]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Rename map layer javascript files
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   old_nodes:
505     not_found:
506       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
507   old_ways:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510   old_relations:
511     not_found:
512       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Сторінка %{page}
516       next: Наступна →
517       previous: ← Попередня
518     changeset:
519       anonymous: Анонім
520       no_edits: (редагувань немає)
521       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Збережено
525       user: Мапер
526       comment: Коментар
527       area: Ділянка
528     index:
529       title: Набори змін
530       title_user: Набори змін від %{user}
531       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
532       title_friend: Набори змін друзів
533       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
534       empty: Жодного набору змін не знайдено.
535       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
536       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
537       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
538       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
539       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
540       load_more: Завантажити ще
541       feed:
542         title: Набір змін %{id}
543         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
544         created: Створено
545         closed: Закрито
546         belongs_to: Автор
547     subscribe:
548       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
549       button: Підписатись на обговорення
550     unsubscribe:
551       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
552       button: Відписатися від обговорення
553     heading:
554       title: Набір змін %{id}
555       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
556     no_such_entry:
557       title: Немає такого набору змін
558       heading: Немає запису з id %{id}
559       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
560         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
561     show:
562       title: 'Набір змін: %{id}'
563       created: 'Створено: %{when}'
564       closed: 'Закрито: %{when}'
565       created_ago_html: Створено %{time_ago}
566       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
567       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
568       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
569       discussion: Обговорення
570       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
571       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
572         він стане закритим.
573       subscribe: Підписатися
574       unsubscribe: Відписатись
575       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
576       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
577       hide_comment: приховати
578       unhide_comment: показати
579       comment: Коментар
580       changesetxml: Набір змін в XML
581       osmchangexml: osmChange XML
582     paging_nav:
583       nodes: Точки (%{count})
584       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
585       ways: Лінії (%{count})
586       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
587       relations: Зв’язки (%{count})
588       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
589     timeout:
590       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
591         для завантаження.
592   changeset_comments:
593     comment:
594       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
595       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
596     comments:
597       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
598     index:
599       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
600       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
601     timeout:
602       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
603         для завантаження.
604   dashboards:
605     contact:
606       km away: '%{count} км від вас'
607       m away: '%{count} м від вас'
608       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
609     popup:
610       your location: Ваше місце розташування
611       nearby mapper: Мапери поруч з вами
612       friend: Друг
613     show:
614       title: Інфо панель
615       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
616         щоб бачити маперів поруч.'
617       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
618       my friends: Друзі
619       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
620       nearby users: Інші мапери поруч
621       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
622       friends_changesets: набори змін друзів
623       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
624       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
625       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
626   diary_entries:
627     new:
628       title: Створити новий допис в щоденнику
629     form:
630       location: 'Місце:'
631       use_map_link: Вказати на мапі
632     index:
633       title: Щоденники учасників
634       title_friends: Щоденники друзів
635       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
636       user_title: Щоденник %{user}
637       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
638       new: Новий допис у щоденнику
639       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
640       my_diary: Мій щоденник
641       no_entries: У щоденнику немає записів
642       recent_entries: Останні записи в щоденнику
643       older_entries: Старіші записи
644       newer_entries: Новіші записи
645     edit:
646       title: Редагувати нотатку
647       marker_text: Місце написання нотатки
648     show:
649       title: Щоденник %{user} | %{title}
650       user_title: Щоденник %{user}
651       discussion: Обговорення
652       leave_a_comment: Лишити коментар
653       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
654       login: Увійти
655     no_such_entry:
656       title: Нема такого запису в щоденнику
657       heading: Немає запису з id %{id}
658       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
659         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
660     diary_entry:
661       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
662       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
663       comment_link: Коментувати
664       reply_link: Надіслати повідомлення автору
665       comment_count:
666         one: '%{count} коментар'
667         few: '%{count} коментарі'
668         many: '%{count} коментарів'
669         other: ""
670       no_comments: Немає коментарів
671       edit_link: Редагувати цей допис
672       hide_link: Приховати цей запис
673       unhide_link: Показувати цей запис
674       confirm: Підтвердити
675       report: Поскаржитись на цей запис
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
678       hide_link: Приховати цей коментар
679       unhide_link: Показувати цей коментар
680       confirm: Підтвердити
681       report: Поскаржитись на цей коментар
682     location:
683       location: 'Місце:'
684       view: Переглянути
685       edit: Змінити
686     feed:
687       user:
688         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
689         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
690       language:
691         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
692         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
693       all:
694         title: Записи щоденника OpenStreetMap
695         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
696     subscribe:
697       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
698       button: Підписатись на обговорення
699     unsubscribe:
700       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
701       button: Відписатися від обговорення
702   diary_comments:
703     index:
704       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
705       heading: Коментарі щоденника %{user}
706       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
707       no_comments: Немає коментарів до допису
708       post: Повідомлення
709       when: Коли
710       comment: Коментар
711       newer_comments: Нові коментарі
712       older_comments: Старіші коментарі
713   doorkeeper:
714     errors:
715       messages:
716         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
717           кінцевого користувача
718         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
719         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
720         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
721     flash:
722       applications:
723         create:
724           notice: Запит зареєстровано.
725     openid_connect:
726       errors:
727         messages:
728           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
729             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
730           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
731             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
732           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
733             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
734           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
735             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
736           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
737             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
738     scopes:
739       address: Перегляньте свою фізичну адресу
740       email: Перегляньте адресу електронної пошти
741       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
742       phone: Перегляньте свій номер телефону
743       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
744   errors:
745     contact:
746       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
747       contact: звʼяжіться
748       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
749         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
750         вашого запиту.
751     bad_request:
752       title: Хибний запит
753       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
754         (HTTP 400)
755     forbidden:
756       title: Заборонено
757       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
758         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
759     internal_server_error:
760       title: Помилка сервера
761       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
762         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
763     not_found:
764       title: Файл не знайдено
765       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
766         (HTTP 404)
767   friendships:
768     make_friend:
769       heading: Додати %{user} як друга?
770       button: Додати як друга
771       success: Тепер %{name} є вашим другом!
772       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
773       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
774       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
775         перед тим, надсилати нові.
776     remove_friend:
777       heading: Вилучити %{user} з друзів?
778       button: Вилучити із списку друзів
779       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
780       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
781   geocoder:
782     search:
783       title:
784         results_from_html: Результати з %{results_link}
785         latlon: Внутрішніх джерел
786         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
787         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
788     search_osm_nominatim:
789       prefix:
790         aerialway:
791           cable_car: Канатна дорога
792           chair_lift: Крісельний підйомник
793           drag_lift: Бугельний підйомник
794           gondola: З підвісними кабінами
795           magic_carpet: Килимовий підйомник
796           platter: Бугельний підіймач
797           pylon: Пілон
798           station: Канатна станція
799           t-bar: T-образний підйомник
800           "yes": Канатна дорога
801         aeroway:
802           aerodrome: Аеродром
803           airstrip: Злітно-посадкова смуга
804           apron: Перон
805           gate: Вихід на посадку
806           hangar: Ангар
807           helipad: Вертолітний майданчик
808           holding_position: Місце зупинки
809           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
810           parking_position: Місце стоянки
811           runway: Злітна смуга
812           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
813           taxiway: Руліжна доріжка
814           terminal: Термінал аеропорту
815           windsock: Вітровказ
816         amenity:
817           animal_boarding: Готель для тварин
818           animal_shelter: Притулок для тварин
819           arts_centre: Мистецький центр
820           atm: Банкомат
821           bank: Банк
822           bar: Бар
823           bbq: Барбекю
824           bench: Лавка
825           bicycle_parking: Велопарковка
826           bicycle_rental: Велопрокат
827           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
828           biergarten: Пивний сад
829           blood_bank: Банк крові
830           boat_rental: Прокат човнів
831           brothel: Бордель
832           bureau_de_change: Обмін валют
833           bus_station: Автовокзал
834           cafe: Кафе
835           car_rental: Прокат автомобілів
836           car_sharing: Короткочасний автопрокат
837           car_wash: Автомийка
838           casino: Казино
