]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3911'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Тест
19 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
20 ---
21 be:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Абраць файл
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Захаваць
31       diary_entry:
32         create: Апублікаваць
33         update: Абнавіць
34       issue_comment:
35         create: Дадаць каментар
36       message:
37         create: Даслаць
38       client_application:
39         create: Зарэгістравацца
40         update: Абнавіць
41       oauth2_application:
42         update: Абнавіць
43       redaction:
44         create: Стварыць рэдакцыю
45         update: Захаваць рэдакцыю
46       trace:
47         create: Зацягнуць
48         update: Запісаць змены
49       user_block:
50         create: Стварыць блакіроўку
51         update: Абнавіць блакіроўку
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
56         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
57     models:
58       acl: Спіс правоў доступу
59       changeset: Пакет правак
60       changeset_tag: Тэг пакета правак
61       country: Краіна
62       diary_comment: Каментар дзённіка
63       diary_entry: Запіс дзённіка
64       friend: Сябар
65       issue: Праблема
66       language: Мова
67       message: Паведамленне
68       node: Пункт
69       node_tag: Тэг пункта
70       notifier: Абвяшчэнне
71       old_node: Стары пункт
72       old_node_tag: Стары тэг пункта
73       old_relation: Старое дачыненне
74       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
75       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
76       old_way: Старая лінія
77       old_way_node: Стары пункт лініі
78       old_way_tag: Стары тэг лініі
79       relation: Дачыненне
80       relation_member: Удзельнік дачынення
81       relation_tag: Тэг дачынення
82       report: Справаздача
83       session: Сеанс
84       trace: След
85       tracepoint: Пункт следу
86       tracetag: Тэг следу
87       user: Карыстальнік
88       user_preference: Налады карыстальніка
89       user_token: Токен карыстальніка
90       way: Лінія
91       way_node: Пункт лініі
92       way_tag: Тэг лініі
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Імя (абявязкова)
96         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
97         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
98         support_url: URL-адрас падтрымкі
99       diary_comment:
100         body: Тэкст
101       diary_entry:
102         user: Карыстальнік
103         title: Загаловак
104         latitude: Шырата
105         longitude: Даўгата
106         language_code: Мова
107       friend:
108         user: Карыстальнік
109         friend: Сябар
110       trace:
111         user: Карыстальнік
112         visible: Бачны
113         name: Назва
114         size: Памер
115         latitude: Шырата
116         longitude: Даўгата
117         public: Агульны
118         description: Апісанне
119         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
120         visibility: Бачнасць
121         tagstring: Тэгі
122       message:
123         sender: Ад
124         title: Тэма
125         body: Тэкст
126         recipient: Каму
127       redaction:
128         description: Апісанне
129       report:
130         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
131       user:
132         email: Электронная пошта
133         new_email: Новы адрас электроннай пошты
134         active: Актыўны
135         display_name: Бачнае імя
136         description: Апісанне
137         home_lat: Шырата
138         home_lon: Даўгата
139         languages: Пераважныя мовы
140         preferred_editor: Пераважны рэдактар
141         pass_crypt: Пароль
142         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
143     help:
144       trace:
145         tagstring: падзеленыя коскамі
146       user_block:
147         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
148           будзе знята?
149       user:
150         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: прыкладна 1 гадзіну таму
155         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
156         many: прыкладна %{count} гадзін таму
157         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
158       about_x_months:
159         one: прыкладна 1 месяц таму
160         few: прыкладна %{count} месяцы таму
161         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
162         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
163       about_x_years:
164         one: прыкладна 1 год таму
165         few: прыкладна %{count} гады таму
166         many: прыкладна %{count} гадоў таму
167         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
168       almost_x_years:
169         one: амаль 1 год таму
170         few: амаль %{count} гады таму
171         many: амаль %{count} гадоў таму
172         other: амаль %{count} гады(оў) таму
173       half_a_minute: паўхвіліны таму
174       less_than_x_seconds:
175         one: менш за секунду таму
176         few: менш за %{count} секунды таму
177         many: менш за %{count} секунд таму
178         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
179       less_than_x_minutes:
180         one: менш за хвіліну таму
181         few: менш за %{count} хвіліны таму
182         many: менш за %{count} хвілін таму
183         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
184       over_x_years:
185         one: больш за год таму
186         few: больш за %{count} гады таму
187         many: больш за %{count} гадоў таму
188         other: больш за %{count} гады(оў) таму
189       x_seconds:
190         one: 1 секунду таму
191         few: '%{count} секунды таму'
192         many: '%{count} секунд таму'
193         other: '%{count} секунд(ы) таму'
194       x_minutes:
195         one: 1 хвіліну таму
196         few: '%{count} хвіліны таму'
197         many: '%{count} хвілін таму'
198         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
199       x_days:
200         one: 1 дзень таму
201         few: '%{count} дні таму'
202         many: '%{count} дзён таму'
203         other: '%{count} дзён таму'
204       x_months:
205         one: 1 месяц таму
206         few: '%{count} месяцы таму'
207         many: '%{count} месяцаў таму'
208         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
209       x_years:
210         one: 1 год таму
211         few: '%{count} гады таму'
212         many: '%{count} гадоў таму'
213         other: '%{count} гады(оў) таму'
214   editor:
215     default: Тыповы (зараз %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (браўзэрны рэдактар)
219     remote:
220       name: Вонкавы рэдактар
221       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Няма
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Facebook
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Вікіпедыя
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Створана %{when}
235         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
236         commented_at_html: Абноўлена %{when}
237         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
238         closed_at_html: Вырашана %{when}
239         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
240         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
241         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
242       rss:
243         title: Заўвагі OpenStreetMap
244         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
245           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
247         opened: новая заўвага (каля %{place})
248         commented: новы каментар (каля %{place})
249         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
250         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
251       entry:
252         comment: Каментар
253         full: Тлумачэнне
254   accounts:
255     edit:
256       title: Правіць рахунак
257       my settings: Мае налады
258       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
259       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
260       openid:
261         link text: што гэта?
262       public editing:
263         heading: Агульнае рэдагаванне
264         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
265         enabled link text: што гэта?
266         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
267           ананімныя.
268         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269       public editing note:
270         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
271         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
272           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
273           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
274           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
275           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
276           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
277           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
278       contributor terms:
279         heading: 'Умовы ўдзелу:'
280         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
281         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
282         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
283           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
284         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
285           ў агульнай уласнасці.
286         link text: што гэта?
287       save changes button: Запісаць змены
288       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
289     update:
290       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
291         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
292       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
293   browse:
294     created: Створаны
295     closed: Зачынены
296     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
299       %{user}
300     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
301       %{user}
302     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
303     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
304     version: Версія
305     in_changeset: Пакет правак
306     anonymous: ананімны
307     no_comment: (без каментароў)
308     part_of: Частка
309     download_xml: Сцягнуць XML
310     view_history: Прагляд гісторыі
311     view_details: Прагляд звестак
312     location: 'Месца:'
313     changeset:
314       title: 'Набор змен: %{id}'
315       belongs_to: Аўтар
316       node: Пункты (%{count})
317       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
318       way: Лініі (%{count})
319       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
320       relation: Дачыненні (%{count})
321       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
322       comment: Каментары (%{count})
323       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325         </abbr>
326       changesetxml: XML пакета правак
327       osmchangexml: osmChange XML
328       feed:
329         title: Набор змен %{id}
330         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
331       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
332       discussion: Абмеркаванне
333       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
334         пакет правак закрыецца.
