Profil frissítése
1926 gravatar: Gravatar használata
1927 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1928 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1929 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1930 new image: Kép hozzáadása
1931 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1932 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1933 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1934 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1935 home location: Otthon
1936 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1937 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1941 undelete: Törlés visszavonása
1943 success: Profil frissítve.
1944 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1947 tab_title: Bejelentkezés
1948 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1950 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1952 remember: Emlékezz rám
1953 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1954 login_button: Bejelentkezés
1955 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1957 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1959 title: Kijelentkezés
1960 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1961 logout_button: Kijelentkezés
1963 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1964 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1965 meg akarod vitatni ezt.
1969 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1973 unordered: Rendezetlen lista
1974 ordered: Rendezett lista
1976 second: Második elem
1980 alt: Alternatív szöveg
1989 older: Régebbi hozzászólások
1990 newer: Újabb hozzászólások
1992 older: Régebbi bejegyzések
1993 newer: Újabb bejegyzések
1995 older: Régebbi problémák
1996 newer: Újabb problémák
1998 older: Régebbi nyomvonalak
1999 newer: Újabb nyomvonalak
2001 older: Régebbi blokkolások
2002 newer: Újabb blokkolások
2004 older: Régebbi felhasználók
2005 newer: Újabb felhasználók
2008 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2009 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2010 biztosít térképadatokat'
2011 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2012 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2013 és még sok mindenről.
2014 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2015 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2016 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2017 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2018 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2019 community_driven_1_html: |-
2020 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2021 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2022 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2023 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2024 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2025 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2026 open_data_title: Nyílt adat
2027 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2028 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2029 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2030 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2031 open_data_open_data: nyílt adat
2032 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2033 legal_title: Jogi segítség
2034 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2035 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2036 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2037 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2038 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2039 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2040 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2041 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2042 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2043 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2044 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2045 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2046 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2047 partners_title: Partnerek
2049 title: Szerzői jog és licenc
2051 title: Erről a fordításról
2052 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2053 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2054 english_link: az eredeti angol nyelvű
2056 title: Erről az oldalról
2057 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2058 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2059 native_link: magyar nyelvű változatára
2060 mapping_link: kezdheted a térképezést
2062 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2063 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2064 introduction_1_open_data: nyílt adat
2065 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2066 commons nyílt adatbázis-licenc)
2067 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2068 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2069 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2070 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2071 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2073 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2074 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2075 2.0) licenc vonatkozik.
2076 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2078 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2079 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2080 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2081 fel az alább felsoroltakat:'
2082 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2083 jogi (copyright) jegyzetünket.
2084 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2085 állnak rendelkezésre.
2086 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2087 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2088 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2089 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2090 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2091 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2092 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2093 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2094 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2095 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2096 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2097 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2098 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2099 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2100 a térkép sarkán jelenik meg.
2101 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2102 attribution_example:
2103 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2105 title: Példa egy hivatkozásra
2106 more_title_html: Tudj meg többet!
2107 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2108 %{osmf_licence_page_link}.
2109 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2110 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2111 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2112 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2113 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2114 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2115 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2116 contributors_title_html: Közreműködőink
2117 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2118 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2120 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2121 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2123 contributors_at_austria: Ausztria
2124 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2125 contributors_at_cc_by: CC BY
2126 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2127 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2128 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2129 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2130 contributors_au_credit_html: |-
2131 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2132 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2133 contributors_au_australia: Ausztrália
2134 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2135 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2137 contributors_ca_credit_html: |-
2138 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2139 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2140 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2141 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2143 contributors_ca_canada: Kanada
2144 contributors_cz_credit_html: |-
2145 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2146 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2147 contributors_cz_czechia: Csehország
2148 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2150 contributors_fi_credit_html: |-
2151 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2152 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2153 contributors_fi_finland: Finnország
2154 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2155 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2156 Direction Générale des Impôts.'