839           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
840           childcare: Догляд за дітьми
841           cinema: Кінотеатр
842           clinic: Клініка
843           clock: Годинник
844           college: Коледж
845           community_centre: Громадський центр
846           conference_centre: Конференц-центр
847           courthouse: Суд
848           crematorium: Крематорій
849           dentist: Стоматологія
850           doctors: Лікарі
851           drinking_water: Питна вода
852           driving_school: Автошкола
853           embassy: Амбасада
854           events_venue: Місце проведення заходів
855           fast_food: Швидке харчування
856           ferry_terminal: Поромна станція
857           fire_station: Пожежна станція
858           food_court: Фуд-корт
859           fountain: Фонтан
860           fuel: Пальне
861           gambling: Азартні ігри
862           grave_yard: Цвинтар
863           grit_bin: Контейнер з гравієм
864           hospital: Шпиталь
865           hunting_stand: Мисливська вежа
866           ice_cream: Морозиво
867           internet_cafe: Інтернет-кафе
868           kindergarten: Дитячий садок
869           language_school: Мовна школа
870           library: Бібліотека
871           loading_dock: Завантажувальний док
872           love_hotel: Любовний Готель
873           marketplace: Ринок
874           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
875           monastery: Монастир
876           money_transfer: Грошові перекази
877           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
878           music_school: Музична Школа
879           nightclub: Нічний клуб
880           nursing_home: Будинок престарілих
881           parking: Стоянка
882           parking_entrance: В’їзд на стоянку
883           parking_space: Стоянка
884           payment_terminal: Платіжний термінал
885           pharmacy: Аптека
886           place_of_worship: Культова споруда
887           police: Поліція (міліція)
888           post_box: Поштова скринька
889           post_office: Пошта
890           prison: В’язниця
891           pub: Паб
892           public_bath: Громадська лазня
893           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
894           public_building: Громадський заклад
895           ranger_station: Станція рейнджерів
896           recycling: Місце переробки відходів
897           restaurant: Ресторан
898           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
899           school: Школа
900           shelter: Притулок
901           shower: Душ
902           social_centre: Суспільний центр
903           social_facility: Соціальна установа
904           studio: Студія
905           swimming_pool: Басейн
906           taxi: Таксі
907           telephone: Телефон
908           theatre: Театр
909           toilets: Туалет
910           townhall: Управління населеного пункту
911           training: Навчальний заклад
912           university: Університет
913           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
914           vending_machine: Торговий автомат
915           veterinary: Ветлікарня
916           village_hall: Сільська управа
917           waste_basket: Контейнер для сміття
918           waste_disposal: Утилізація відходів
919           waste_dump_site: Місце звалища відходів
920           watering_place: Водопій для тварин
921           water_point: Питна вода
922           weighbridge: Ваговий міст
923           "yes": Благоустрій та інфраструктура
924         boundary:
925           aboriginal_lands: Землі аборигенів
926           administrative: Адміністративна межа
927           census: Межа переписної ділянки
928           national_park: Національний парк
929           political: Межа виборчого округу
930           protected_area: Заповідна ділянка
931           "yes": Кордон
932         bridge:
933           aqueduct: Акведук
934           boardwalk: Тротуар
935           suspension: Підвісний міст
936           swing: Поворотний міст
937           viaduct: Віадук
938           "yes": Міст
939         building:
940           apartment: Квартира
941           apartments: Багатоквартирний будинок
942           barn: Амбар
943           bungalow: Бунгало
944           cabin: Хатинка
945           chapel: Каплиця
946           church: Будівля храму
947           civic: Громадський заклад
948           college: Будівля коледжу
949           commercial: Комерційна нерухомість
950           construction: Будівля що будується
951           detached: Будинок на одну родину
952           dormitory: Гуртожиток
953           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
954           farm: Дім на фермі
955           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
956           garage: Гараж
957           garages: Гаражі
958           greenhouse: Парник
959           hangar: Ангар
960           hospital: Лікарня
961           hotel: Будівля готелю
962           house: Будинок
963           houseboat: Плавучий будинок
964           hut: Хатка
965           industrial: Промислова споруда
966           kindergarten: Будинок дитячого садка
967           manufacture: Виробничий корпус
968           office: Офісний будинок
969           public: Суспільна будівля
970           residential: Житловий будинок
971           retail: Будівля магазину
972           roof: Дах
973           ruins: Зруйнована будівля
974           school: Школа
975           semidetached_house: Двоквартирний будинок
976           service: Службова будівля
977           shed: Сарай
978           stable: Стайня
979           static_caravan: Будинок на колесах
980           temple: Будівля храму
981           terrace: Таунхаус
982           train_station: Будівля залізничної станції
983           university: Університет
984           warehouse: Склад
985           "yes": Будівля
986         club:
987           scout: База скаутської групи
988           sport: Спортивний клуб
989           "yes": Клуб
990         craft:
991           beekeeper: Пасіка
992           blacksmith: Коваль
993           brewery: Пивоварня
994           carpenter: Столяр
995           caterer: Постачальник провізії
996           confectionery: Кондитерська
997           dressmaker: Ательє
998           electrician: Електрик
999           electronics_repair: Ремонт електроніки
1000           gardener: Садівник
1001           glaziery: Скляр
1002           handicraft: Ремісник
1003           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1004           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1005           painter: Художник
1006           photographer: Фотограф
1007           plumber: Сантехнік
1008           roofer: Покрівельник
1009           sawmill: Пилорама
1010           shoemaker: Швець
1011           stonemason: Каменяр
1012           tailor: Кравець
1013           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1014           winery: Виноробня
1015           "yes": Товари для рукоділля
1016         emergency:
1017           access_point: Точка доступу
1018           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1019           assembly_point: Місце збору
1020           defibrillator: Дефібрилятор
1021           fire_extinguisher: Вогнегасник
1022           fire_water_pond: Пожежний ставок
1023           landing_site: Місце аварійної посадки
1024           life_ring: Рятувальний круг
1025           phone: Телефон для екстрених викликів
1026           siren: Аварійна сирена
1027           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1028           water_tank: Пожежний резервуар
1029         highway:
1030           abandoned: Покинута дорога
1031           bridleway: Дорога для їзди верхи
1032           bus_guideway: Рейковий автобус
1033           bus_stop: Автобусна зупинка
1034           construction: Будівництво автомагістралі
1035           corridor: Коридор
1036           crossing: Перехід
1037           cycleway: Велодоріжка
1038           elevator: Ліфт
1039           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1040           emergency_bay: Аварійна затока
1041           footway: Пішохідна доріжка
1042           ford: Брід
1043           give_way: Знак Дати путь
1044           living_street: Житлова вулиця
1045           milestone: Кілометровий стовпчик
1046           motorway: Автомагістраль
1047           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1048           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1049           passing_place: Роз'їзд
1050           path: Стежка
1051           pedestrian: Пішохідна дорога
1052           platform: Платформа
1053           primary: Головна дорога
1054           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1055           proposed: Пропонована дорога
1056           raceway: Гоночна траса
1057           residential: Дорога місцевого значення
1058           rest_area: Зона відпочинку
1059           road: Дорога
1060           secondary: Другорядна дорога
1061           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1062           service: Службова дорога
1063           services: Придорожній сервіс
1064           speed_camera: Камера контролю швидкості
1065           steps: Сходи
1066           stop: Знак СТОП
1067           street_lamp: Вуличний ліхтар
1068           tertiary: Третьорядна дорога
1069           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1070           track: Путівець
1071           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1072           traffic_signals: Світлофор
1073           trailhead: Початок маршруту
1074           trunk: Шосе
1075           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1076           turning_circle: Місце для розвороту
1077           turning_loop: Місце для розвороту
1078           unclassified: Дорога без класифікації
1079           "yes": Дорога
1080         historic:
1081           aircraft: Історичний літак
1082           archaeological_site: Археологічні дослідження
1083           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1084           battlefield: Поле битви
1085           boundary_stone: Межовий камінь
1086           building: Історична будівля
1087           bunker: Бункер
1088           cannon: Історична гармата
1089           castle: За́мок
1090           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1091           church: Храм
1092           city_gate: Міські ворота
1093           citywalls: Міський мур
1094           fort: Форт
1095           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1096           hollow_way: Пустотілий шлях
1097           house: Дім
1098           manor: Маєток
1099           memorial: Меморіал
1100           milestone: Історичний межовий стовп
1101           mine: Копальня
1102           mine_shaft: Шахтний ствол
1103           monument: Пам’ятник
1104           railway: Історична залізниця
1105           roman_road: Римська дорога
1106           ruins: Руїни
1107           rune_stone: Рунічний камінь
1108           stone: Камінь
1109           tomb: Гробниця
1110           tower: Вежа
1111           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1112           wayside_cross: Придорожній хрест
1113           wayside_shrine: Придорожній храм
1114           wreck: Місце катастрофи
1115           "yes": Історичне місце
1116         junction:
1117           "yes": Перехресття
1118         landuse:
1119           allotments: Сади-городи
1120           aquaculture: Аквакультура
1121           basin: Резервуар
1122           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1123           cemetery: Кладовище
1124           commercial: Торгівельно-офісна територія
1125           conservation: Заповідник
1126           construction: Будівельний майданчик
1127           farmland: Поле
1128           farmyard: Територія ферми
1129           forest: Ліс
1130           garages: Гаражі
1131           grass: Трава
1132           greenfield: Територія виділена під забудову
1133           industrial: Промзона
1134           landfill: Звалище
1135           meadow: Левада
1136           military: Військова зона
1137           mine: Копальня
1138           orchard: Сад
1139           plant_nursery: Розплідник рослин
1140           quarry: Кар’єр
1141           railway: Залізниця
1142           recreation_ground: Зона відпочинку
1143           religious: Земля релігійної громади
1144           reservoir: Водосховище
1145           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1146           residential: Житловий квартал
1147           retail: Роздрібна торгівля
1148           village_green: Сільський майдан
1149           vineyard: Виноградник
1150           "yes": Землекористування
1151         leisure:
1152           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1153           amusement_arcade: Аркади розваг
1154           bandstand: Естрада
1155           beach_resort: Пляжний курорт
1156           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1157           bleachers: Трибуни
1158           bowling_alley: Боулінг
1159           common: Громадська земля
1160           dance: Танцювальний зал
1161           dog_park: Майданчик для собак
1162           firepit: Місце для вогнища
1163           fishing: Район риболовлі
1164           fitness_centre: Фітнес-центр
1165           fitness_station: Тренажери
1166           garden: Сад
1167           golf_course: Поле для гольфу
1168           horse_riding: Центр верхової їзди
1169           ice_rink: Ковзанка
1170           marina: Гавань для екскурсійних суден
1171           miniature_golf: Міні-гольф
1172           nature_reserve: Заповідник
1173           outdoor_seating: Місця на дворі
1174           park: Парк
1175           picnic_table: Стіл для пікніка
1176           pitch: Спортмайданчик