335     node:
336       title_html: 'Пункт: %{name}'
337       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
338     way:
339       title_html: 'Лінія: %{name}'
340       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
341       nodes: Пункты
342       also_part_of_html:
343         one: частка лініі %{related_ways}
344         other: частка ліній %{related_ways}
345     relation:
346       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
347       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
348       members: Удзельнікі
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
351       type:
352         node: Пункт
353         way: Лінія
354         relation: Дачыненне
355     containing_relation:
356       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
357       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
358     not_found:
359       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
360       type:
361         node: пункт
362         way: лінія
363         relation: дачыненне
364         changeset: пакет правак
365         note: заўвага
366     timeout:
367       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
368         зашмат часу.
369       type:
370         node: пункт
371         way: лінія
372         relation: дачыненне
373         changeset: набор змен
374         note: заўвага
375     redacted:
376       redaction: Рэдакцыя %{id}
377       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
378         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
379       type:
380         node: пункт
381         way: лінія
382         relation: дачыненне
383     start_rjs:
384       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
385         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
386       load_data: Загрузіць даныя
387       loading: Загрузка...
388     tag_details:
389       tags: Тэгі
390       wiki_link:
391         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
392         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
393       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
394       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
395       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
396       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
397       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
398     note:
399       title: 'Заўвага: %{id}'
400       new_note: Новая заўвага
401       description: Апісанне
402       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
403       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
404       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
405       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
408         </abbr>
409       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
410         </abbr>
411       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
417     query:
418       title: Пошук аб’ектаў
419       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
420       nearby: Аб’екты паблізу
421       enclosing: Навакольныя аб'екты
422   changesets:
423     changeset_paging_nav:
424       showing_page: Старонка %{page}
425       next: Далей »
426       previous: « Назад
427     changeset:
428       anonymous: Ананімны
429       no_edits: (без змен)
430       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
431     changesets:
432       id: ID
433       saved_at: Захаваны
434       user: Карыстальнік
435       comment: Каментар
436       area: Мясцовасць
437     index:
438       title: Пакет правак
439       title_user: Пакет правак ад %{user}
440       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
441       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
442       empty: Пакеты правак не знойдзены.
443       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
444       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
445       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
446       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
447       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
448       load_more: Загрузіць больш
449     timeout:
450       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
451   changeset_comments:
452     comment:
453       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
454       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
455     comments:
456       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
457     index:
458       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
459       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
460     timeout:
461       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
462   dashboards:
463     contact:
464       km away: '%{count} км ад вас'
465       m away: '%{count} м ад Вас'
466     popup:
467       your location: Ваша месцазнаходжанне
468       nearby mapper: Карыстальнік
469       friend: Сябар
470     show:
471       my friends: Мае сябры
472       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
473       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
474       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
475         паблізу.
476       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
477       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
478       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
479       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Новы запіс дзённіку
483     form:
484       location: 'Месца:'
485       use_map_link: карыстацца картай
486     index:
487       title: Дзённікі карыстальнікаў
488       title_friends: Дзённікі сяброў
489       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
490       user_title: Дзённік %{user}
491       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
492       new: Новы запіс дзённіку
493       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
494       my_diary: Мой дзённік
495       no_entries: Няма запісаў
496       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
497       older_entries: Даўнейшыя запісы
498       newer_entries: Навейшыя запісы
499     edit:
500       title: Правіць запіс у дзённіку
501       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
502     show:
503       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
504       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
505       leave_a_comment: Пакінуць каментар
506       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
507       login: Увайсці
508     no_such_entry:
509       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
510       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
511       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
512         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
515       comment_link: Каментаваць гэты запіс
516       reply_link: Адказаць на гэты запіс
517       comment_count:
518         one: 1 каментар
519         zero: Каментароў няма
520         other: 'Каментароў: %{count}'
521       edit_link: Правіць гэты запіс
522       hide_link: Схаваць гэты запіс
523       unhide_link: Паказаць гэты запіс
524       confirm: Пацвердзіць
525       report: Паскардзіцца на гэты запіс
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
528       hide_link: Схаваць гэты каментар
529       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
530       confirm: Пацвердзіць
531       report: Паскардзіцца на гэты каментар
532     location:
533       location: 'Месца:'
534       view: Прагляд
535       edit: Правіць
536     feed:
537       user:
538         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
539         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
540       language:
541         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
542         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
543       all:
544         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
545         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
546     comments:
547       post: Апублікаваць
548       when: Калі
549       comment: Каментар
550       newer_comments: Навейшыя каментары
551       older_comments: Старэйшыя каментары
552   friendships:
553     make_friend:
554       heading: Пасябраваць з %{user}?
555       button: Пасябраваць
556       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
557       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
558       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
559     remove_friend:
560       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
561       button: Выдаліць з сяброў
562       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
563       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
564   geocoder:
565     search:
566       title:
567         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
568         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
571           Nominatim</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: Лінная дарога
576           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
577           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
578           gondola: Лінная дарога
579           platter: Бугельны пад'ёмнік
580           pylon: Апора
581           station: Станцыя канатнай дарогі
582           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
583         aeroway:
584           aerodrome: Аэрадром
585           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
586           apron: Перон
587           gate: Вароты
588           hangar: Ангар
589           helipad: Верталётная пляцоўка
590           holding_position: Месца чакання
591           parking_position: Месца паркоўкі
592           runway: Узлётна-пасадачная паласа
593           taxiway: Рулёжныя дарожкі
594           terminal: Тэрмінал
595         amenity:
596           animal_shelter: Прытулак для жывёл
597           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
598           atm: Банкамат
599           bank: Банк
600           bar: Бар
601           bbq: Барбекю
602           bench: Лаўка
603           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
604           bicycle_rental: Пракат ровараў
605           biergarten: Рэстаранны падворак
606           boat_rental: Пракат лодак
607           brothel: Бардэль
608           bureau_de_change: Абмен валют
609           bus_station: Аўтобусны вакзал
610           cafe: Кафэ
611           car_rental: Пракат аўтамабіляў
612           car_sharing: Каршэрынг
613           car_wash: Аўтамыйка
614           casino: Казіно
615           charging_station: Зарадная станцыя
616           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
617           cinema: Кіно
618           clinic: Клініка
619           clock: Гадзіннік
620           college: Каледж
621           community_centre: Грамадскі цэнтр
622           courthouse: Суд
623           crematorium: Крэматорый
624           dentist: Стаматолагія
625           doctors: Лекары
626           drinking_water: Пітная вада
627           driving_school: Аўташкола
628           embassy: Амбасада
629           fast_food: Фаст-Фуд
630           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
631           fire_station: Пажарная станцыя
632           food_court: Фуд-Корт
633           fountain: Фантан
634           fuel: АЗС
635           gambling: Азартныя гульні
636           grave_yard: Могілкі
637           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
638           hospital: Бальніца
639           hunting_stand: Паляўнічая вежа
640           ice_cream: Марозіва
641           kindergarten: Дзіцячы садок
642           library: Бібліятэка
643           marketplace: Рыначная плошча
644           monastery: Кляштар
645           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
646           nightclub: Начны клуб
647           nursing_home: Прыватная лякарня
648           parking: Паркоўка
649           parking_entrance: Заезд на паркоўку
650           parking_space: Паркоўка
