1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
97 old_node_tag: תג צומת ישן
99 old_relation_member: איבר יחס ישן
100 old_relation_tag: תג יחס ישן
102 old_way_node: נקודת קו ישנה
103 old_way_tag: תג קו ישן
105 relation_member: איבר יחס
110 tracepoint: נקודת הקלטה
113 user_preference: העדפות משתמש
114 user_token: אסימון משתמש
116 way_node: נקודה של קו
121 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
122 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
123 support_url: כתובת לתמיכה
124 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
127 allow_write_api: לשנות את המפה
128 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
129 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
130 allow_write_notes: לשנות הערות
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
143 confidential: יישום סודי?
157 gpx_file: העלאת קובץ GPX
169 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
170 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
172 auth_provider: ספק אימות
173 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
175 email_confirmation: אימות דוא״ל
176 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
178 display_name: שם לתצוגה
179 description: תיאור פרופיל
182 languages: שפות מועדפות
183 preferred_editor: עורך מועדף
185 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
187 doorkeeper/application:
188 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
189 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
190 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
192 tagstring: מופרד בפסיקים
194 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
195 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
196 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
197 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
199 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
200 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
206 two: לפני שעתיים בערך
207 many: לפני %{count} שעות בערך
208 other: לפני %{count} שעות בערך
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
279 windowslive: Windows Live
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 title: למחוק את החשבון
309 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
310 delete_account: מחיקת חשבון
311 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
312 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
313 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
314 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
315 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
317 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
318 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
319 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
320 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
321 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
322 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
324 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
325 confirm_delete: להמשיך?
330 my settings: ההגדרות שלי
331 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
332 external auth: אימות חיצוני
336 heading: עריכה ציבורית
337 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
338 enabled link text: מה זה?
339 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
340 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
342 heading: עריכה ציבורית
343 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
344 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
345 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
346 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
347 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
348 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
349 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
352 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
353 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
354 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
356 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
358 save changes button: שמירת השינויים
359 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
360 delete_account: למחוק חשבון…
362 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
363 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
364 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
370 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
373 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_details: הצגת פרטים
396 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
398 node: נקודות (%{count})
399 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
400 way: קווים (%{count})
401 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
402 relation: יחסים (%{count})
403 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
404 comment: הערות (%{count})
405 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 changesetxml: XML של ערכת השינויים
408 osmchangexml: osmChange XML
410 title: ערכת שינויים %{id}
411 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
412 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
414 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
416 title_html: 'נקודה: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
419 title_html: 'קו: %{name}'
420 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
425 many: '%{count} נקודות'
426 other: '%{count} נקודות'
428 one: חלק מקו%{related_ways}
429 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
430 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 title_html: 'יחס: %{name}'
434 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
439 many: '%{count} חברים'
440 other: '%{count} חברים'
442 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