1177           playground: Дитячий майданчик
1178           recreation_ground: База відпочинку
1179           resort: Курорт
1180           sauna: Сауна
1181           slipway: Сліп (спуск на воду)
1182           sports_centre: Спортивний центр
1183           stadium: Стадіон
1184           swimming_pool: Басейн
1185           track: Бігова доріжка
1186           water_park: Аквапарк
1187           "yes": Дозвілля
1188         man_made:
1189           adit: Штольня
1190           advertising: Реклама
1191           antenna: Антена
1192           avalanche_protection: Захист від лавин
1193           beacon: Маяк
1194           beam: Траверза
1195           beehive: Вулик
1196           breakwater: Хвилеріз
1197           bridge: Міст
1198           bunker_silo: Бункер
1199           cairn: Керн
1200           chimney: Труба
1201           clearcut: Вирубка
1202           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1203           crane: Кран
1204           cross: Хрест
1205           dolphin: Причальна тумба
1206           dyke: Прибережний насип
1207           embankment: Насип
1208           flagpole: Флагшток
1209           gasometer: Газгольдер
1210           groyne: Хвилеріз
1211           kiln: Піч
1212           lighthouse: Маяк
1213           manhole: Люк
1214           mast: Мачта
1215           mine: Копальня
1216           mineshaft: Шахтний ствол
1217           monitoring_station: Станція моніторингу
1218           petroleum_well: Нафтова скважина
1219           pier: Пірс
1220           pipeline: Трубопровід
1221           pumping_station: Насосна станція
1222           reservoir_covered: Крите водосховище
1223           silo: Елеватор
1224           snow_cannon: Снігова гармата
1225           snow_fence: Сніговий щит
1226           storage_tank: Резервуар для зберігання
1227           street_cabinet: Вуличний кабінет
1228           surveillance: Відеоспостереження
1229           telescope: Телескоп
1230           tower: Вежа
1231           utility_pole: Поле утилітів
1232           wastewater_plant: Очисні споруди
1233           watermill: Водяний млин
1234           water_tap: Водопровідний кран
1235           water_tower: Водонапірна вежа
1236           water_well: Криниця
1237           water_works: Водопостачання
1238           windmill: Вітряк
1239           works: Фабрика
1240           "yes": Штучні споруди
1241         military:
1242           airfield: Військовий аеродром
1243           barracks: Казарма
1244           bunker: Бункер
1245           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1246           trench: Траншея
1247           "yes": Військовий
1248         mountain_pass:
1249           "yes": Гірський перевал
1250         natural:
1251           atoll: Атол
1252           bare_rock: Гола скеля
1253           bay: Затока
1254           beach: Пляж
1255           cape: Мис
1256           cave_entrance: Вхід до печери
1257           cliff: Скеля
1258           coastline: Узбережжя
1259           crater: Кратер
1260           dune: Дюна
1261           fell: Вирубка
1262           fjord: Фіорд
1263           forest: Ліс
1264           geyser: Гейзер
1265           glacier: Льодовик
1266           grassland: Степ, трав’янисті землі
1267           heath: Пустище
1268           hill: Пагорб
1269           hot_spring: Гаряче джерело
1270           island: Острів
1271           isthmus: Перешийок
1272           land: Суша
1273           marsh: Болото
1274           moor: Якірна стоянка
1275           mud: Грязюка
1276           peak: Пік
1277           peninsula: Півострів
1278           point: Точка
1279           reef: Риф
1280           ridge: Хребет
1281           rock: Скеля
1282           saddle: Перевал
1283           sand: Пісок
1284           scree: Щебінь
1285           scrub: Чагарник
1286           shingle: Черепиця
1287           spring: Джерело
1288           stone: Камінь
1289           strait: Протока
1290           tree: Дерево
1291           tree_row: Ряд дерев
1292           tundra: Тундра
1293           valley: Долина
1294           volcano: Вулкан
1295           water: Вода
1296           wetland: Заболочені землі
1297           wood: Дерева
1298           "yes": Природні об’єкти
1299         office:
1300           accountant: Бухгалтер
1301           administrative: Адміністрація
1302           advertising_agency: Рекламне агентство
1303           architect: Архітектор
1304           association: Асоціація
1305           company: Компанія
1306           diplomatic: Дипломатичне відомство
1307           educational_institution: Навчальний заклад
1308           employment_agency: Агентство зайнятості
1309           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1310           estate_agent: Агент з нерухомості
1311           financial: Фінансове управління
1312           government: Державна установа
1313           insurance: Страхова компанія
1314           it: ІТ-офіс
1315           lawyer: Юрист
1316           logistics: Бюро логістики
1317           newspaper: Редакція газети
1318           ngo: Недержавна установа
1319           notary: Нотаріус
1320           religion: Релігійний офіс
1321           research: Науково-дослідне бюро
1322           tax_advisor: Податковий радник
1323           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1324           travel_agent: Туристична агенція
1325           "yes": Офіси
1326         place:
1327           allotments: Наділи
1328           archipelago: Архіпелаг
1329           city: Місто
1330           city_block: Міський квартал
1331           country: Країна
1332           county: Район
1333           farm: Ферма
1334           hamlet: Хутір
1335           house: Будинок
1336           houses: Будинки
1337           island: Острів
1338           islet: Острівець
1339           isolated_dwelling: Окреме господарство
1340           locality: Місцевість
1341           municipality: Муніципалітет
1342           neighbourhood: Мікрорайон
1343           plot: Ділянка
1344           postcode: Індекс
1345           quarter: Квартал
1346           region: Район
1347           sea: Море
1348           square: Площа
1349           state: Штат
1350           subdivision: Підрозділ
1351           suburb: Передмістя
1352           town: Місто
1353           village: Село
1354           "yes": Місцевість
1355         railway:
1356           abandoned: Занедбані колії
1357           buffer_stop: Буферна зупинка
1358           construction: Будівництво колії
1359           disused: Покинута колія
1360           funicular: Фунікулер
1361           halt: Зупинка поїзда
1362           junction: Переїзд
1363           level_crossing: Залізничний переїзд
1364           light_rail: Швидкісний трамвай
1365           miniature: Мінізалізниця
1366           monorail: Монорейка
1367           narrow_gauge: Вузькоколійка
1368           platform: Залізнична платформа
1369           preserved: Законсервовані колії
1370           proposed: Запроектовані залізничні колії
1371           rail: Колія
1372           spur: Залізнична гілка
1373           station: Залізнична станція
1374           stop: Залізнична зупинка
1375           subway: Метро
1376           subway_entrance: Вхід в метро
1377           switch: Стрілка
1378           tram: Трамвайні колії
1379           tram_stop: Трамвайна зупинка
1380           turntable: Поворотний стіл
1381           yard: Депо
1382         shop:
1383           agrarian: Аграрний магазин
1384           alcohol: Спиртні напої на винос
1385           antiques: Антикваріат
1386           appliance: Магазин побутової техніки
1387           art: Художній салон
1388           baby_goods: Товари для немовлят
1389           bag: Магазин сумок
1390           bakery: Пекарня
1391           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1392           beauty: Салон краси
1393           bed: Постільні приналежності
1394           beverages: Напої
1395           bicycle: Веломагазин
1396           bookmaker: Букмекер
1397           books: Книгарня
1398           boutique: Бутік
1399           butcher: М’ясо
1400           car: Автомагазин
1401           car_parts: Автозапчастини
1402           car_repair: Автомайстерня
1403           carpet: Килими
1404           charity: Соціальний магазин
1405           cheese: Сирний магазин
1406           chemist: Побутова хімія
1407           chocolate: Шоколад
1408           clothes: Одяг
1409           coffee: Кав'ярня
1410           computer: Комп’ютерна крамниця
1411           confectionery: Кондитерська
1412           convenience: Міні-маркет
1413           copyshop: Послуги копіювання
1414           cosmetics: Магазин косметики
1415           craft: Магазин товарів для ремесел
1416           curtain: Магазин штор
1417           dairy: Молочний магазин
1418           deli: Делікатеси
1419           department_store: Універмаг
1420           discount: Уцінені товари
1421           doityourself: Зроби сам
1422           dry_cleaning: Хімчистка
1423           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1424           electronics: Магазин електроніки
1425           erotic: Еротичний Магазин
1426           estate_agent: Агентство нерухомості
1427           fabric: Магазин тканин
1428           farm: Фермерський магазин
1429           fashion: Модний одяг
1430           fishing: Магазин рибальського приладдя
1431           florist: Квіти
1432           food: Продовольчі товари
1433           frame: Каркасний магазин
1434           funeral_directors: Ритуальні послуги
1435           furniture: Меблі
1436           garden_centre: Сад та город
1437           gas: Газосховище
1438           general: Універсам
1439           gift: Подарунки
1440           greengrocer: Овочі, фрукти
1441           grocery: Бакалія
1442           hairdresser: Перукарня
1443           hardware: Господарські товари
1444           health_food: Магазин здорової їжі
1445           hearing_aids: Слухові апарати
1446           herbalist: Магазин трав
1447           hifi: Аудіотехніка
1448           houseware: Магазин посуду
1449           ice_cream: Магазин морозива
1450           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1451           jewelry: Ювелірний магазин
1452           kiosk: Кіоск
1453           kitchen: Магазин кухонних меблів
1454           laundry: Пральня
1455           locksmith: Виготовлення ключів
1456           lottery: Лотерея
1457           mall: Торгівельно-розважальний центр
1458           massage: Массаж
1459           medical_supply: Магазин медичних товарів
1460           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1461           money_lender: Кредитор грошей
1462           motorcycle: Мотоцикли
1463           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1464           music: Музика
1465           musical_instrument: Музичні інструменти
1466           newsagent: Газетний кіоск
1467           nutrition_supplements: Харчові добавки
1468           optician: Оптика
1469           organic: Органічні Продукти
1470           outdoor: Виносна торгівля
1471           paint: Магазин фарб
1472           pastry: Кондитерська
1473           pawnbroker: Ломбард
1474           perfumery: Парфумерія
1475           pet: Зоомагазин
1476           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1477           photo: Фотомагазин
1478           seafood: Морепродукти
1479           second_hand: Комісійний магазин
1480           sewing: Швейне приладдя
1481           shoes: Взуття
1482           sports: Спортивні товари
1483           stationery: Канцтовари
1484           storage_rental: Оренда сховищ
1485           supermarket: Супермаркет
1486           tailor: Кравець
1487           tattoo: Тату салон
1488           tea: Магазин чаю
1489           ticket: Квитки
1490           tobacco: Тютюн
1491           toys: Іграшки
1492           travel_agency: Туристична агенція
1493           tyres: Магазин автошин
1494           vacant: Порожній магазин
1495           variety_store: Магазин однієї ціни
1496           video: Відео
1497           video_games: Магазин відеоігор
1498           wholesale: Гуртовий магазин
1499           wine: Спиртні напої на винос
1500           "yes": Крамниця
1501         tourism:
1502           alpine_hut: Гірський притулок
1503           apartment: Апартаменти
1504           artwork: Мистецтво
1505           attraction: Цікаві місця
1506           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1507           cabin: Хатинка
1508           camp_pitch: Кемпінг
1509           camp_site: Турбаза
1510           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1511           chalet: Шале
1512           gallery: Галерея
1513           guest_house: Гостьовий будинок
1514           hostel: Гостел
1515           hotel: Готель
1516           information: Інформація
1517           motel: Мотель
1518           museum: Музей
1519           picnic_site: Місце для пікніків
1520           theme_park: Тематичний парк
1521           viewpoint: Оглядовий майданчик
1522           wilderness_hut: Хата дикої природи
1523           zoo: Зоопарк
1524         tunnel:
1525           building_passage: Проїзд через будівлю
1526           culvert: Дренажна труба
1527           "yes": Тунель
1528         waterway:
1529           artificial: Штучні водний шлях
1530           boatyard: Верф
1531           canal: Канал
1532           dam: Дамба
1533           derelict_canal: Покинутий канал
1534           ditch: Рів
1535           dock: Док
1536           drain: Стічна канава
1537           lock: Шлюз
1538           lock_gate: Шлюзові ворота
1539           mooring: Якірна стоянка
1540           rapids: Пороги
1541           river: Річка
1542           stream: Струмок
1543           wadi: Ваді (Сухе русло)
1544           waterfall: Водоспад
1545           weir: Гребля
1546           "yes": Водний маршрут