651           pharmacy: Аптэка
652           place_of_worship: Культавы будынак
653           police: Паліцыя
654           post_box: Паштовая скрыня
655           post_office: Паштовае аддзяленне
656           prison: Турма
657           pub: Паб
658           public_building: Грамадскі будынак
659           recycling: Пункт перапрацоўкі
660           restaurant: Рэстаран
661           school: Школа
662           shelter: Укрыццё
663           shower: Душ
664           social_centre: Сацыяльны цэнтр
665           social_facility: Сацыяльны аб'ект
666           studio: Студыя
667           swimming_pool: Плавальны басейн
668           taxi: Таксі
669           telephone: Грамадскі тэлефон
670           theatre: Тэатр
671           toilets: Прыбіральні
672           townhall: Ратуша
673           university: Універсітэт
674           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
675           veterinary: Ветэрынарная хірургія
676           village_hall: Вясковая зала
677           waste_basket: Кош для смецця
678           waste_disposal: Смеццевы бак
679           water_point: Вада
680         boundary:
681           administrative: Адміністрацыйная мяжа
682           census: Межы перапісу
683           national_park: Нацыянальны парк
684           protected_area: Абаронены раён
685         bridge:
686           aqueduct: Акведук
687           boardwalk: Тратуар
688           suspension: Падвясны мост
689           swing: Развадны мост
690           viaduct: Віядук
691           "yes": Мост
692         building:
693           "yes": Будынак
694         craft:
695           brewery: Бровар
696           carpenter: Цясляр
697           electrician: Электрык
698           gardener: Садоўнік
699           painter: Мастак
700           photographer: Фатограф
701           plumber: Сантэхнік
702           shoemaker: Шавец
703           tailor: Кравец
704           "yes": Майстэрня
705         emergency:
706           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
707           assembly_point: Месца збору
708           defibrillator: Дэфібрылятар
709           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
710           phone: Тэлефон экстранай сувязі
711           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
712         highway:
713           abandoned: Занядбаная дарога
714           bridleway: Дарога для коней
715           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
716           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
717           construction: Будаўніцтва дарогі
718           corridor: Праход цераз будынак
719           cycleway: Веласіпедная дарожка
720           elevator: Ліфт
721           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
722           footway: Сцяжынка
723           ford: Брод
724           give_way: Знак "Саступі дарогу"
725           living_street: Жылая вуліца
726           milestone: Веха
727           motorway: Аўтамагістраль
728           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
729           motorway_link: Аўтамагістраль
730           passing_place: Раз'язны шлях
731           path: Сцежка
732           pedestrian: Пешаходная дарожка
733           platform: Платформа
734           primary: Асноўная дарога
735           primary_link: Першасная дарога
736           proposed: Плануемая дарога
737           raceway: Гоначная траса
738           residential: Жылая вуліца
739           rest_area: Зона адпачынку
740           road: Дарога
741           secondary: Другасная дарога
742           secondary_link: Другасная дарога
743           service: Службовая дарога
744           services: Прыдарожны сэрвіс
745           speed_camera: Фотарадар
746           steps: Прыступкі
747           stop: Знак СТОП
748           street_lamp: Вулічны ліхтар
749           tertiary: Троесная дарога
750           tertiary_link: Трэцясная дарога
751           track: Каляя
752           traffic_signals: Святлафор
753           trunk: Шаша
754           trunk_link: Магістраль
755           turning_loop: Разваротнае кальцо
756           unclassified: Некласіфікаваная дарога
757           "yes": Дарога
758         historic:
759           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
760           battlefield: Поле бою
761           boundary_stone: Пагранічны камень
762           building: Гістарычны будынак
763           bunker: Бункер
764           castle: Замак
765           church: Царква
766           city_gate: Гарадская брама
767           citywalls: Гарадскія сцены
768           fort: Форт
769           heritage: Культурная спадчына
770           house: Дом
771           manor: Сядзіба
772           memorial: Мемарыял
773           mine: Шахта
774           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
775           monument: Помнік
776           roman_road: Рымская дарога
777           ruins: Руіны
778           stone: Камень
779           tomb: Магіла
780           tower: Вежа
781           wayside_cross: Прыдарожны крыж
782           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
783           wreck: Месца аварыі
784           "yes": Гістарычнае месца
785         junction:
786           "yes": Перакрыжаванне
787         landuse:
788           allotments: Сады-агароды
789           basin: Вадаём
790           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
791           cemetery: Могілкі
792           commercial: Камерцыйная зона
793           conservation: Запаведнік
794           construction: Будаўніцтва
795           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
796           farmyard: Двор фермы
797           forest: Лес
798           garages: Гаражы
799           grass: Трава
800           greenfield: Новае месца для забудовы
801           industrial: Прамысловая зона
802           landfill: Звалка
803           meadow: Луг
804           military: Ваенная зона
805           mine: Шахта
806           orchard: Фруктовы сад
807           quarry: Кар'ер
808           railway: Чыгунка
809           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
810           reservoir: Вадасховішча
811           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
812           residential: Жылы раён
813           retail: Рознічны гандаль
814           village_green: Вясковая паляна
815           vineyard: Вінаграднік
816           "yes": Землекарыстанне
817         leisure:
818           beach_resort: Пляжны курорт
819           bird_hide: Засада
820           common: Агульная зямля
821           dog_park: Пляцоўка для сабак
822           firepit: Кастрышча
823           fishing: Раён рыбалоўства
824           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
825           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
826           garden: Сад
827           golf_course: Поле для гольфа
828           horse_riding: Верхавая язда
829           ice_rink: Каток
830           marina: Гавань для катэраў
831           miniature_golf: Міні-Гольф
832           nature_reserve: Запаведнік
833           park: Парк
834           pitch: Спартыўная пляцоўка
835           playground: Дзіцячая пляцоўка
836           recreation_ground: Зона адпачынку
837           resort: Курорт
838           sauna: Сауна
839           slipway: Стапель
840           sports_centre: Спартыўны цэнтр
841           stadium: Стадыён
842           swimming_pool: Плавальны басейн
843           track: Бегавая дарожка
844           water_park: Аквапарк
845           "yes": Забавы
846         man_made:
847           adit: Штольня
848           beacon: Бакен
849           beehive: Борць
850           breakwater: Хвалярэз
851           bridge: Мост
852           bunker_silo: Бункер
853           chimney: Комін
854           crane: Кран
855           dolphin: Прычальная тумба
856           dyke: Прыбярэжны насып
857           embankment: Насып
858           flagpole: Флагшток
859           gasometer: Газгольдэр
860           groyne: Буна
861           kiln: Печ
862           lighthouse: Маяк
863           mast: Мачта
864           mine: Шахта
865           mineshaft: Шахтавы стаўбур
866           monitoring_station: Станцыя назірання
867           petroleum_well: Свідравіна
868           pier: Пірс
869           pipeline: Трубаправод
870           silo: Сілас
871           storage_tank: Крыты рэзервуар
872           surveillance: Камера назірання
873           tower: Вежа
874           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
875           watermill: Вадзяны млын
876           water_tower: Ваданапорная вежа
877           water_well: Студня
878           water_works: Водазабор
879           windmill: Ветраны млын
880           works: Фабрыка
881           "yes": Штучнае
882         military:
883           airfield: Ваенны аэрадром
884           barracks: Казармы
885           bunker: Бункер
886           "yes": Ваенны
887         mountain_pass:
888           "yes": Перавал
889         natural:
890           bay: Заліў
891           beach: Пляж
892           cape: Мыс
893           cave_entrance: Уваход у пячору
894           cliff: Мяжа скалы
895           crater: Кратэр
896           dune: Дзюна
897           fell: Неапрацаваная зямля
898           fjord: Фіёрд
899           forest: Лес
900           geyser: Гейзер
901           glacier: Ляднік
902           grassland: Луг
903           heath: Здароўе
904           hill: Пагорак
905           island: Востраў
906           land: Зямля
907           marsh: Марш
908           moor: Швартоўка
909           mud: Бруд
910           peak: Пік
911           point: Кропка
912           reef: Рыф
913           ridge: Хрыбет
914           rock: Скала
915           saddle: Перавал
916           sand: Пясок
917           scree: Абсып
918           scrub: Кустарнік
919           spring: Крыніца
920           stone: Камень
921           strait: Праліў
922           tree: Дрэва
923           valley: Даліна
924           volcano: Вулкан
925           water: Вада
926           wetland: Забалочаны ўчастак
927           wood: Пушча
928         office:
929           accountant: Бухгалтар
930           administrative: Aдміністрацыя
931           architect: Архітэктар
932           association: Асацыяцыя
933           company: Кампанія
934           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
935           employment_agency: Агенцтва занятасці
936           estate_agent: Агент па нерухомасці
937           government: Дзяржаўная ўстанова
938           insurance: Страхавая кантора
939           it: IT-офіс
940           lawyer: Юрыст
941           ngo: Офіс НДА
942           telecommunication: Аддзяленне сувязі
943           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
944           "yes": Офіс
945         place:
946           allotments: Сады-агароды
947           city: Горад
948           city_block: Гарадскі квартал
949           country: Краіна
950           county: Акруга
951           farm: Ферма
952           hamlet: Паселішча
953           house: Дом
954           houses: Дамы
955           island: Востраў
956           islet: Астравок
957           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
958           locality: Мясцовасць
959           municipality: Муніцыпалітэт
960           neighbourhood: Наваколле
961           postcode: Паштовы індэкс
962           quarter: Раён горада
963           region: Рэгіен
964           sea: Мора
965           square: Плошча
966           state: Дзяржава
967           subdivision: Падраздзяленне
968           suburb: Прыгарад
969           town: Горад
970           village: Вёска
971           "yes": Месца
972         railway:
973           abandoned: Закінутая чыгунка
974           construction: Будаўніцтва чыгункі
975           disused: Закінутая чыгунка
976           funicular: Фунікулер
977           halt: Чыгуначны прыпынак
978           junction: Чыгуначны вузел
979           level_crossing: Чыгуначны пераезд
980           light_rail: Хуткасны трамвай
981           miniature: Мініятурная чыгунка
982           monorail: Манарэйка