448 entry_html: יחס %{relation_name}
449 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
452 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
457 changeset: ערכת שינויים
460 title: שגיאת זמן מוקצב
461 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
466 changeset: ערכת שינויים
469 redaction: הסרה %{id}
470 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
471 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
477 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
478 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
479 load_data: טעינת נתונים
484 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
485 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
486 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
487 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
488 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
489 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
490 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
491 email_link: דוא״ל %{email}
496 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
497 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
498 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
499 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508 report: לדווח על ההערה הזאת
511 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
512 nearby: ישויות בסביבה
513 enclosing: ישויות מכילות
515 changeset_paging_nav:
516 showing_page: הדף %{page}
521 no_edits: (אין עריכות)
522 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
531 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
532 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
533 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
534 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
535 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
536 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
537 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
538 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
539 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
540 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
543 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
546 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
547 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
549 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
551 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
552 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
554 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
558 km away: במרחק %{count} ק״מ
559 m away: במרחק %{count} מ׳
561 your location: מיקומך
562 nearby mapper: ממפה סמוך
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
568 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
569 my friends: החברים שלי
570 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
571 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
572 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
573 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
574 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
575 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
576 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
579 title: רשומת יומן חדשה
582 use_map_link: להשתמש במפה
584 title: יומנים של המשתמש
585 title_friends: יומנים של חברים
586 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
587 user_title: היומן של %{user}
588 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
590 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
592 no_entries: אין רשומות יומן
593 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
594 older_entries: רשומות ישנות יותר
595 newer_entries: רשומות חדשות יותר
597 title: עריכת רשומת יומן
598 marker_text: מיקום רשומת היומן
600 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
601 user_title: היומן של %{user}
602 leave_a_comment: הוספת תגובה
603 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
606 title: אין רשומה כזאת ביומן
607 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
608 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
609 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
611 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
612 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
613 comment_link: הערות לרשומה הזאת
614 reply_link: שליחת תגובה למחבר
618 other: '%{count} תגובות'
619 edit_link: עריכת רשומה זו
620 hide_link: הסתרת רשומה זו
621 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
623 report: לדווח על הרשומה הזאת
625 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
626 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
627 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
629 report: לדווח על ההערה הזאת
636 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
637 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
639 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
640 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
642 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
643 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
645 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
646 heading: הערות ביומן של %{user}
647 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
648 no_comments: אין הערות יומן
652 newer_comments: הערות חדשות
653 older_comments: הערות ישנות
661 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
663 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
664 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
667 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
669 internal_server_error:
671 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
675 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