1547       admin_levels:
1548         level2: Державний кордон
1549         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1550         level4: Адміністративна межа області (штату)
1551         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1552         level6: Адміністративна межа району області
1553         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1554         level8: Адміністративна межа громади
1555         level9: |2-
1556
1557           Адміністративна межа (9-й рівень)
1558         level10: Адміністративна межа району міста
1559         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1560       types:
1561         cities: Міста
1562         towns: Містечка
1563         places: Місця
1564     results:
1565       no_results: Нічого не знайдено
1566       more_results: Більше результатів
1567   issues:
1568     index:
1569       title: Звернення
1570       select_status: Вибрати статус
1571       select_type: Вибрати тип
1572       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1573       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1574       not_updated: Не оновлювалось
1575       search: Пошук
1576       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1577       user_not_found: Такого учасника не існує
1578       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1579       status: Статус
1580       reports: Скарги
1581       last_updated: Останнє оновлення
1582       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1583       link_to_reports: Дивитися скарги
1584       reports_count:
1585         one: '%{count} Скарга'
1586         few: '%{count} Скарги'
1587         many: '%{count} Скарг'
1588         other: ""
1589       reported_item: Про що
1590       states:
1591         ignored: Проігноровано
1592         open: Відкрито
1593         resolved: Розв'язано
1594     show:
1595       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1596       reports:
1597         one: '%{count} скарга'
1598         few: '%{count} скарги'
1599         many: '%{count} скарг'
1600         other: ""
1601       no_reports: Скарг немає
1602       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1603       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1604       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1605       resolve: Розв'язати
1606       ignore: Ігнорувати
1607       reopen: Повторно відкрити
1608       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1609       read_reports: Читати скарги
1610       new_reports: Нові скарги
1611       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1612       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1613       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1614     resolve:
1615       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1616     ignore:
1617       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1618     reopen:
1619       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1620     comments:
1621       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1622       reassign_param: Перепризначити звернення?
1623     reports:
1624       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1625     helper:
1626       reportable_title:
1627         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1628         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1629   issue_comments:
1630     create:
1631       comment_created: Коментар створено
1632       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1633   reports:
1634     new:
1635       title_html: Скарга %{link}
1636       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1637       disclaimer:
1638         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1639           що:'
1640         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1641         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1642           маперів з вашої спільноти
1643         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1644           зазначеного учасника
1645       categories:
1646         diary_entry:
1647           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1648           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1649           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1650           other_label: Інше
1651         diary_comment:
1652           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1653           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1654           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1655           other_label: Інше
1656         user:
1657           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1658           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1659           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1660           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1661           other_label: Інше
1662         note:
1663           spam_label: Ця нотатка є спамом
1664           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1665           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1666           other_label: Інше
1667     create:
1668       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1669       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1670   layouts:
1671     logo:
1672       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1673     home: Додому
1674     logout: Вийти
1675     log_in: Увійти
1676     sign_up: Реєстрація
1677     start_mapping: Почати мапити
1678     edit: Редагувати
1679     history: Історія
1680     export: Експорт
1681     issues: Звернення
1682     data: Дані
1683     export_data: Експортувати дані
1684     gps_traces: GPS-треки
1685     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1686     user_diaries: Щоденники
1687     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1688     edit_with: Редагувати – %{editor}
1689     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1690     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1691     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1692       вільного використання під відкритою ліцензією.
1693     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1694     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1695       іншими %{partners}.
1696     partners_fastly: Fastly
1697     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1698     partners_partners: партнерами
1699     tou: Умови використання
1700     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1701       необхідне технічне обслуговування.
1702     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1703       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1704     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1705     help: Довідка
1706     about: Про проєкт
1707     copyright: Авторські права
1708     communities: Спільноти
1709     community: Спільнота
1710     community_blogs: Блоги спільноти
1711     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1712     make_a_donation:
1713       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1714       text: Підтримайте проєкт
1715     learn_more: Докладніше
1716     more: Більше
1717   user_mailer:
1718     diary_comment_notification:
1719       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1720       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1721       hi: Привіт, %{to_user},
1722       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1723         темою %{subject}:'
1724       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1725       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1726         або відповісти — %{replyurl}
1727       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1728         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1729       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1730       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1731         %{unsubscribeurl}
1732     message_notification:
1733       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1734       hi: Привіт, %{to_user},
1735       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1736         %{subject}:'
1737       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1738         %{subject}:'
1739       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1740         %{replyurl}
1741       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1742         відповісти на %{replyurl}
1743     friendship_notification:
1744       hi: Привіт, %{to_user},
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1746       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1747       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1748       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1749       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1750       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1751     gpx_description:
1752       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1753         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1754       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1755         - %{trace_description} та без теґів
1756     gpx_failure:
1757       hi: Привіт, %{to_user},
1758       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1759       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1760         знаходяться за посиланням %{url}.
1761       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1762     gpx_success:
1763       hi: Привіт, %{to_user},
1764       loaded:
1765         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1766         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1767         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1768         other: ""
1769       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1770         %{url}.
1771       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1772     signup_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1774       greeting: Привіт!
1775       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1776       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1777         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1778         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1779       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1780         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1781     email_confirm:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1783       greeting: Привіт,
1784       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1785         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1786       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1787         зміни.
1788     lost_password:
1789       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1790       greeting: Привіт,
1791       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1792         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1793       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1794         свій пароль.
1795     note_comment_notification:
1796       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1797       anonymous: Анонімний учасник
1798       greeting: Привіт,
1799       commented:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1802         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1803           біля %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1805           мапі біля %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1807           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1809           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1810       closed:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1813           виявили зацікавленість'
1814         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1816           %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1818           біля %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1820           що знаходиться біля %{place}.'
1821       reopened:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1824           зацікавленість'
1825         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1828           біля %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1830           знаходиться біля %{place}.'
1831       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1832       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1833     changeset_comment_notification:
1834       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1835       hi: Привіт %{to_user},
1836       greeting: Привіт,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1839           змін'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1841           якого ви залишали свій коментар'
1842         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1843           наборів змін'
1844         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1845           наборів змін'
1846         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1847           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1848         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1849           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1850         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1851         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1852         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1853       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1854       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1855       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1856         за посиланням %{url}.
1857       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1858         змін за посиланням %{url}.