983           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
984           platform: Чыгуначная платформа
985           preserved: Закансерваваная чыгунка
986           proposed: Праектуемая чыгунка
987           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
988           station: Чыгуначны вакзал
989           stop: Чыгуначны прыпынак
990           subway: Метро
991           subway_entrance: Уваход у метро
992           switch: Чыгуначная стрэлка
993           tram: Трамвай
994           tram_stop: Трамвайны прыпынак
995           yard: Сартавальная станцыя
996         shop:
997           alcohol: Алкагольная крама
998           antiques: Антыкварыят
999           art: Арт-Крама
1000           bakery: Пякарня
1001           beauty: Салон прыгажосці
1002           beverages: Крама напояў
1003           bicycle: Крама ровараў
1004           bookmaker: Букмекер
1005           books: Кнігарня
1006           boutique: Буцік
1007           butcher: Мяснік
1008           car: Аўтамабільная крама
1009           car_parts: Аўтазапчасткі
1010           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1011           carpet: Крама дываноў
1012           charity: Дабрачынная крама
1013           chemist: Аптэкар
1014           clothes: Крама вопраткі
1015           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1016           confectionery: Кандытарская крама
1017           convenience: Крама крокавай даступнасці
1018           copyshop: Капіравальны цэнтр
1019           cosmetics: Крама касметыкі
1020           deli: Гастраном
1021           department_store: Універмаг
1022           discount: Крама тавараў са зніжкай
1023           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1024           dry_cleaning: Хімчыстка
1025           electronics: Крама электронікі
1026           estate_agent: Агент па нерухомасці
1027           farm: Фермерская крама
1028           fashion: Крама моднай вопраткі
1029           florist: Фларыст
1030           food: Прадуктовая крама
1031           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1032           furniture: Мэбля
1033           garden_centre: Садовы цэнтр
1034           general: Універсам
1035           gift: Крама падарункаў
1036           greengrocer: Садавіна, гародніна
1037           grocery: Бакалея
1038           hairdresser: Цырульнік
1039           hardware: Гаспадарчая крама
1040           hifi: Аўдыётэхніка
1041           houseware: Крама посуду
1042           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1043           jewelry: Ювелірная крама
1044           kiosk: Кіёск
1045           kitchen: Крама кухань
1046           laundry: Пральня
1047           lottery: Латарэя
1048           mall: Гандлёвы цэнтр
1049           massage: Паведамленне
1050           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1051           motorcycle: Крама матацыклаў
1052           music: Музычная крама
1053           newsagent: Газетны кіёск
1054           optician: Оптыка
1055           organic: Арганічныя прадукты
1056           outdoor: Турыстычная крама
1057           paint: Крама мастака
1058           pawnbroker: Ламбард
1059           pet: Заалагічная крама
1060           photo: Фота майстэрня
1061           seafood: Морапрадукты
1062           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1063           shoes: Абутковая крама
1064           sports: Спартыўная крама
1065           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1066           supermarket: Супермаркет
1067           tailor: Кравец
1068           ticket: Каса
1069           tobacco: Тытунёвая крама
1070           toys: Крама цацак
1071           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1072           tyres: Крама шын
1073           vacant: Пустуючая крама
1074           variety_store: Крама адной цаны
1075           video: Відэа крама
1076           wine: Алкагольная крама
1077           "yes": Крама
1078         tourism:
1079           alpine_hut: Альпійская хатка
1080           apartment: Кватэра
1081           artwork: Інсталяцыя
1082           attraction: Цікавосць
1083           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1084           cabin: Хаціна
1085           camp_site: Турбаза
1086           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1087           chalet: Шале
1088           gallery: Галерэя
1089           guest_house: Гасцявы дом
1090           hostel: Хостэл
1091           hotel: Гатэль
1092           information: Інфармацыя
1093           motel: Матэль
1094           museum: Музей
1095           picnic_site: Месца для пікніка
1096           theme_park: Тэматычны парк
1097           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1098           zoo: Заапарк
1099         tunnel:
1100           building_passage: Праезд цераз будынак
1101           culvert: Кульверт
1102           "yes": Тунэль
1103         waterway:
1104           artificial: Штучны вадацёк
1105           boatyard: Верфі
1106           canal: Канал
1107           dam: Плаціна
1108           derelict_canal: Перасохлы канал
1109           ditch: Роў
1110           dock: Док
1111           drain: Дрэнажны канал
1112           lock: Шлюз
1113           lock_gate: Вароты шлюза
1114           mooring: Якарная стаянка
1115           rapids: Парогі
1116           river: Рака
1117           stream: Струмень
1118           wadi: Сухое рэчышча
1119           waterfall: Вадаспад
1120           weir: Плаціна
1121           "yes": Водны маршрут
1122       admin_levels:
1123         level2: Мяжа краіны
1124         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1125         level5: Мяжа рэгіёна
1126         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1127         level8: Мяжа горада
1128         level9: Мяжа раёну н/п
1129         level10: Мяжа прыгараду
1130       types:
1131         cities: Гарады
1132         towns: Мястэчкі
1133         places: Месцы
1134     results:
1135       no_results: Нічога не знойдзена
1136       more_results: Больш вынікаў
1137   issues:
1138     index:
1139       title: Праблемы
1140       select_status: Абярыце статус
1141       select_type: Абярыце тып
1142       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1143       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1144       not_updated: Не абнаўлялася
1145       search: Пошук
1146       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1147       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1148       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1149       status: Статус
1150       reports: Скаргі
1151       last_updated: Апошняе змяненне
1152       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1153       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1154         %{user}
1155       link_to_reports: Глядзець скаргі
1156       reports_count:
1157         one: 1 Скарга
1158         other: '%{count} Скаргі'
1159       reported_item: Скарга
1160       states:
1161         ignored: Праігнаравана
1162         open: Адкрыта
1163         resolved: Вырашана
1164     update:
1165       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1166       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1167       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1168     show:
1169       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1170       reports:
1171         zero: Няма паведамленняў
1172         one: 1 паведамленне
1173         other: '%{count} паведамленняў'
1174       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1175       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1176       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1177       resolve: Вырашыць
1178       ignore: Ігнараваць
1179       reopen: Пераадчыніць
1180       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1181       read_reports: Чытаць скаргі
1182       new_reports: Новыя скаргі
1183       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1184       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1185       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1186     resolve:
1187       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1188     ignore:
1189       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1190     reopen:
1191       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1192     comments:
1193       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1194       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1195     reports:
1196       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1197     helper:
1198       reportable_title:
1199         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1200         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1201   issue_comments:
1202     create:
1203       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1204   reports:
1205     new:
1206       title_html: Скарга %{link}
1207       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1208       disclaimer:
1209         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1210           што:'
1211         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1212         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1213           калег членаў супольнасці
1214         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1215       categories:
1216         diary_entry:
1217           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1218           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1219           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1220           other_label: Іншыя
1221         diary_comment:
1222           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1223           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1224           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1225           other_label: Іншае
1226         user:
1227           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1228           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1229           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1230           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1231           other_label: Іншае
1232         note:
1233           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1234           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1235           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1236           other_label: Іншае
1237     create:
1238       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1239       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1240   layouts:
1241     logo:
1242       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1243     home: Дамоў
1244     logout: Выйсці
1245     log_in: Увайсці
1246     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1247     sign_up: Зарэгістравацца
1248     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1249     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1250     edit: Правіць
1251     history: Гісторыя
1252     export: Экспарт
1253     issues: Праблемы
1254     data: Даныя
1255     export_data: Экспарт даных
1256     gps_traces: GPS-сляды
1257     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1258     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1259     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1260     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1261     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1262     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1263     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1264       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1265     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1266     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1267     partners_ucl: UCL
1268     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1269     partners_partners: партнёрамi
1270     tou: Умовы карыстання
1271     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1272       неабходная тэхнічная праца.