2157 contributors_fr_france: Franciaország
2158 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2159 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2160 contributors_hr_croatia: Horvátország
2161 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2162 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2163 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2165 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2166 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2167 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2169 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2170 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2173 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2174 contributors_rs_serbia: Szerbia
2175 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2176 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2177 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2178 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2179 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2180 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2181 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2182 contributors_es_credit_html: |-
2184 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2185 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2186 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2187 contributors_es_spain: Spanyolország
2188 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2190 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2191 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2192 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2193 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2194 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2195 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2196 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2197 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2198 részt az OpenStreetMap Wikin.
2199 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2200 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2201 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2202 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2203 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2204 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2205 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2206 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2208 infringement_2_1_html: |-
2209 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2210 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2211 %{online_filing_page_link} címen.
2212 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2213 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2214 trademarks_title: Védjegyek
2215 trademarks_1_1_html: |-
2216 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2217 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2218 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2219 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2221 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2222 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2223 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2225 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2226 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2227 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2229 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2230 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2231 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2232 user_page_link: felhasználói oldal
2233 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2235 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2238 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2240 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2242 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2244 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2245 valamelyik lehetőséget.
2246 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2247 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2248 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2251 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2254 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2257 title: Geofabrik letöltések
2258 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2259 frissített kivonatai
2262 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2263 export_button: Exportálás
2265 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2267 title: Hogyan segíthetsz
2269 title: Csatlakozás a közösséghez
2270 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2271 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2272 és kijavítod az adatot saját magad.
2274 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2275 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2276 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2277 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2279 title: Egyéb aggályok
2280 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2281 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2282 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2283 copyright: szerzői jogi oldal
2284 working_group: OSMF munkacsoport
2286 title: Segítségkérés
2287 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2288 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2289 beszélj meg a közösség tagjaival.
2292 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2293 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2295 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2296 title: Kezdők kézikönyve
2297 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2299 title: Súgó és közösségi portál
2300 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2302 title: Levelezőlisták
2303 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2304 helyi levelezőlistán.
2307 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2309 title: Válts OSM-re!
2310 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2311 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2313 title: Szervezeteknek
2314 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2315 megtalálsz az előszobában.
2317 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2318 title: OpenStreetMap Wiki
2319 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2321 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2322 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2323 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2325 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2326 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2327 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2328 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2330 title: Kérdésed van?
2331 paragraph_1_html: |-
2332 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2334 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2335 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2336 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2338 search_results: Keresés eredménye
2341 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2344 where_am_i: Hol van ez?
2345 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2347 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2355 secondary: Összekötő út
2356 unclassified: Egyéb út
2357 pedestrian: Sétálóutca
2358 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2359 bridleway: Lovaglóút
2360 cycleway: Kerékpárút
2361 cycleway_national: Országos kerékpárút
2362 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2363 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2364 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2372 trolleybus: Trolibusz
2374 cable_car: Nagykabinos felvonó
2378 apron: Forgalmi előtér
2379 admin: Közigazgatási határ
2385 wood: Természetes erdő
2386 farmland: Mezőgazdasági terület
2389 bare_rock: Csupasz szikla
2393 common: Füves terület
2394 built_up: Beépített terület
2395 resident: Gyalogos övezet
2396 retail: Kereskedelmi terület
2397 industrial: Ipari terület
2398 commercial: Kereskedelmi terület
2402 reservoir: Víztározó
2403 intermittent_water: Időszakos víztest
2406 wetland: Vizenyős terület
2408 brownfield: Bontási terület
2410 allotments: Kiskertek
2412 centre: Sportközpont
2413 beach: Természetes strand
2414 reserve: Természetvédelmi terület
2415 military: Katonai terület
2416 school: Iskola; egyetem
2419 building: Fontosabb épület
2420 station: Vasútállomás
2421 railway_halt: Vasúti megálló
2422 subway_station: Metrómegálló
2423 tram_stop: Villamosmegálló
2426 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2427 bridge: Fekete szegély = híd
2428 private: Behajtás csak engedéllyel
2429 destination: Csak célforgalom
2430 construction: Épülő utak
2431 bus_stop: Buszmegálló
2432 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2433 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2434 bicycle_parking: Kerékpártároló
2435 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2439 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2440 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2441 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2443 title: Mi van a térképen
2444 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2445 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2446 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2447 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2448 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2449 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2450 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2451 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2452 doesnt: Nem ábrázolunk
2454 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2455 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2456 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2457 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2458 a térkép módosítható.