1859   confirmations:
1860     confirm:
1861       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1862       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1863       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1864         і ви зможете розпочати мапити.
1865       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1866         ваш обліковий запис.
1867       button: Підтвердити
1868       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1869       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1870       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1871       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1872       click_here: натисніть тут
1873     confirm_resend:
1874       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1875     confirm_email:
1876       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1877       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1878         вашу нову адресу електронної пошти.
1879       button: Підтвердити
1880       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1881       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1882       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1883     resend_success_flash:
1884       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1885         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1886       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1887         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1888         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1889   messages:
1890     inbox:
1891       title: Вхідні
1892       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1893       new_messages:
1894         one: '%{count} нове повідомлення'
1895         few: '%{count} нових повідомлення'
1896         many: '%{count} нових повідомлень'
1897         other: ""
1898       old_messages:
1899         one: '%{count} старе повідомлення'
1900         few: '%{count} старих повідомлення'
1901         many: '%{count} старих повідомлень'
1902         other: ""
1903       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1904         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1905       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1906     messages_table:
1907       from: Від
1908       to: Кому
1909       subject: Тема
1910       date: Дата
1911       actions: Дії
1912     message_summary:
1913       unread_button: Позначити як непрочитане
1914       read_button: Позначити як прочитане
1915       reply_button: Відповісти
1916       destroy_button: Вилучити
1917       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1918     new:
1919       title: Надіслати повідомлення
1920       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1921       back_to_inbox: Назад до вхідних
1922     create:
1923       message_sent: Повідомлення надіслано
1924       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1925         перш ніж відправляти ще.
1926     no_such_message:
1927       title: Повідомлення відсутнє
1928       heading: Повідомлення відсутнє
1929       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1930     outbox:
1931       title: Вихідні
1932       actions: Дії
1933       messages:
1934         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1935         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1936         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1937         other: ""
1938       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1939         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1940       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1941     muted:
1942       title: Стишені повідомлення
1943       messages:
1944         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1945         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1946         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1947         other: ""
1948     reply:
1949       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1950         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1951         запису, щоб відповісти.
1952     show:
1953       title: Прочитати
1954       reply_button: Відповісти
1955       unread_button: Позначити як непрочитане
1956       destroy_button: Вилучити
1957       back: Назад
1958       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1959         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1960         облікового запису, щоб прочитати його.
1961     sent_message_summary:
1962       destroy_button: Вилучити
1963     heading:
1964       my_inbox: Вхідні
1965       my_outbox: Вихідні
1966       muted_messages: Стишені повідомлення
1967     mark:
1968       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1969       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1970     unmute:
1971       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1972       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1973     destroy:
1974       destroyed: Повідомлення вилучено
1975   passwords:
1976     new:
1977       title: Відновлення пароля
1978       heading: Забули пароль?
1979       email address: Адреса ел. пошти
1980       new password button: Вишліть мені новий пароль
1981       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1982         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1983     create:
1984       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1985         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1986     edit:
1987       title: Скидання пароля
1988       heading: Скидання пароля для %{user}
1989       reset: Скидання пароля
1990       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1991     update:
1992       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1993       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1994   preferences:
1995     show:
1996       title: Вподобання
1997       preferred_editor: Типовий редактор
1998       preferred_languages: Типові мови
1999       edit_preferences: Зміна вподобань
2000     edit:
2001       title: Зміна вподобань
2002       save: Зберегти вподобання
2003       cancel: Скасувати
2004     update:
2005       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2006     update_success_flash:
2007       message: Налаштування збережено.
2008   profiles:
2009     edit:
2010       title: Редагування профілю
2011       save: Зберегти профіль
2012       cancel: Скасувати
2013       image: Зображення
2014       gravatar:
2015         gravatar: Використовувати Gravatar
2016         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2017         disabled: Gravatar вимкнено.
2018         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2019       new image: Додати зображення
2020       keep image: Залишити поточне зображення
2021       delete image: Вилучити поточне зображення
2022       replace image: Замінити поточне зображення
2023       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2024       home location: Основне місце розташування
2025       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2026       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2027         на мапу?
2028       show: Показати
2029       delete: Вилучити
2030       undelete: Скасувати вилучення
2031     update:
2032       success: Профіль збережено.
2033       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2034   sessions:
2035     new:
2036       title: Ласкаво просимо
2037       tab_title: Ласкаво просимо
2038       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2039       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2040       password: Пароль
2041       remember: Запам’ятати мене
2042       lost password link: Забули пароль?
2043       login_button: Увійти
2044       register now: Зареєструйтеся зараз
2045       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2046       or: або
2047       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2048     destroy:
2049       title: Вийти
2050       heading: Вийти з OpenStreetMap
2051       logout_button: Вийти
2052     suspended_flash:
2053       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2054       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2055         обговорити це.
2056       support: служби підтримки
2057   shared:
2058     markdown_help:
2059       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2060       headings: Заголовки
2061       heading: Заголовок
2062       subheading: Підзаголовок
2063       unordered: Невпорядкований список
2064       ordered: Впорядкований список
2065       first: Перший елемент
2066       second: Другий елемент
2067       link: Посилання
2068       text: Текст
2069       image: Зображення
2070       alt: Alt текст
2071       url: URL
2072       codeblock: Блок коду
2073     richtext_field:
2074       edit: Редагувати
2075       preview: Попередній перегляд
2076   site:
2077     about:
2078       next: Далі
2079       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2080       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2081         застосунків та різних пристроїв'
2082       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2083         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2084         світу.
2085       local_knowledge_title: Знання місцевості
2086       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2087         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2088         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2089       community_driven_title: Керується спільнотою
2090       community_driven_1_html: |-
2091         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2092         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2093       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2094       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2095       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2096       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2097       open_data_title: Відкриті дані
2098       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2099         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2100         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2101         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2102         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2103       open_data_open_data: відкриті дані
2104       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2105       legal_title: Правова інформація
2106       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2107         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2108         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2109         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2110       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2111       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2112       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2113       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2114       legal_2_1_html: |-
2115         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2116         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2117       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2118       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2119         %{registered_trademarks_link}.
2120       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2121       partners_title: Партнери
2122     copyright:
2123       title: Авторські права та ліцензування
2124       foreign:
2125         title: Про цей переклад
2126         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2127           оригінал англійською має перевагу.
2128         english_link: оригіналом англійською
2129       native:
2130         title: Про цю сторінку
2131         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2132           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2133           права та %{mapping_link}.
2134         native_link: української версії
2135         mapping_link: почати мапити
2136       legal_babble:
2137         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2138           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2139           (ODbL).
2140         introduction_1_open_data: відкриті дані
2141         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2142         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2143         introduction_2_html: |-
2144           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2145           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2146           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2147         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2148         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2149           (CC BY-SA 2.0).
2150         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2151         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2152         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2153           дві речі:'
2154         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2155           про авторське право.
2156         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2157           License.
2158         credit_3_html: |-
2159           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2160           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2161           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2162         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2163         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2164           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2165           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2166           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2167           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2168           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2169           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2170           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2171         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2172         attribution_example:
2173           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2174           title: Приклад зазначення авторства
2175         more_title_html: Дізнатися більше
2176         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2177           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2178         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2179         more_2_1_html: |-
2180           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2181           безплатний API для мап для всіх.
2182           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2183         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2184         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2185         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2186         contributors_title_html: Наші учасники
2187         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2188           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2189           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2190         contributors_at_credit_html: |-
2191           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2192           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2193         contributors_at_austria: Австрія
2194         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2195         contributors_at_cc_by: CC BY
2196         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2197         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2198         contributors_au_credit_html: |-
2199           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2200           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2201         contributors_au_australia: Австралія
2202         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2203         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2204           (CC BY 4.0)
2205         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2206           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2207           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2208           Канади).'
2209         contributors_ca_canada: Канада
2210         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2211           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2212         contributors_cz_czechia: Чехія
2213         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2214           licence (CC BY 4.0)
2215         contributors_fi_credit_html: |-
2216           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2217           Національної служби землеустрою Фінляндії
2218           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2219         contributors_fi_finland: Фінляндія
2220         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2221         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2222           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2223         contributors_fr_france: Франція
2224         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2225           (публічна інформація Хорватії).'
2226         contributors_hr_croatia: Хорватія
2227         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2228         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2229         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2230         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2231         contributors_nz_credit_html: |-
2232           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2233           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2234         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2235         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2236         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2238           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2239         contributors_rs_serbia: Сербія
2240         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2241         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2242         contributors_si_credit_html: |-
2243           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2244           (публічна інформація Словенії).
2245         contributors_si_slovenia: Словенія
2246         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2247         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2248           та продовольства
2249         contributors_es_credit_html: |-
2250           %{spain}: Містить дані, отримані від
2251           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2252           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2253           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2254         contributors_es_spain: Іспанія
2255         contributors_es_ign: IGN
2256         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2257         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2258           захищене державне авторське право.'
2259         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2260         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2261         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2262           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2263         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2264         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2265           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2266           в OpenStreetMap Wiki.
2267         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2268         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2269           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2270           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2271         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2272         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2273           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2274           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2275           дозволу правовласників.
2276         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2277           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2278           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2279           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2280         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2281         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2282         trademarks_title: Торгові марки
2283         trademarks_1_1_html: |-
2284           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2285           %{trademark_policy_link}.