1273     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1274       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1275     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1276     help: Даведка
1277     about: Пра праект
1278     copyright: Аўтарскае права
1279     community: Супольнасьць
1280     community_blogs: Блогі супольнасці
1281     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1282     foundation: Фонд
1283     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1284     make_a_donation:
1285       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1286       text: Зрабіць ахвяраванне
1287     learn_more: Даведацца больш
1288     more: Больш падрабязна
1289   user_mailer:
1290     diary_comment_notification:
1291       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1292       hi: Вітанні, %{to_user},
1293       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1294         тэмай %{subject}:'
1295       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1296         ці адказаць на %{replyurl}
1297     message_notification:
1298       hi: Прывітанне, %{to_user},
1299       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1300       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1301         адказаць на %{replyurl}
1302     friendship_notification:
1303       hi: Прывітанне, %{to_user},
1304       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1305       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1306       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1307         сябра, у адказ, калі хочаце.
1308       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1309     gpx_failure:
1310       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1311       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1312     gpx_success:
1313       loaded_successfully:
1314         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1315         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1316         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1317         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1318           пунктаў).
1319       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1320     signup_confirm:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1322       greeting: Прывітанне!
1323       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1324       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1325         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1326         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1327       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1328         інфармацыю.
1329     email_confirm:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1331       greeting: Добры дзень,
1332       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1333         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1334       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1335         каб пацвердзіць змену.
1336     lost_password:
1337       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1338       greeting: Добры дзень,
1339       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1340         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1341       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1342         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1343     note_comment_notification:
1344       anonymous: Ананімны карыстальнік
1345       greeting: Прывітанне,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1349           быць вам цікава'
1350         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1351           %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1353           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1354       closed:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1357           вам цікава'
1358         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1360           Заўвага каля %{place}.'
1361       reopened:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1364           быць вам цікава'
1365         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1366         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1367           Заўвага каля %{place}.'
1368       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1369     changeset_comment_notification:
1370       hi: Прывітанне, %{to_user},
1371       greeting: Прывітанне,
1372       commented:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1374           зменаў'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1376           зменаў'
1377         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1378           змен, створаных %{time}'
1379         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1380           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1381         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1382         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1383       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1384       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1385         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1386   confirmations:
1387     confirm:
1388       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1389       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1390       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1391         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1392       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1393       button: Пацвердзіць
1394       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1395       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1396       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1397       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1398         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1399     confirm_resend:
1400       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1401     confirm_email:
1402       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1403       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1404       button: Пацвердзіць
1405       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1406       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1407       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1408   messages:
1409     inbox:
1410       title: Уваходныя
1411       my_inbox: Мае уваходныя
1412       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1413       new_messages:
1414         one: '%{count} новае паведамленне'
1415         other: '%{count} новых паведамленняў'
1416       old_messages:
1417         one: '%{count} старое паведамленне'
1418         other: '%{count} старых паведамленняў'
1419       from: Ад
1420       subject: Тэма
1421       date: Дата
1422       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1423         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1424       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1425     message_summary:
1426       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1427       read_button: Адзначыць як прачытанае
1428       reply_button: Адказаць
1429       destroy_button: Выдаліць
1430     new:
1431       title: Даслаць паведамленне
1432       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1433       subject: Тэма
1434       body: Тэкст
1435       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1436     create:
1437       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1438       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1439         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1440     no_such_message:
1441       title: Няма такога паведамлення
1442       heading: Няма такога паведамлення
1443       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1444     outbox:
1445       title: Зыходныя
1446       messages:
1447         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1448         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1449       to: Каму
1450       subject: Тэма
1451       date: Дата
1452       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1453         з %{people_mapping_nearby_link}?
1454       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1455     reply:
1456       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1457         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1458         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1459     show:
1460       title: Прачытаць паведамленне
1461       from: Ад
1462       subject: Тэма
1463       date: Дата
1464       reply_button: Адказаць
1465       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1466       destroy_button: Выдаліць
1467       back: Назад
1468       to: Каму
1469       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1470         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1471         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1472     sent_message_summary:
1473       destroy_button: Выдаліць
1474     mark:
1475       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1476       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1477     destroy:
1478       destroyed: Паведамленне выдалена
1479   passwords:
1480     lost_password:
1481       title: згублены пароль
1482       heading: Забылі пароль?
1483       email address: 'Паштовы адрас:'
1484       new password button: Выслаць мне новы пароль
1485       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1486         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1487       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1488         вы хутка зможаце яго скінуць.
1489       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1490     reset_password:
1491       title: скінуць пароль
1492       heading: Скінуць пароль для %{user}
1493       reset: 'Скінуць пароль:'
1494       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1495       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1496   profiles:
1497     edit:
1498       image: 'Выява:'
1499       gravatar:
1500         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1501         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1502         disabled: Граватар быў адключаны.
1503         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1504       new image: Дадаць выяву
1505       keep image: Захаваць бягучую выяву
1506       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1507       replace image: Замяніць бягучую выяву
1508       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1509       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1510       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1511       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1512   sessions:
1513     new:
1514       title: Уваход
1515       heading: Уваход
1516       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1517       password: 'Пароль:'
1518       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1519       remember: Памятаць мяне
1520       lost password link: Згубілі пароль?
1521       login_button: Увайсці
1522       register now: Зарэгістравацца зараз
1523       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1524         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1525       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1526       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1527       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1528         рахунак.
1529       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1530       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1531       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1532         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1533         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1534         на электронную пошту</a>.
1535       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1536       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1537       auth_providers:
1538         openid:
1539           title: Уваход праз OpenID
1540           alt: Уваход праз OpenID URL
1541         google:
1542           title: Уваход праз Google
1543           alt: Уваход праз Google OpenID
1544         facebook:
1545           title: Увайсці праз Facebook
1546           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1547         windowslive:
1548           title: Увайсці праз Windows live
1549           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1550         github:
1551           title: Уваход праз GitHub
1552           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1553         wikipedia:
1554           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1555           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1556         wordpress:
1557           title: Уваход праз Wordpress
1558           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1559         aol:
1560           title: Уваход праз AOL
1561           alt: Уваход праз AOL OpenID
1562     destroy:
1563       title: Выйсці
1564       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1565       logout_button: Выйсці
1566   shared:
1567     markdown_help:
1568       subheading: Падзагаловак
1569       link: Спасылка
1570       text: Тэкст
1571       image: Выява
1572     richtext_field:
1573       edit: Правіць
1574   site:
1575     about:
1576       next: Далей
1577       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1578       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1579         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1580       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1581         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1582         свеце.