2459 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2460 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2462 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2463 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2464 editor: szerkesztőprogram
2470 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2471 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2472 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2473 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2474 imports: Importálások
2475 automated_edits: automatizált szerkesztések
2476 start_mapping: Térképezés indítása
2477 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2479 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2480 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2481 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2483 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2484 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2485 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2490 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2491 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2492 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2493 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2495 title: Helyi Csoportok
2496 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2497 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2498 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2499 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2500 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2501 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2502 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2504 title: Más csoportok
2505 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2506 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2507 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2508 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2510 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2513 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2514 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2516 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2517 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2518 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2520 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2521 visibility_help: Mit jelent ez?
2523 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2525 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2526 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2527 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2529 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2530 a hibáról. Próbáld meg újra.
2532 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2533 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2534 felhasználót a sorban.'
2535 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2536 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2537 többi felhasználót a sorban.'
2540 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2541 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2542 visibility_help: Mit jelent ez?
2544 updated: Nyomvonal frissítve
2546 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2547 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2549 filename: 'Fájlnév:'
2551 uploaded: 'Feltöltve:'
2552 points: 'Pontok száma:'
2553 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2554 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2557 owner: 'Tulajdonos:'
2558 description: 'Leírás:'
2561 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2562 delete_trace: Nyomvonal törlése
2563 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2564 visibility: 'Láthatóság:'
2565 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2569 one: '%{count} pont'
2570 other: '%{count} pont'
2572 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2573 view_map: Térkép megtekintése
2574 edit_map: Térkép szerkesztése
2576 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2577 private: NEM NYILVÁNOS
2578 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2579 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2580 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2582 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2583 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2584 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2585 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2586 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2587 empty_title: Itt még nincs semmi
2588 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2590 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2591 wiki_page: wiki-oldalon
2592 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2593 all_traces: Minden nyomvonal
2594 my_traces: Saját nyomvonalak
2595 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2596 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2598 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2600 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2602 heading: A GPX-tároló offline
2603 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2606 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2608 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2609 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2611 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2613 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2616 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2617 elmentése előtt el kell olvasnod.
2618 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2619 jelentkezz be a webes felületen.
2620 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2621 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2622 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2624 account_settings: Fiók beállításai
2625 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2626 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2627 muted_users: Elnémított felhasználók
2629 openid_url: OpenID URL
2630 openid_login_button: Folytatás
2632 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2635 title: Bejelentkezés Google-lel
2638 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2641 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2644 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2647 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2651 title: Megosztás e-mailben
2654 title: Megosztás Bluesky-on
2657 title: Megosztás Facebookon
2660 title: Megosztás LinkedInen
2663 title: Megosztás Mastodonon
2666 title: Megosztás Telegramon
2669 title: Megosztás X-en
2673 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2675 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2676 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2677 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2678 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2679 write_api: A térkép módosítása
2680 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2681 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2682 write_notes: Jegyzetek módosítása
2683 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2684 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2685 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2687 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2688 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2690 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2691 oauth2_applications:
2693 title: Kliensalkalmazásaim
2694 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2695 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2696 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2697 new: Új alkalmazás regisztrálása
2699 permissions: Engedélyek
2703 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2705 title: Új alkalmazás regisztrálása
2707 title: Alkalmazásod szerkesztése
2711 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2712 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2713 client_secret: Klienstitok
2714 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2716 permissions: Engedélyek
2717 redirect_uris: URI-k átirányítása
2719 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2720 oauth2_authorizations:
2722 title: Engedély szükséges
2723 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2724 a következő engedélyekkel?
2725 authorize: Engedélyezés
2728 title: Hiba történt.
2730 title: Engedélyezési kód
2731 oauth2_authorized_applications:
2733 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2734 application: Alkalmazás
2735 permissions: Engedélyek
2736 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2737 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2739 revoke: Hozzáférés visszavonása
2740 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2743 title: Felhasználói fiók létrehozása
2744 tab_title: Regisztráció
2745 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2747 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2748 egy felhasználói fiókot.