679 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
681 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
682 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
683 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
684 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
687 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
688 button: להסיר מרשימת החברים
689 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
690 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
694 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
695 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
697 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
699 search_osm_nominatim:
703 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
704 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
706 magic_carpet: מסוע סקי
707 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
710 t-bar: מעלית סקי טי־בר
715 apron: רחבת חניית מטוסים
719 holding_position: מיקום החזקה
720 navigationaid: עזר ניווט אווירי
721 parking_position: עמדת חניה
725 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
728 animal_boarding: פנסיון לחיות
729 animal_shelter: בית מחסה לחיות
730 arts_centre: מרכז אמנויות
736 bicycle_parking: חניית אופניים
737 bicycle_rental: השכרת אופניים
738 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
739 biergarten: גינת בירה
741 boat_rental: השכרת סירות
743 bureau_de_change: חלפן כספים
744 bus_station: תחנת אוטובוס
746 car_rental: השכרת רכב
747 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
748 car_wash: שטיפת מכוניות
750 charging_station: תחנת הטענה
751 childcare: טיפול בילדים
756 community_centre: מרכז קהילתי
757 conference_centre: מרכז כנסים
762 drinking_water: מי שתייה
763 driving_school: בית ספר לנהיגה
765 events_venue: מתחם אירועים
767 ferry_terminal: מסוף מעבורת
768 fire_station: תחנת כיבוי אש
769 food_court: מתחם מזון מהיר
773 grave_yard: בית קברות
774 grit_bin: ארגז חול לכביש
776 hunting_stand: עמדת ציידים
778 internet_cafe: קפה אינטרנט
779 kindergarten: גן ילדים
780 language_school: בית ספר לשפות
782 loading_dock: רציף העמסה
783 love_hotel: מלון אהבה
785 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
787 money_transfer: העברת כספים
788 motorcycle_parking: חניית אופנועים
789 music_school: בית ספר למוזיקה
790 nightclub: מועדון לילה
791 nursing_home: בית אבות
793 parking_entrance: כניסה לחניה
794 parking_space: עמדת חניה
795 payment_terminal: מסוף תשלום
797 place_of_worship: מקום פולחן
800 post_office: סניף דואר
803 public_bath: מרחץ ציבורי
804 public_bookcase: ספרייה זעירה
805 public_building: מבנה ציבור
806 ranger_station: תחנת פקחים
807 recycling: נקודת מיחזור
809 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
813 social_centre: מרכז חברתי
814 social_facility: שירותים חברתיים
816 swimming_pool: ברֵכת שחייה
818 telephone: טלפון ציבורי
823 university: אוניברסיטה
824 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
825 vending_machine: מכונת מכירה
826 veterinary: מרפאה וטרינרית
827 village_hall: בית העם
828 waste_basket: פח אשפה
829 waste_disposal: טיפול בפסולת
830 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
832 water_point: נקודת מים
833 weighbridge: מאזני גשר
836 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
837 administrative: גבול שטח שיפוט
838 census: גבול מפקד אוכלוסין
839 national_park: פארק לאומי
840 political: גבול אזור בחירה
841 protected_area: אזור מוגן
852 apartments: בית דירות
860 commercial: בניין מסחרי
861 construction: בניין בבנייה
866 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
876 industrial: בניין תעשייתי
877 kindergarten: מבנה גן ילדים
878 manufacture: מבנה תעשייה
881 residential: בניין מגורים
886 semidetached_house: דו־משפחתי
890 static_caravan: קרוואן
893 train_station: בניין תחנת רכבת
894 university: אוניברסיטה
907 confectionery: ממתקים
908 dressmaker: תפירת שמלות
910 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
914 hvac: תכנון מיזוג אוויר
915 metal_construction: ברזל בניין
924 window_construction: הרכבת חלונות
928 access_point: נקודת גישה
929 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
930 assembly_point: נקודת התאספות
931 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
932 fire_extinguisher: מטפה
933 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
934 landing_site: אתר נחיתה בחירום
938 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
939 water_tank: מכל מים לשעת חירום
942 bridleway: שביל עבור סוסים
943 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
944 bus_stop: תחנת אוטובוס
945 construction: דרך בבנייה
948 cycleway: נתיב אופניים
950 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
951 emergency_bay: מפרץ בטיחות
952 footway: נתיב להולכי רגל
954 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
955 living_street: רחוב הולנדי
958 motorway_junction: צומת דרכים
959 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
960 passing_place: מפרץ מעבר
965 primary_link: חיבור לדרך ראשית
967 raceway: מסלול מרוצים
968 residential: דרך באזור מגורים
969 rest_area: אזור מנוחה
972 secondary_link: חיבור לדרך משנית
975 speed_camera: מצלמת מהירות
978 street_lamp: פנס רחוב
979 tertiary: דרך שלישונית
980 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
982 traffic_mirror: מראה פנורמית
983 traffic_signals: רמזור
984 trailhead: שלט תחילת מסלול
986 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
987 turning_circle: אזור להסתובבות
988 turning_loop: מעגל תנועה
989 unclassified: דרך לא מסווגת
992 aircraft: כלי טיס היסטורי
993 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
994 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
996 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