1583       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1584       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1585         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1586         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1587         актуальнымі.
1588       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1589       community_driven_html: |-
1590         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1591         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1592         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1593       open_data_title: Адкрытыя даныя
1594       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1595         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1596         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1597         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1598         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1599         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1600       legal_title: Прававыя пытанні
1601       legal_1_html: |-
1602         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1603         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1604         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1605       legal_2_html: |-
1606         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1607         <br>
1608         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1609       partners_title: Партнёры
1610     copyright:
1611       foreign:
1612         title: Пра гэты пераклад
1613         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1614           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1615         english_link: англійскім арыгіналам
1616       native:
1617         title: Пра гэтую старонку
1618         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1619           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1620           правы і %{mapping_link}.
1621         native_link: беларуская версія
1622         mapping_link: пачаць маляваць карту
1623       legal_babble:
1624         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1625         intro_1_html: |-
1626           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1627           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1628         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1629           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1630           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1631           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1632           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1633         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1634           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1635         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1636         credit_1_html: |-
1637           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1638           contributors&rdquo;.
1639         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1640           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1641           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1642           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1643           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1644           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1645           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1646           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1647           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1648           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1649           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1650         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1651           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1652         attribution_example:
1653           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1654           title: Прыклад спасылкі
1655         more_title_html: Даведацца больш
1656         more_1_html: |-
1657           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1658           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1659         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1660           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1661           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1662           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1663           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1664           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1665         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1666         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1667           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1668           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1669         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1670           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1671           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1672           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1673           BY AT з дадаткамі</a>)."
1674         contributors_au_html: |-
1675           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1676           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1677           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1678           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1679         contributors_ca_html: |-
1680           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1681           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1682           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1683           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1684         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1685           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1686           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1687         contributors_fr_html: |-
1688           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1689           Direction Générale des Impôts.
1690         contributors_nl_html: |-
1691           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1692           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1693         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1694           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1695           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1696         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1697           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1698           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1699         contributors_es_html: |-
1700           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1701           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1702           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1703           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1704         contributors_za_html: |-
1705           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1706           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1707         contributors_gb_html: |-
1708           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1709           Survey &copy; Crown copyright and database right
1710           2010-19.
1711         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1712           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1713           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1714           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1715         contributors_footer_2_html: |-
1716           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1717           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1718           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1719         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1720         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1721           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1722           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1723         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1724           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1725           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1726           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1727           для онлайн зваротаў</a>.
1728         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1729         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1730           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1731           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1732           групе па ліцэнзіі</a>.
1733     index:
1734       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1735       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1736       permalink: Спасылка сюды
1737       shortlink: Кароткая
1738       createnote: Дадаць заўвагу
1739       license:
1740         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1741           адкрытай ліцэнзіі.
1742       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1743         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1744     edit:
1745       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1746       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1747         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1748       user_page_link: старонка карыстальніка
1749       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1750       id_not_configured: iD не быў настроены
1751       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1752         для гэтай функцыі.
1753     export:
1754       title: Экспарт
1755       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1756       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1757       format_to_export: Фармат для экспарту
1758       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1759       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1760       embeddable_html: HTML-код
1761       licence: Ліцэнзія
1762       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1763         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1764         Open Database License</a> (ODbL).
1765       too_large:
1766         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1767           адной з наступных крыніц:'
1768         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1769           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1770           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1771         planet:
1772           title: Планета OSM
1773           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1774         overpass:
1775           title: Overpass API
1776           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1777             базы дадзеных OpenStreetMap
1778         geofabrik:
1779           title: Загрузкі Geofabrik
1780           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1781             гарадоў
1782         metro:
1783           title: Выбаркі Metro
1784           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1785             тэрыторый
1786         other:
1787           title: Іншыя крыніцы
1788           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1789       options: Параметры
1790       format: Фармат
1791       scale: Маштаб
1792       max: макс
1793       image_size: Памер выявы
1794       zoom: Павелічэнне
1795       add_marker: Дадаць маркер на карту
1796       latitude: 'Шыр:'
1797       longitude: 'Даў:'
1798       output: Вывад
1799       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1800       export_button: Экспарт
1801     fixthemap:
1802       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1803       how_to_help:
1804         title: Як дапамагчы
1805         join_the_community:
1806           title: Далучыцца да супольнасці
1807           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1808             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1809             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1810             дадзеныя самастойна.
1811         add_a_note:
1812           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1813             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1814             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1815             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1816       other_concerns:
1817         title: Іншыя перасцярогі
1818         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1819           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1820           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1821           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1822           OSMF</a>."
1823     help:
1824       title: Атрыманне дапамогі
1825       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1826         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1827         дакументацыі па картаграфаванні.
1828       welcome:
1829         url: /welcome
1830         title: Вітаем у OpenStreetMap
1831         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1832           OpenStreetMap.
1833       beginners_guide:
1834         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1835         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1836       help:
1837         title: Пытанні і адказы
1838         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1839           OSM.
1840       mailing_lists:
1841         title: Рассылкі
1842         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1843           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1844       forums:
1845         title: Форумы
1846         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1847           ў стылі дошкі аб'яў.
1848       irc:
1849         title: IRC
1850         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1851       switch2osm:
1852         title: switch2osm
1853         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1854           і іншыя паслугі.
1855       welcomemat:
1856         title: Для арганізацый
1857         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1858           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1859       wiki:
1860         title: Вікі OpenStreetMap
1861         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1862     sidebar:
1863       search_results: Вынікі пошуку
1864       close: Закрыць
1865     search:
1866       search: Пошук
1867       get_directions: Пракласці маршрут
1868       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1869       from: Старт
1870       to: Фініш
1871       where_am_i: Дзе гэта?
1872       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1873       submit_text: Знайсці
1874       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1875     key:
1876       table:
1877         entry:
1878           motorway: Аўтамагістраль
1879           main_road: Галоўная дарога
1880           trunk: Шаша
1881           primary: Асноўная дарога
1882           secondary: Другасная дарога
1883           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1884           track: Палявая дарога
1885           bridleway: Дарога для коней
1886           cycleway: Веласіпедная дарожка
1887           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1888           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1889           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1890           footway: Пешаходная дарожка
1891           rail: Чыгунка
1892           subway: Метро
1893           tram:
1894           - Хуткасны трамвай
1895           - трамвай
1896           cable:
1897           - Канатная дарога
1898           - Крэсельны пад'ёмнік
1899           runway:
1900           - Узлетна-пасадачная паласа
1901           - рулёжная дарожка
1902           apron:
1903           - Перон аэрапорта
1904           - тэрмінал
1905           admin: Адміністрацыйная мяжа
1906           forest: Лес
1907           wood: Пушча
1908           golf: Поле для гольфа
1909           park: Парк
1910           resident: Жылы раён
1911           common:
1912           - Агульныя
1913           - луг
1914           retail: Гандлевая плошча
1915           industrial: Прамысловая зона
1916           commercial: Камерцыйная зона
1917           heathland: Пустка
1918           lake:
1919           - Возера
1920           - вадасховішча
1921           farm: Ферма
1922           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1923           cemetery: Могілкі
1924           allotments: Сады-агароды
1925           pitch: Спартыўная пляцоўка
1926           centre: Спартыўны цэнтр
1927           reserve: Запаведнік
1928           military: Ваенная зона
1929           school:
1930           - Школа
1931           - універсітэт
1932           building: Значны будынак
1933           station: Чыгуначны вакзал
1934           summit:
1935           - Вяршыня
1936           - пік
1937           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1938           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1939           private: Прыватны доступ
1940           destination: Мэтавы доступ
1941           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1942           bicycle_shop: Крама ровараў
1943           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1944           toilets: Прыбіральні
1945     welcome:
1946       title: Вітаем!