2749 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2750 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2754 header: Szabad és szerkeszthető.
2755 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2756 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2757 letöltheti és használhatja.
2758 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2759 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2760 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2761 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2762 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2763 később megváltoztathatod.
2765 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2766 és %{contributor_terms_link}.'
2767 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2768 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2769 címekről szóló részt
2770 contributor_terms: közreműködői feltételek
2771 continue: Regisztráció
2773 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2774 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2775 címekről szóló részt
2776 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2777 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2779 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2781 title: Nincs ilyen felhasználó
2782 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2783 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2784 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2787 my diary: Saját napló
2788 my edits: Saját szerkesztések
2789 my traces: Nyomvonalaim
2790 my notes: Saját jegyzetek
2791 my messages: Üzenetek
2793 my comments: Saját hozzászólások
2794 my_preferences: Megjelenési beállítások
2795 my_dashboard: Irányítópult
2796 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2797 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2798 create_mute: Felhasználó elnémítása
2799 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2800 edit_profile: Profil szerkesztése
2801 send message: Üzenet küldése
2803 edits: Szerkesztések
2805 notes: Térképjegyzetek
2806 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2807 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2808 no activity yet: Még nincs tevékenység
2809 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2810 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2811 ct undecided: Nem eldöntött
2812 ct declined: Elutasítva
2813 email address: 'E-mail-cím:'
2814 created from: 'Készítve innen:'
2816 spam score: 'Spam pontszám:'
2818 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2819 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2820 importer: Ez a felhasználó importálhat
2822 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2823 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2824 importer: Importálási jog megadása
2826 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2827 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2828 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2829 block_history: Aktív blokkolások
2830 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2831 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2832 comments: Hozzászólások
2833 create_block: Felhasználó blokkolása
2834 activate_user: Felhasználó aktiválása
2835 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2836 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2837 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2838 hide_user: Felhasználó elrejtése
2839 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2840 delete_user: Felhasználó törlése
2841 confirm: Megerősítés
2842 report: Felhasználó bejelentése
2844 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2848 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2849 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2850 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2853 title: '%{name} blokkolásai'
2854 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2855 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2857 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2858 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2859 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2860 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2862 one: '%{count} aktív blokkolás'
2863 other: '%{count} aktív blokkolás'
2864 revoke: Visszavonás!
2866 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2870 heading: Felhasználók
2873 one: '%{count} felhasználó található'
2874 other: '%{count} felhasználó található'
2875 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2876 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2877 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2879 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2884 comment: Hozzászólás
2887 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2891 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2892 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2894 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2896 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2897 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2899 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2900 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2901 no_authorization_code: Nem engedély kód
2902 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2903 invalid_scope: Érvénytelen kód
2904 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2906 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2907 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2908 a lenti űrlap segítségével.
2909 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2910 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2913 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2914 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2915 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2916 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2917 adminisztrátorjogát.
2919 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2921 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2924 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2926 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2928 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2929 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2931 title: '%{name} blokkolása'
2932 heading_html: '%{name} blokkolása'
2933 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2935 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2936 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2937 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2938 revoke: Blokk visszavonása
2940 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2941 értéknek kell lennie.
2943 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2945 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2946 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2947 azt visszavonás nélkül.
2948 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2949 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2950 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2952 success: Blokkolás frissítve.