2286         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2287     index:
2288       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2289       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2290       license:
2291         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2292           ліцензії
2293       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2294         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2295     edit:
2296       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2297       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2298         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2299       user_page_link: сторінка учасника
2300       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2301       id_not_configured: iD не був налаштований
2302       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2303         функції.
2304     export:
2305       title: Експорт
2306       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2307       licence: Ліцензія
2308       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2309         (ODbL).
2310       odbl: Open Data Commons Open Database License
2311       too_large:
2312         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2313           джерел:'
2314         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2315           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2316           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2317         planet:
2318           title: Планета OSM
2319           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2320         overpass:
2321           title: Overpass API
2322           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2323             даних OpenStreetMap
2324         geofabrik:
2325           title: Завантаження Geofabrik
2326           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2327         other:
2328           title: Інші джерела
2329           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2330       export_button: Експортувати
2331     fixthemap:
2332       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2333       how_to_help:
2334         title: Як допомогти
2335         join_the_community:
2336           title: Приєднатися до спільноти
2337           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2338             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2339             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2340         add_a_note:
2341           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2342             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2343             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2344             змогу з цим розібратись.
2345       other_concerns:
2346         title: Інші проблеми
2347         concerns_html: |-
2348           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2349           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2350         copyright: сторінки "авторські права"
2351         working_group: робочої групи OSMF
2352     help:
2353       title: Отримання довідки
2354       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2355         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2356         документації з мапінгу.
2357       welcome:
2358         url: /welcome
2359         title: Ласкаво просимо до OSM
2360         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2361       beginners_guide:
2362         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2363         title: Посібник новачка
2364         description: Посібник для новачків від спільноти.
2365       community:
2366         title: Допомога та Форум спільноти
2367         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2368       mailing_lists:
2369         title: Списки розсилки
2370         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2371           тематичних або регіональних списків розсилки.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2375       switch2osm:
2376         title: switch2osm
2377         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2378           інші послуги OpenStreetMap.
2379       welcomemat:
2380         title: Для установ та організацій
2381         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2382           про необхідні речі на Welcome Mat.
2383       wiki:
2384         title: OpenStreetMap Wiki
2385         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2386     potlatch:
2387       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2388         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2389       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2390       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2391       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2392         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2393       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2394     any_questions:
2395       title: Є питання?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2398         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2399       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2400       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2401     sidebar:
2402       search_results: Результати пошуку
2403       close: Закрити
2404     search:
2405       search: Пошук
2406       get_directions: Прокласти маршрут
2407       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2408       from: Від
2409       to: До
2410       where_am_i: Що на мапі?
2411       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2412         пошуку
2413       submit_text: ↵
2414       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Автомагістраль
2419           main_road: Важливі дороги
2420           trunk: Шосе
2421           primary: Головна дорога
2422           secondary: Другорядна дорога
2423           unclassified: Дорога без класифікації
2424           pedestrian: Пішохідна доріжка
2425           track: Путівець
2426           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2427           cycleway: Велодоріжка
2428           cycleway_national: Національні велошляхи
2429           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2430           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2431           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2432           footway: Пішохідна доріжка
2433           rail: Залізниця
2434           train: Поїзд
2435           subway: Лінія метро
2436           ferry: Паром
2437           light_rail: Швидкісний трамвай
2438           tram: Трамвай
2439           trolleybus: Тролейбус
2440           bus: Автобус
2441           cable_car: Канатна дорога
2442           chair_lift: Крісельний підйомник
2443           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2444           taxiway: Руліжна доріжка
2445           apron: Перон аеропорту
2446           admin: Адміністративна межа
2447           capital: Столиця
2448           city: Місто
2449           orchard: Сад
2450           vineyard: Виноградник
2451           forest: Ліс
2452           wood: Дерева
2453           farmland: Поле
2454           grass: Трава
2455           meadow: Левада
2456           bare_rock: Голі скелі
2457           sand: Пісок
2458           golf: Поле для гольфу
2459           park: Парк
2460           common: Суспільні землі
2461           built_up: Забудована територія
2462           resident: Жила зона
2463           retail: Торговельний район
2464           industrial: Промисловий район
2465           commercial: Бізнесова зона
2466           heathland: Пустище
2467           scrubland: Чагарник
2468           lake: Озеро
2469           reservoir: Водосховище
2470           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2471           glacier: Льодовик
2472           reef: Риф
2473           wetland: Заболочені землі
2474           farm: Ферма
2475           brownfield: Покинута зона
2476           cemetery: Кладовище
2477           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2478           pitch: Спортмайданчик
2479           centre: Спортивний центр
2480           beach: Пляж
2481           reserve: Заповідник
2482           military: Військова зона
2483           school: Школа
2484           university: Університет
2485           hospital: Лікарня
2486           building: Значна споруда
2487           station: Залізнична станція
2488           summit: Вершина
2489           peak: Пік
2490           tunnel: Тунель (пунктиром)
2491           bridge: Міст (жирна лінія)
2492           private: Приватний доступ
2493           destination: Цільовий доступ
2494           construction: Будівництво дороги
2495           bus_stop: Автобусна зупинка
2496           stop: Зупинка
2497           bicycle_shop: Веломагазин
2498           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2499           bicycle_parking: Велопарковка
2500           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2501           toilets: Туалети
2502     welcome:
2503       title: Ласкаво просимо!
2504       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2505         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2506         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2507         знати.
2508       whats_on_the_map:
2509         title: Що на мапі
2510         on_the_map_html: |-
2511           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2512           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2513         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2514         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2515           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2516           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2517           дані з онлайн чи паперових мап.
2518         doesnt: не
2519       basic_terms:
2520         title: Основні Терміни
2521         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2522           які можуть знадобитися.
2523         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2524           для редагування мапи.'
2525         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2526         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2527           струмок, озеро або будівлю.'
2528         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2529           або обмеження швидкості на дорозі.'
2530         editor: Редактор
2531         node: Точка
2532         way: Лінія
2533         tag: Теґ
2534       rules:
2535         title: Правила!
2536         para_1_html: |-
2537           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2538           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2539           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2540         imports: імпортів
2541         automated_edits: автоматизованих змін
2542       start_mapping: Розпочати мапити
2543       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2544       add_a_note:
2545         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2546         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2547           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2548           додати нотатку.
2549         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2550           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2551           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2552           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2553         the_map: мапи
2554     communities:
2555       title: Спільноти
2556       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2557         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2558         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2559         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2560       local_chapters:
2561         title: Місцеві осередки
2562         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2563           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2564           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2565           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2566           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2567           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2568         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2569       other_groups:
2570         title: Інші групи
2571         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2572           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2573           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2574           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2575         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2576         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2577   traces:
2578     visibility:
2579       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2580       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2581         точки)
2582       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2583         з часовими позначками)
2584       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2585         впорядковані точки з часовими позначками)
2586     new:
2587       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2588       visibility_help: що це значить?
2589       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2590       help: Довідка
2591       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2592     create:
2593       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2594       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2595         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2596       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2597         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2598       traces_waiting:
2599         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2600           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2601           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2602         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2603           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2604           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2605         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2606           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2607           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2608         other: ""
2609     edit:
2610       cancel: Скасувати
2611       title: Редагування треку %{name}
2612       heading: Редагування треку %{name}
2613       visibility_help: ще це означає?
2614     update:
2615       updated: Трек оновлено
2616     trace_optionals:
2617       tags: 'Теґи:'
2618     show:
2619       title: Перегляд треку %{name}
2620       heading: Перегляд треку %{name}
2621       pending: ОЧІКУЄ
2622       filename: 'Файл:'
2623       download: завантажити
2624       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2625       points: 'Кількість точок:'
2626       start_coordinates: 'Координати початку:'
2627       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2628       map: на мапі
2629       edit: редагувати
2630       owner: 'Власник:'
2631       description: 'Опис:'
2632       tags: 'Теґи:'
2633       none: Нічого
2634       edit_trace: Редагувати трек
2635       delete_trace: Вилучити цей трек
2636       trace_not_found: Трек не знайдено!
2637       visibility: 'Видимість:'
2638       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2639     trace_paging_nav:
2640       older: Старіші треки
2641       newer: Новіші треки
2642     trace:
2643       pending: ОЧІКУЄ
2644       count_points:
2645         one: '%{count} точка'
2646         few: '%{count} точки'
2647         many: '%{count} точок'
2648         other: ""
2649       more: більше
2650       trace_details: Показати дані треку
2651       view_map: Перегляд мапи
2652       edit_map: Редагувати мапу
2653       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2654       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2655       private: ПРИВАТНИЙ
2656       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2657       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2658       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2659     index:
2660       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2661       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2662       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2663       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2664       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2665       empty_title: Тут ще нічого немає
2666       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2667         у %{wiki_link}.'
2668       upload_new: Завантажте новий трек
2669       wiki_page: Вікі OSM
2670       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2671       all_traces: Всі GPS-треки
2672       my_traces: Мої GPS-треки
2673       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2674       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2675     destroy:
2676       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2677     make_public:
2678       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2679     offline_warning:
2680       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2681     offline:
2682       heading: Сховище GPX відключено
2683       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2684         відсутній.
2685     georss:
2686       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2687     description:
2688       description_with_count:
2689         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2690         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2691         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2692         other: ""
2693       description_without_count: GPX файл від %{user}
2694   application:
2695     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2696     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2697     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2698     require_cookies:
2699       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2700         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2701     require_admin:
2702       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2703     setup_user_auth:
2704       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2705         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2706       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2707         щоб дізнатися подробиці.