1947       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1948         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1949         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1950       whats_on_the_map:
1951         title: Што змяшчае карта
1952         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1953           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1954           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1955           вас.
1956         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1957           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1958           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1959           карт або карт у Інтэрнэце.
1960       basic_terms:
1961         title: Невялікі слоўнік картографа
1962         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1963           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1964         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1965           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1966         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1967           рэстаран ці дрэва.
1968         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1969           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1970         tag_html: |-
1971           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1972           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1973       rules:
1974         title: Правілы!
1975         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1976           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1977           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1978           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1979           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1980           Праўках</a>.
1981       questions:
1982         title: Ёсць пытанні?
1983         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1984           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1985           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1986           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1987           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1988       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1989       add_a_note:
1990         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1991         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1992           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1993           дадаць заўвагу на карту.
1994         paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
1995           націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1996           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1997           націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
1998   traces:
1999     visibility:
2000       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2001       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2002       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2003       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2004         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2005     new:
2006       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2007       visibility_help: што гэта значыць?
2008       help: Даведка
2009       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2010     create:
2011       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2012       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2013         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2014         працэсу па электроннай пошце.
2015       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2016         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2017       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2018         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2019     edit:
2020       title: Рэдагаванне следу %{name}
2021       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2022       visibility_help: што гэта значыць?
2023     update:
2024       updated: След абноўлены
2025     trace_optionals:
2026       tags: Тэгі
2027     show:
2028       title: Прагляд следу %{name}
2029       heading: Прагляд следу %{name}
2030       pending: У ЧАРЗЕ
2031       filename: 'Назва файла:'
2032       download: сцягнуць
2033       uploaded: 'Прысланы:'
2034       points: 'Пункты:'
2035       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2036       map: карта
2037       edit: правіць
2038       owner: 'Уладальнік:'
2039       description: 'Апісанне:'
2040       tags: 'Тэгі:'
2041       none: Няма
2042       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2043       delete_trace: Выдаліць гэты след
2044       trace_not_found: След не знойдзены!
2045       visibility: 'Бачнасць:'
2046       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2047     trace_paging_nav:
2048       showing_page: Старонка %{page}
2049       older: Даўнейшыя сляды
2050       newer: Свежыя сляды
2051     trace:
2052       pending: У ЧАРЗЕ
2053       count_points:
2054         one: 1 пункт
2055         few: '%{count} пункты'
2056         many: '%{count} пунктаў'
2057         other: '%{count} пункты(аў)'
2058       more: яшчэ
2059       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2060       view_map: Прагледзець карту
2061       edit_map: Правіць карту
2062       public: ПУБЛІЧНЫ
2063       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2064       private: ПРЫВАТНЫ
2065       trackable: TRACKABLE
2066       by: карыстальнікам
2067       in: у
2068     index:
2069       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2070       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2071       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2072       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2073       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2074         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2075         a>.
2076       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2077       my_traces: Мае GPS-сляды
2078     destroy:
2079       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2080     make_public:
2081       made_public: След апублікаваны
2082     offline_warning:
2083       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2084     offline:
2085       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2086       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2087     georss:
2088       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2089     description:
2090       description_with_count:
2091         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2092         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2093       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2094   application:
2095     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2096     require_cookies:
2097       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2098         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2099     require_admin:
2100       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2101     setup_user_auth:
2102       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2103         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2104       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2105         каб даведацца больш.
2106       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2107         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2108         вам варта праглядзець іх.
2109   oauth:
2110     authorize:
2111       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2112       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2113         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2114         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2115       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2116       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2117       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2118       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2119       allow_write_api: змяняць карту.
2120       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2121       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2122       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2123       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2124     authorize_success:
2125       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2126       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2127       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2128     authorize_failure:
2129       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2130       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2131       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2132     revoke:
2133       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2134     permissions:
2135       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2136   oauth_clients:
2137     new:
2138       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2139     edit:
2140       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2141     show:
2142       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2143       key: 'Ключ спажыўца:'
2144       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2145       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2146       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2147       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2148       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2149       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2150       delete: Выдаліць кліента
2151       confirm: Вы ўпэўненыя?
2152       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2153     index:
2154       title: Мае падрабязнасці OAuth
2155       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2156       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2157       application: Назва дастасаваньня
2158       issued_at: 'Выпісаны:'
2159       revoke: Адазваны!
2160       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2161       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2162         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2163         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2164       oauth: OAuth
2165       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2166       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2167     form:
2168       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2169     not_found:
2170       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2171     create:
2172       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2173     update:
2174       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2175     destroy:
2176       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2177   users:
2178     new:
2179       title: Стварыць рахунак
2180       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2181       about:
2182         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2183         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2184           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2185           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2186           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2187       email address: 'Паштовы адрас:'
2188       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2189       display name: 'Бачнае імя:'
2190       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2191         яго потым ў вашых параметрах.
2192       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2193       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2194       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2195         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2196       continue: Зарэгістравацца
2197       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2198     terms:
2199       title: Умовы
2200       heading: Умовы
2201       heading_ct: Умовы ўдзелу
2202       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2203         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2204         "Працягнуць".
2205       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2206         ўкладу.
2207       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2208       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2209         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2210       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2211       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2212         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2213       consider_pd_why: што гэта?
2214       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2215       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2216         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2217       continue: Працягнуць
2218       decline: Адхіліць
2219       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2220         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2221       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2222       legale_names:
2223         france: Францыя
2224         italy: Італія
2225         rest_of_world: Астатні свет
2226     no_such_user:
2227       title: Няма такога карыстальніка
2228       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2229       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2230         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2231       deleted: выдалены
2232     show:
2233       my diary: Мой дзённік
2234       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2235       my edits: Мае змены
2236       my traces: Мае сляды
2237       my notes: Мае заўвагі
2238       my messages: Паведамленні
2239       my profile: Мой профіль
2240       my settings: Мае налады
2241       my comments: Мае каментары
2242       blocks on me: Мае блакіроўкі
2243       blocks by me: Заблакавана мною
2244       send message: Адаслаць паведамленне
2245       diary: Дзённік
2246       edits: Змены
2247       traces: Сляды
2248       notes: Заўвагі на карце
2249       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2250       add as friend: Пасябраваць
2251       mapper since: 'Малюе карту з:'
2252       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2253       ct undecided: Нявырашана
2254       ct declined: Адхіленыя
2255       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2256       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2257       created from: 'Створана з:'
2258       status: 'Статус:'
2259       spam score: 'Адзнака спаму:'
2260       description: Апісанне
2261       user location: Месцазнаходжанне
2262       role:
2263         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2264         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2265         grant:
2266           administrator: Надаць правы адміністратара
2267           moderator: Надаць правы мадэратара
2268         revoke:
2269           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2270           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2271       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2272       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2273       comments: Каментары
2274       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2275       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2276       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2277       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2278       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2279       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2280       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2281       confirm: Пацвердзіць
2282       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2283     set_home:
2284       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2285     go_public:
2286       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2287     index:
2288       title: Удзельнікі
2289       heading: Удзельнікі
2290       showing:
2291         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2292         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2293       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2294       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2295       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2296       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2297       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2298     suspended:
2299       title: Рахунак замарожаны
2300       heading: Рахунак замарожаны
2301     auth_failure:
2302       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2303       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2304       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2305       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2306       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2307     auth_association:
2308       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2309       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2310         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2311       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2312         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2313         карыстальніка.
2314   user_role:
2315     filter:
2316       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2317       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2318       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2319       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2320         карыстальніка.