2954 title: Felhasználói blokkolások
2955 heading: Felhasználói blokkolások listája
2956 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2958 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2959 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2960 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2962 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2966 other: '%{count} óra'
2969 other: '%{count} nap'
2972 other: '%{count} hét'
2974 one: '%{count} hónap'
2975 other: '%{count} hónap'
2978 other: '%{count} év'
2980 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2981 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2982 created: 'Létrehozva:'
2983 duration: 'Időtartam:'
2986 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2987 revoker: 'Visszavonó:'
2992 display_name: Blokkolt felhasználó
2993 creator_name: Készítő
2994 reason: Blokkolás indoklása
2997 all_blocks: Minden blokk
2998 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
2999 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3000 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3001 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3002 block: '#%{id} blokk'
3003 new_block: Újabb blokkolások
3006 title: Elnémított felhasználók
3007 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3008 you_have_muted_n_users:
3009 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3010 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3011 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3012 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3013 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3014 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3017 muted_user: Elnémított felhasználók
3020 unmute: Némítás feloldása
3021 send_message: Üzenet küldése
3023 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3024 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3026 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3027 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3030 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3031 heading: '%{user} jegyzetei'
3032 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3033 subheading_submitted: beküldött
3034 subheading_commented: kommentált
3035 no_notes: Nincs jegyzet
3039 created_at: Létrehozva ekkor
3040 last_changed: Utoljára módosítva
3047 title: 'Jegyzet: %{id}'
3049 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3050 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3051 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3052 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3053 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3054 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3055 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3056 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3057 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3058 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3059 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3060 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3061 report: jegyzet bejelentése
3062 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3063 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3064 discussion: Megbeszélés
3065 subscribe: Feliratkozás
3066 unsubscribe: Leiratkozás
3069 reactivate: Újraaktiválás
3070 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3071 comment: Hozzászólás
3072 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3073 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3074 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3075 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3076 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3077 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3078 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3082 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3083 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3085 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3086 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3087 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3088 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3089 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3090 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3092 add: Jegyzet hozzáadása
3094 showing_page: '%{page} oldal'
3103 link: Link vagy HTML
3105 short_link: Rövid link
3108 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3110 scale: 'Méretarány:'
3111 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3114 short_url: Rövid URL
3115 include_marker: Helyjelölővel
3116 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3117 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3118 view_larger_map: Nagyobb térkép
3120 report_problem: Probléma bejelentése
3122 title: Jelmagyarázat
3123 tooltip: Jelmagyarázat
3124 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3130 title: Helyzetem megjelenítése
3132 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3133 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3135 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3136 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3138 standard: Alapértelmezett
3139 cycle_map: Kerékpártérkép
3140 transport_map: Tömegközlekedés
3141 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3144 header: Térképnézetek
3145 notes: Térképjegyzetek
3147 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3148 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3150 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3151 make_a_donation: Adományozz
3152 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3153 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3154 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3155 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3156 andy_allan: Andy Allan
3157 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3158 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3159 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3161 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3162 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3163 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3164 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3165 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3166 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3167 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3168 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3169 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3170 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3175 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3176 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3177 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3178 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3179 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3180 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3181 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3182 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3183 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3187 distance_m: '%{distance} m'
3188 distance_km: '%{distance} km'
3190 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3191 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3193 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3194 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3195 offramp_right: Hajts ki jobbra
3196 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3197 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3198 következőre: %{name}'
3199 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3201 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3202 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3203 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3204 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3205 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3207 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3208 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3209 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3210 %{directions} irányába
3211 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3212 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3213 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3214 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3215 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3216 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3217 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3218 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3219 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3220 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3221 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3222 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3223 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3225 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3227 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3228 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3229 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3230 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3232 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3233 %{directions} irányába'
3234 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3235 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3236 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3238 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3239 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3240 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3241 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3242 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3243 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3244 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3245 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3246 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3247 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3248 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3249 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3250 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3251 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3252 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3253 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3255 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3257 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3258 unnamed: névtelen út
3259 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3276 nothing_found: Nem található objektum
3277 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3278 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3280 directions_from: Navigáció innen
3281 directions_to: Navigáció ide
3282 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3283 show_address: Cím megjelenítése
3284 query_features: Objektumok lekérdezése
3285 centre_map: Térkép középre hozása itt
3288 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3289 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3291 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3292 heading: Adattörlések listája
3293 title: Adattörlések listája
3294 new: Új adattörlési művelet
3296 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3297 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3299 description: 'Leírás:'
3300 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3301 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3303 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3304 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3305 confirm: Biztos vagy benne?
3307 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3309 flash: Módosítások elmentve.
3311 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3312 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3313 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3314 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3316 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3317 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3318 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3319 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'