997 building: בניין היסטורי
998 bunker: בונקר היסטורי
1000 castle: טירה היסטורית
1001 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1002 church: כנסייה היסטורית
1003 city_gate: שער עיר היסטורי
1004 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1005 fort: מצודה היסטורית
1007 hollow_way: דרך ששקעה
1009 manor: אחוזה היסטורית
1010 memorial: אנדרטת זיכרון
1011 milestone: אבן דרך היסטורית
1013 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1015 railway: מסילת רכבת היסטורית
1016 roman_road: דרך רומית
1018 rune_stone: אבן רונות
1022 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1023 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1024 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1030 allotments: חלקת גינה
1031 aquaculture: חקלאות ימית
1033 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1035 commercial: אזור מסחרי
1036 conservation: אזור לשימור
1037 construction: אזור בנייה
1039 farmyard: חצר חקלאית
1043 greenfield: שטחים ירוקים
1044 industrial: אזור תעשייה
1050 plant_nursery: משתלה
1053 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1056 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1057 residential: אזור מגורים
1059 village_green: כיכר הכפר
1063 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1064 amusement_arcade: משחקייה
1065 bandstand: בימת תזמורת
1066 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1067 bird_hide: מצפה ציפורים
1069 bowling_alley: באולינג
1072 dog_park: פארק כלבים
1073 firepit: מקום מוסדר למדורה
1075 fitness_centre: מכון כושר
1076 fitness_station: תחנת כושר
1078 golf_course: מגרש גולף
1079 horse_riding: רכיבה על סוסים
1080 ice_rink: החלקה על הקרח
1082 miniature_golf: מיני־גולף
1083 nature_reserve: שמורת טבע
1084 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1086 picnic_table: שולחן פיקניק
1088 playground: מגרש משחקים
1089 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1093 sports_centre: מרכז ספורט
1095 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1097 water_park: פארק מים
1103 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1106 beehive: כוורת דבורים
1107 breakwater: שובר גלים
1113 communications_tower: מגדל תקשורת
1116 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1117 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1118 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1121 groyne: מחסום לעצירת סחף
1124 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1128 monitoring_station: תחנת ניטור
1129 petroleum_well: באר נפט
1131 pipeline: קו צינורות
1132 pumping_station: תחנת שאיבה
1133 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1135 snow_cannon: תותח שלג
1137 storage_tank: מכל אחסון
1138 street_cabinet: ארונית רחוב
1142 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1143 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1146 water_tower: מגדל מים
1148 water_works: מפעל מים
1154 barracks: מגורי חיילים
1156 checkpoint: מעבר בדיקה
1167 cave_entrance: כניסה למערה
1180 hot_spring: מעיין חם
1184 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1211 accountant: רואה חשבון
1212 administrative: מִנְהָל
1213 advertising_agency: סוכנות פרסום
1217 diplomatic: משרד דיפלומטי
1218 educational_institution: מוסד חינוכי
1219 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1220 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1221 estate_agent: מתווך נדל״ן
1222 financial: משרד פיננסי
1223 government: משרד ממשלתי
1224 insurance: משרד ביטוח
1227 logistics: משרד לוגיסטיקה
1228 newspaper: משרד של עתון
1229 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1233 tax_advisor: יועץ מס
1234 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1235 travel_agent: סוכנות נסיעות
1238 allotments: חלקות גינון
1239 archipelago: ארכיפלג
1241 city_block: בלוק בעיר
1250 isolated_dwelling: חוות בודדים
1251 locality: מקום לא מיושב
1252 municipality: עיר או רשות מקומית
1253 neighbourhood: שכונה
1261 subdivision: חלוקת משנה
1265 "yes": מקום לא מוגדר
1267 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1268 buffer_stop: בלם פגוש
1269 construction: מסילת ברזל בבנייה
1270 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1272 halt: תחנת עצירה לרכבת
1273 junction: מפגש מסילות ברזל
1274 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1275 light_rail: רכבת קלה
1276 miniature: רכבת זעירה
1277 monorail: רכבת חד־פסית
1278 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1280 preserved: מסילת ברזל בשימור
1281 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1283 spur: שלוחת מסילת ברזל
1285 stop: תחנת עצירה לרכבת
1287 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1288 switch: פיצול מסילת ברזל
1290 tram_stop: תחנת חשמלית
1294 agrarian: חנות גינון
1295 alcohol: חנות אלכוהול
1297 appliance: מוצרי חשמל
1299 baby_goods: מוצרי תינוקות
1302 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1305 beverages: חנות משקאות
1306 bicycle: חנות אפניים
1307 bookmaker: סוכנות הימורים
1312 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1321 computer: חנות מחשבים
1322 confectionery: קונדיטוריה
1324 copyshop: צילום מסמכים
1325 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1326 craft: חנות מלאכת יד
1327 curtain: חנות וילונות
1328 dairy: חנות מוצרי חלב
1330 department_store: כלבו
1331 discount: חנות מוזלת
1332 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1333 dry_cleaning: ניקוי יבש
1334 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1335 electronics: חנות אלקטרוניקה
1336 erotic: חנות אירוטית
1337 estate_agent: מתווך נדל״ן
1339 farm: חנות מוצרי חווה
1341 fishing: חנות ציוד דיג
1345 funeral_directors: בית לוויות
1347 garden_centre: מרכז גינון
1353 hairdresser: מעצב שער
1354 hardware: חנות חומרי בניין
1355 health_food: חנות מזון בריאות