2708       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2709         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2710         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2711     settings_menu:
2712       account_settings: Налаштування облікового запису
2713       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2714       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2715       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2716       muted_users: Стишені учасники
2717     auth_providers:
2718       openid_logo_alt: Увійти з OpenID
2719       openid_login_button: Продовжити
2720       openid:
2721         title: Увійти за OpenID
2722         alt: Увійти за OpenID URL
2723       google:
2724         title: Увійти через Google
2725         alt: Увійти через Google OpenID
2726       facebook:
2727         title: Увійти з Facebook
2728         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2729       microsoft:
2730         title: Увійти з Microsoft
2731         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2732       github:
2733         title: Увійти через GitHub
2734         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2735       wikipedia:
2736         title: Увійти через Вікіпедію
2737         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2738       wordpress:
2739         title: Увійти через Wordpress
2740         alt: Увійти через Wordpress OpenID
2741       aol:
2742         title: Увійти через AOL
2743         alt: Увійти через AOL OpenID
2744   oauth:
2745     authorize:
2746       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2747       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2748         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2749         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2750       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2751       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2752       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2753       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2754       allow_write_api: змінювати мапу
2755       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2756       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2757       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2758       grant_access: Надати доступ
2759     authorize_success:
2760       title: Запит на авторизацію ухвалений
2761       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2762       verification: Код перевірки - %{code}.
2763     authorize_failure:
2764       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2765       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2766         запису.
2767       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2768     revoke:
2769       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2770     permissions:
2771       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2772     scopes:
2773       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2774       read_prefs: Отримувати налаштування
2775       write_prefs: Змінювати налаштування
2776       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2777         додавання друзів
2778       write_api: Змінювати мапу
2779       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2780       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2781       write_notes: Змінювати нотатки
2782       write_redactions: Виконувати очищення даних
2783       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2784       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2785     for_roles:
2786       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2787   oauth_clients:
2788     new:
2789       title: Зареєструвати новий застосунок
2790       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2791     edit:
2792       title: Змінити дані вашого застосунку
2793     show:
2794       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2795       key: 'Ключ абонента:'
2796       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2797       url: 'URL маркеру запита:'
2798       access_url: 'URL маркер доступу:'
2799       authorize_url: 'URL авторизації:'
2800       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2801       edit: Змінити параметри
2802       delete: Вилучити клієнта
2803       confirm: Ви впевнені?
2804       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2805     index:
2806       title: Параметри OAuth
2807       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2808       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2809       application: Назва застосунка
2810       issued_at: Виданий
2811       revoke: Відкликати!
2812       my_apps: Застосунки-клієнти
2813       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2814         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2815         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2816       oauth: OAuth
2817       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2818       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2819     form:
2820       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2821     not_found:
2822       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2823     create:
2824       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2825     update:
2826       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2827     destroy:
2828       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2829   oauth2_applications:
2830     index:
2831       title: Застосунки-клієнти
2832       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2833         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2834         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2835       new: Зареєструвати новий застосунок
2836       name: Назва
2837       permissions: Дозволи
2838     application:
2839       edit: Редагувати
2840       delete: Вилучити
2841       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2842     new:
2843       title: Зареєструвати новий застосунок
2844     edit:
2845       title: Змінити дані вашого застосунку
2846     show:
2847       edit: Редагувати
2848       delete: Вилучити
2849       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2850       client_id: ID клієнта
2851       client_secret: Секретний ключ клієнта
2852       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2853         можна відновити.
2854       permissions: Дозволи
2855       redirect_uris: URI перенаправлення
2856     not_found:
2857       sorry: Застосунок не знайдено.
2858   oauth2_authorizations:
2859     new:
2860       title: Потрібна авторизація
2861       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2862         правами?
2863       authorize: Надати
2864       deny: Відхилити
2865     error:
2866       title: Сталася помилка
2867     show:
2868       title: Код авторизації
2869   oauth2_authorized_applications:
2870     index:
2871       title: Авторизовані застосунки
2872       application: Застосунок
2873       permissions: Дозволи
2874       last_authorized: Останній авторизований
2875       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2876     application:
2877       revoke: Відкликати доступ
2878       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2879   users:
2880     new:
2881       title: Реєстрація
2882       tab_title: Реєстрація
2883       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2884         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2886         запис автоматично.
2887       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2888         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2889         швидше.
2890       support: підтримкою
2891       about:
2892         header: Вільні й доступні для редагування.
2893         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2894           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2895           та використовувати дані OpenStreetMap.
2896         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2897         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2898       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2899         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2900         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2901         облікового запису.
2902       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2903         його потім у ваших налаштуваннях.
2904       by_signing_up_html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905         і %{contributor_terms_link}.
2906       tou: умови використання
2907       contributor_terms: умови співпраці
2908       external auth: 'Автентифікація через:'
2909       continue: Зареєструватись
2910       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2911       email_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь
2912         з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2913       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2914       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2915         електронної пошти
2916       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2917       consider_pd: суспільного надбання
2918       or: або
2919       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2920         входу
2921     terms:
2922       title: Умови
2923       heading: Умови
2924       heading_ct: Умови співпраці
2925       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2926         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2927       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2928         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2929       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2930       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2931         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2932         та погодьтесь з текстом.'
2933       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2934       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2935       consider_pd_why: що це?
2936       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2937         та %{informal_translations_link}'
2938       readable_summary: простою мовою
2939       informal_translations: неофіційні переклади
2940       continue: Продовжити
2941       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2942       decline: Відхилити
2943       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2944         або відхиліть нові Умови Участі.
2945       legale_select: 'Країна проживання:'
2946       legale_names:
2947         france: Франція
2948         italy: Італія
2949         rest_of_world: Решта світу
2950     terms_declined_flash:
2951       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2952         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2953       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2954       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2955     no_such_user:
2956       title: Немає такого учасника
2957       heading: Учасника %{user} не існує.
2958       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2959         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2960       deleted: '''Профіль вилучено'''
2961     show:
2962       my diary: Мій щоденник
2963       my edits: Мої редагування
2964       my traces: Мої треки
2965       my notes: Мої нотатки
2966       my messages: Повідомлення
2967       my profile: Профіль
2968       my settings: Налаштування
2969       my comments: Мої коментарі
2970       my_preferences: Вподобання
2971       my_dashboard: Інфо панель
2972       blocks on me: Мої блокування
2973       blocks by me: Заблоковано мною
2974       create_mute: Стишити цього учасника
2975       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2976       edit_profile: Редагувати профіль
2977       send message: Надіслати повідомлення
2978       diary: Щоденник
2979       edits: Редагування
2980       traces: Треки
2981       notes: Нотатки
2982       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2983       add as friend: Додати до списку друзів
2984       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2985       uid: 'id учасника:'
2986       ct status: 'Умови співпраці:'
2987       ct undecided: Не визначились
2988       ct declined: Відхилили
2989       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2990       created from: 'Створено з:'
2991       status: 'Статус:'
2992       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2993       role:
2994         administrator: Цей учасник є адміністратором
2995         moderator: Цей учасник є модератором
2996         importer: Цей користувач виконує імпорт
2997         grant:
2998           administrator: Надати права адміністратора
2999           moderator: Надати права модератора
3000           importer: Надати дозвіл на імпорт
3001         revoke:
3002           administrator: Відкликати права адміністратора
3003           moderator: Відкликати права модератора
3004           importer: Відкликати доступ на імпорт
3005       block_history: Активні блокування
3006       moderator_history: Створені блокування
3007       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3008       comments: Коментарі
3009       create_block: Заблокувати цього учасника
3010       activate_user: Активувати цього учасника
3011       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3012       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3013       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3014       hide_user: Приховати цього учасника
3015       unhide_user: Показати цього учасника
3016       delete_user: Вилучити цього учасника
3017       confirm: Підтвердити
3018       report: Поскаржитись на цього учасника
3019     go_public:
3020       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3021         редагувати.
3022     index:
3023       title: Учасники
3024       heading: Учасники
3025       older: Раніше зареєстровані користувачі
3026       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3027       found_users:
3028         one: знайдено %{count} користувача
3029         few: знайдено %{count} користувачів
3030         many: знайдено %{count} користувачів
3031         other: 'знайдено '
3032       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3033       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3034       confirm: Підтвердити вибір учасників
3035       hide: Сховати вибраних учасників
3036       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3037     suspended:
3038       title: Обліковий запис призупинено
3039       heading: Обліковий запис призупинено
3040       support: служби підтримки
3041       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3042         через підозрілу активність.
3043       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3044         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3045     auth_failure:
3046       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3047       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3048       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3049       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3050       invalid_scope: Недійсна область
3051       unknown_error: Помилка автентифікації
3052     auth_association:
3053       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3054       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3055         форму нижче.
3056       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3057         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3058         налаштуваннях.
3059   user_role:
3060     filter:
3061       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3062       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3063       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3064       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3065         учасника.
3066     grant:
3067       title: Підтвердження надання ролі
3068       heading: Підтвердження надання ролі
3069       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3070       confirm: Підтвердити
3071       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3072         що учасник та роль є дійсними.
3073     revoke:
3074       title: Підтвердження відкликання ролі
3075       heading: Підтвердження відкликання ролі
3076       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3077       confirm: Підтвердити
3078       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3079         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3080   user_blocks:
3081     model:
3082       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3083       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3084     not_found:
3085       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3086       back: Повернутись до переліку
3087     new:
3088       title: Накладання блокування на %{name}
3089       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3090       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3091         до API.