2321     grant:
2322       title: Пацвердзіць наданне ролі
2323       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2324       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2325       confirm: Пацвердзіць
2326       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2327         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2328     revoke:
2329       title: Пацвердзіць адмену ролі
2330       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2331       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2332       confirm: Пацвердзіць
2333       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2334         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2335   user_blocks:
2336     model:
2337       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2338       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2339     not_found:
2340       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2341       back: Вярнуцца да пераліку
2342     new:
2343       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2344       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2345       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2346         доступ да API.
2347       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2348       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2349       back: Паказаць усе блакіроўкі
2350     edit:
2351       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2352       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2353       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2354         доступ да API.
2355       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2356       back: Паказаць усе блакіроўкі
2357     filter:
2358       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2359       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2360         спісу.
2361     create:
2362       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2363         яму дастаткова часу для адказу.
2364       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2365         яго блакіроўкай.
2366       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2367     update:
2368       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2369       success: Блакіроўка абноўлена.
2370     index:
2371       title: Блакіроўкі карыстальніка
2372       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2373       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2374     revoke:
2375       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2376       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2377       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2378       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2379       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2380       revoke: Адазваць!
2381       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2382     helper:
2383       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2384       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2385       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2386         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2387       time_past_html: Скончылася %{time}.
2388       block_duration:
2389         hours:
2390           one: 1 гадзіна
2391           other: '%{count} гадзін'
2392         days:
2393           one: 1 дзень
2394           few: '%{count} дні'
2395           other: '%{count} дзён'
2396         weeks:
2397           one: 1 тыдзень
2398           few: '%{count} тыдні'
2399           other: '%{count} тыдняў'
2400         months:
2401           one: 1 месяц
2402           few: '%{count} месяцы'
2403           other: '%{count} месяцаў'
2404         years:
2405           one: 1 год
2406           few: '%{count} гады'
2407           other: '%{count} гадоў'
2408     blocks_on:
2409       title: Блакіроўкі для %{name}
2410       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2411       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2412     blocks_by:
2413       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2414       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2415       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2416     show:
2417       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2418       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2419       created: Створаны
2420       status: Статус
2421       show: Паказаць
2422       edit: Рэдагаваць
2423       revoke: Адазваць!
2424       confirm: Вы ўпэўненыя?
2425       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2426       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2427       revoker: 'Адклікаўшы:'
2428       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2429         будзе знята.
2430     block:
2431       not_revoked: (не адкліканы)
2432       show: Паказаць
2433       edit: Рэдагаваць
2434       revoke: Адазваць!
2435     blocks:
2436       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2437       creator_name: Стваральнік
2438       reason: Прычына блакіроўкі
2439       status: Статус
2440       revoker_name: Адкліканы
2441       showing_page: Старонка %{page}
2442       next: Далей »
2443       previous: « Назад
2444   notes:
2445     index:
2446       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2447       heading: Заўвагі %{user}'а
2448       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2449       id: Id
2450       creator: Стваральнік
2451       description: Апісанне
2452       created_at: Створаны ў
2453       last_changed: Апошнія змены
2454   javascripts:
2455     close: Закрыць
2456     share:
2457       title: Падзяліцца
2458       cancel: Скасаваць
2459       image: Выява
2460       link: Спасылка ці HTML
2461       long_link: Спасылка
2462       short_link: Кароткая спасылка
2463       geo_uri: Геа URI
2464       embed: HTML
2465       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2466       format: 'Фармат:'
2467       scale: 'Маштаб:'
2468       download: Сцягнуць
2469       short_url: Кароткі URL-адрас
2470       include_marker: Дадаць маркер
2471       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2472       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2473       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2474       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2475         выявы
2476     embed:
2477       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2478     key:
2479       title: Умоўныя абазначэнні
2480       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2481       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2482     map:
2483       zoom:
2484         in: Павялічыць
2485         out: Паменшыць
2486       locate:
2487         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2488         metersPopup:
2489           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2490           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2491           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2492           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2493         feetPopup:
2494           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2495           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2496           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2497           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2498       base:
2499         standard: Звычайная карта
2500         cycle_map: Веласіпедная карта
2501         transport_map: Транспартная карта
2502         hot: Гуманітарная карта
2503         opnvkarte: ÖPNVKarte
2504       layers:
2505         header: Слаі карты
2506         notes: Заўвагі на карце
2507         data: Даныя карт
2508         gps: Агульныя GPS-сляды
2509         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2510         title: Слаі
2511       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2512       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2513       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2514       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2515       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2516         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2517     site:
2518       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2519       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2520       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2521       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2522       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2523       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2524       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2525       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2526     changesets:
2527       show:
2528         comment: Каментаваць
2529         subscribe: Падпісацца
2530         unsubscribe: Адпісацца
2531         hide_comment: схаваць
2532         unhide_comment: паказаць
2533     notes:
2534       new:
2535         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2536           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2537           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2538         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2539           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2540           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2541         add: Дадаць заўвагу
2542       show:
2543         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2544           што павінны быць незалежна правераны.
2545         hide: Схаваць
2546         resolve: Вырашыць
2547         reactivate: Актываваць паўторна
2548         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2549         comment: Каментаваць
2550     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2551       націсніце тут.
2552     directions:
2553       ascend: Угору
2554       engines:
2555         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2556         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2557         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2558         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2559         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2560         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2561       descend: Уніз
2562       directions: Маршрут
2563       distance: Адлегласць
2564       errors:
2565         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2566         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2567       instructions:
2568         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2569         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2570         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2571         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2572         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2573         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2574           %{directions}
2575         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2576           на %{name} у кірунку %{directions}
2577         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2578         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2579         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2580           кірунку %{directions}
2581         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2582         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2583         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2584           %{directions}
2585         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2586         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2587         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2588         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2589         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2590         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2591         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2592         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2593         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2594         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2595         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2596         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2597         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2598         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2599           %{directions}
2600         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2601           %{name} у кірунку %{directions}
2602         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2603         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2604         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2605           %{directions}
2606         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2607         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2608         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2609           %{directions}
2610         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2611         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2612         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2613         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2614         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2615         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2616         via_point_without_exit: (праз кропку)
2617         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2618         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2619         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2620         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2621         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2622         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2623         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2624         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2625         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2626         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2627           на %{name}
2628         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2629         unnamed: без назвы
2630         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2631         exit_counts:
2632           first: 1-ы
2633           second: 2-і
2634           third: 3-і
2635           fourth: 4-ы
2636           fifth: 5-ы
2637           sixth: 6-ы
2638           seventh: 7-ы
2639           eighth: 8-ы
2640           ninth: 9-ы
2641           tenth: 10-ы
2642       time: Час
2643     query:
2644       node: Пункт
2645       way: Лінія
2646       relation: Дачыненне
2647       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2648       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2649       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2650     context:
2651       directions_from: Маршрут адсюль
2652       directions_to: Маршрут сюды
2653       add_note: Дадаць заўвагу тут
2654       show_address: Паказаць адрас
2655       query_features: Пошук аб’ектаў
2656       centre_map: Цэнтраваць карту
2657   redactions:
2658     edit:
2659       heading: Праўка рэдакцыі
2660       title: Праўка рэдакцыі
2661     index:
2662       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2663       heading: Спіс рэдакцый
2664       title: Спіс рэдакцый
2665     new:
2666       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2667       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2668     show:
2669       description: 'Апісанне:'
2670       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2671       title: Паказваецца рэдакцыя
2672       user: 'Стваральнік:'
2673       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2674       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2675       confirm: Вы ўпэўненыя?
2676     create:
2677       flash: Рэдакцыя створана.
2678     update:
2679       flash: Змены былі захаваныя.
2680     destroy:
2681       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2682         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2683       flash: Рэдакцыя знішчана.
2684       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2685   validations:
2686     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2687     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2688     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2689     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2690 ...