3092       back: Показати всі блокування
3093     edit:
3094       title: Редагування блокування для %{name}
3095       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3096       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3097         доступ до API.
3098       show: Переглянути блокування
3099       back: Переглянути всі блокування
3100     filter:
3101       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3102       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3103         розкривається.
3104     create:
3105       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3106     update:
3107       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3108         його.
3109       success: Блокування оновлено.
3110     index:
3111       title: Блокування учасника
3112       heading: Перелік запроваджених блокувань
3113       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3114     revoke:
3115       title: Зняти блокування з %{block_on}
3116       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3117       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3118       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3119       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3120       revoke: Зняти блокування!
3121       flash: Це блокування було знято.
3122     revoke_all:
3123       title: Зняти блокування з %{block_on}
3124       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3125       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3126       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3127       active_blocks:
3128         one: '%{count} активне блокування'
3129         few: '%{count} активні блокування'
3130         many: '%{count} активних блокувань'
3131         other: ""
3132       revoke: Відкликати!
3133       flash: Усі активні блокування скасовано.
3134     helper:
3135       time_future_html: До закінчення %{time}.
3136       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3137       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3138         входу учасником.
3139       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3140       block_duration:
3141         hours:
3142           one: '%{count} година'
3143           few: '%{count} години'
3144           many: '%{count} годин'
3145           other: ""
3146         days:
3147           one: '%{count} день'
3148           few: '%{count} дні'
3149           many: '%{count} днів'
3150           other: ""
3151         weeks:
3152           one: '%{count} тиждень'
3153           few: '%{count} тижні'
3154           many: '%{count} тижнів'
3155           other: ""
3156         months:
3157           one: '%{count} місяць'
3158           few: '%{count} місяці'
3159           many: '%{count} місяців'
3160           other: ""
3161         years:
3162           one: '%{count} рік'
3163           few: '%{count} роки'
3164           many: '%{count} років'
3165           other: ""
3166     blocks_on:
3167       title: Блокування для %{name}
3168       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3169       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3170     blocks_by:
3171       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3172       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3173       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3174     show:
3175       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3176       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3177       created: 'Створено:'
3178       duration: 'Тривалість:'
3179       status: 'Стан:'
3180       show: Показувати
3181       edit: Редагувати
3182       revoke: Розблокувати!
3183       confirm: Ви впевнені?
3184       reason: 'Причина блокування:'
3185       revoker: 'Розблокував:'
3186       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3187     block:
3188       not_revoked: (не розблокований)
3189       show: Показати
3190       edit: Редагувати
3191       revoke: Розблокувати!
3192     blocks:
3193       display_name: Заблокований учасник
3194       creator_name: Автор
3195       reason: Причина блокування
3196       status: Стан
3197       revoker_name: Розблокував
3198       older: Старіші блокування
3199       newer: Новіші блокування
3200     navigation:
3201       all_blocks: Всі блокування
3202       blocks_on_me: Мої блокування
3203       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3204       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3205       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3206       block: Блокування №%{id}
3207   user_mutes:
3208     index:
3209       title: Стишені учасники
3210       my_muted_users: Стишені учасники
3211       you_have_muted_n_users:
3212         one: У вас %{count} стишений учасник
3213         few: У вас %{count} стишених учасників
3214         many: У вас %{count} стишених учасників
3215         other: ""
3216       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3217         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3218       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3219         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3220       table:
3221         thead:
3222           muted_user: Стишені учасники
3223           actions: Дії
3224         tbody:
3225           unmute: Розблокувати
3226           send_message: Надіслати повідомлення
3227     create:
3228       notice: Ви стишили %{name}.
3229       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3230     destroy:
3231       notice: Ви розблокували %{name}.
3232       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3233   notes:
3234     index:
3235       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3236       heading: Нотатки %{user}
3237       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3238       subheading_submitted: створені
3239       subheading_commented: прокоментовані
3240       no_notes: Нотаток немає
3241       id: Номер
3242       creator: Автор
3243       description: Опис
3244       created_at: Створено
3245       last_changed: Остання зміна
3246     show:
3247       title: 'Нотатка: %{id}'
3248       description: Опис
3249       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3250       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3251       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3252       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3253       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3254       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3255       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3256       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3257       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3258       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3259       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3260       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3261       report: поскаржитися на цю нотатку
3262       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3263         додаткова перевірка відомостей.
3264       hide: Приховати
3265       resolve: Опрацьовано
3266       reactivate: Поновити
3267       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3268       comment: Коментар
3269       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3270       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3271         видалити, ви можете %{link}.
3272       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3273         коментарях.
3274       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3275       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3276     new:
3277       title: Нова нотатка
3278       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3279         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3280         пояснення проблеми.
3281       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3282         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3283       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3284       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3285       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3286         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3287         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3288       add: Додати нотатку
3289   javascripts:
3290     close: Закрити
3291     share:
3292       title: Поділитися
3293       cancel: Скасувати
3294       image: Зображення
3295       link: Посилання або HTML
3296       long_link: Посилання
3297       short_link: Кор.посил.
3298       geo_uri: Geo URI
3299       embed: HTML
3300       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3301       format: 'Формат:'
3302       scale: 'Масштаб:'
3303       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3304       download: Завантажити
3305       short_url: Скорочене URL-посилання
3306       include_marker: Додати маркер
3307       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3308       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3309       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3310       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3311         зображення
3312     embed:
3313       report_problem: Повідомити про проблему
3314     key:
3315       title: Умовні знаки
3316       tooltip: Умовні знаки
3317       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3318     map:
3319       zoom:
3320         in: Збільшити
3321         out: Зменшити
3322       locate:
3323         title: Показати моє місцезнаходження
3324         metersPopup:
3325           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3326           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3327           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3328           other: ""
3329         feetPopup:
3330           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3331           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3332           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3333           other: ""
3334       base:
3335         standard: Стандартний
3336         cyclosm: ЦиклОСМ
3337         cycle_map: ВелоМапа
3338         transport_map: Мапа Транспорту
3339         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3340         hot: Humanitarian‎
3341       layers:
3342         header: Шари мапи
3343         notes: Нотатки
3344         data: Дані
3345         gps: Публічні GPS-треки
3346         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3347         title: Шари
3348       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3349       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3350       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3351       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3352       osm_france: OpenStreetMap France
3353       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3354       andy_allan: Енді Аллан
3355       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3356       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3357       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3358     site:
3359       edit_tooltip: Редагування мапи
3360       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3361       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3362       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3363       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3364       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3365       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3366       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3367       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3368     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3369       клацніть тут.
3370     directions:
3371       ascend: Підйом
3372       engines:
3373         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3374         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3375         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3376         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3377         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3378         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3379         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3380         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3381         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3382       descend: Спуск
3383       directions: Маршрут
3384       distance: Відстань
3385       distance_m: '%{distance} м'
3386       distance_km: '%{distance} км'
3387       errors:
3388         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3389         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3390       instructions:
3391         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3392         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3393         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3394         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3395         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3396         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3397           напрямку %{directions}
3398         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3399           до %{name}, в напрямку %{directions}
3400         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3401         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3402         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3403           в напрямку %{directions}
3404         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3405         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3406         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3407           в напрямку %{directions}
3408         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3409         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3410         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3411         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3412         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3413         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3414         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3415         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3416         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3417         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3418         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3419         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3420         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3421         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3422           %{directions}
3423         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3424           до %{name}, в напрямку %{directions}
3425         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3426         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3427         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3428           в напрямку %{directions}
3429         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3430         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3431         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3432           напрямку %{directions}
3433         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3434         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3435         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3436         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3437         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3438         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3439         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3440         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3441         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3442         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3443         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3444         start_without_exit: Почніть з %{name}
3445         destination_without_exit: Ви на місці
3446         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3447         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3448         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3449         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3450         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3451         unnamed: без імені
3452         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3453         exit_counts:
3454           first: 1й
3455           second: 2й
3456           third: 3й
3457           fourth: 4й
3458           fifth: 5й
3459           sixth: 6й
3460           seventh: 7й
3461           eighth: 8й
3462           ninth: 9й
3463           tenth: 10й
3464       time: Час
3465     query:
3466       node: Точка
3467       way: Лінія
3468       relation: Зв’язок
3469       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3470       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3471       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3472     context:
3473       directions_from: Маршрут звідси
3474       directions_to: Маршрут сюди
3475       add_note: Додати тут нотатку
3476       show_address: Показати адресу
3477       query_features: Отримати об’єкти
3478       centre_map: Центрувати мапу тут
3479   redactions:
3480     edit:
3481       heading: Змінити редакцію
3482       title: Змінити редакцію
3483     index:
3484       empty: Редакції для показу відсутні.
3485       heading: Перелік редакцій
3486       title: Перелік редакцій
3487     new:
3488       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3489       title: Створення нової редакції
3490     show:
3491       description: 'Опис:'
3492       heading: Показ редакції "%{title}"
3493       title: Показана редакція
3494       user: 'Автор:'
3495       edit: Редагування цієї редакції
3496       destroy: Вилучення цієї редакції
3497       confirm: Ви впевнені?
3498     create:
3499       flash: Редакція створена.
3500     update:
3501       flash: Зміни збережено.
3502     destroy:
3503       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3504         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3505       flash: Редакцію знищено.
3506       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3507   validations:
3508     leading_whitespace: має пробіл на початку
3509     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3510     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3511     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3512 ...