1356 hearing_aids: עזרי שמיעה
1358 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1359 houseware: חנות כלי בית
1360 ice_cream: חנות גלידה
1361 interior_decoration: עיצוב פנים
1362 jewelry: חנות תכשיטים
1364 kitchen: חנות מטבחים
1367 lottery: ממכר הגרלות
1370 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1371 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1372 money_lender: הלוואת כספים
1373 motorcycle: חנות אופנועים
1374 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1376 musical_instrument: כלי נגינה
1377 newsagent: דוכן עיתונים
1378 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1380 organic: מזון אורגני
1381 outdoor: ציוד מחנאות
1384 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1385 perfumery: פרפורמריה
1387 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1390 second_hand: חנות יד שנייה
1394 stationery: חנות כלי כתיבה
1395 storage_rental: השכרת מחסנים
1396 supermarket: סופרמרקט
1400 ticket: חנות כרטיסים
1403 travel_agency: סוכנות נסיעות
1406 variety_store: חנות מציאות
1408 video_games: חנות משחקי מחשב
1411 "yes": חנות לא מוגדרת
1413 alpine_hut: בקתה אלפינית
1414 apartment: דירת נופש
1415 artwork: מיצג אומנותי
1416 attraction: מוקד עניין
1417 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1419 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1420 camp_site: חניון לילה
1421 caravan_site: חניון קרוואנים
1424 guest_house: בית הארחה
1427 information: מידע למטייל
1430 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1431 theme_park: פארק שעשועים
1432 viewpoint: נקודת תצפית
1433 wilderness_hut: בקתת טבע
1436 building_passage: מעבר בין בניינים
1440 artificial: נתיב מים מלאכותי
1444 derelict_canal: תעלה נטושה
1449 lock_gate: שער בתא שיט
1457 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1463 level6: גבול איזור טבעי
1464 level7: גבול מטרופולין
1465 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1468 level11: גבול תת־שכונה
1474 no_results: לא נמצאו תוצאות
1475 more_results: תוצאות נוספות
1479 select_status: בחירת מצב
1480 select_type: בחירת סוג
1481 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1482 reported_user: משתמש מדווח
1483 not_updated: לא עדכני
1485 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1486 user_not_found: המשתמש לא קיים
1487 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1490 last_updated: עדכון אחרון
1491 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1492 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1493 link_to_reports: הצגת דיווחים
1496 other: '%{count} דיווחים'
1497 reported_item: פריט שדווח
1503 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1504 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1505 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1507 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1511 other: '%{count} דיווחים'
1512 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1513 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1514 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1518 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1519 read_reports: קרא את הדיווחים
1520 new_reports: דיווחים חדשים
1521 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1522 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1523 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1525 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1527 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1529 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1531 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1532 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1534 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1537 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1538 note: הערה מס׳ %{note_id}
1541 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1542 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1545 title_html: דיווח על %{link}
1546 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1548 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1549 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1550 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1551 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1554 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1555 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1556 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1559 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1560 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1561 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1564 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1565 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1566 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1567 vandal_label: משתמש זה משחית
1570 spam_label: הערה זו היא זבל
1571 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1572 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1575 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1576 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1579 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1580 home: מעבר למיקום הבית
1581 logout: יציאה מהחשבון
1582 log_in: כניסה לחשבון
1583 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1585 start_mapping: להתחיל למפות
1586 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1592 export_data: ייצוא נתונים
1593 gps_traces: מסלולי GPS
1594 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1595 user_diaries: יומני משתמשים
1596 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1597 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1598 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1599 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1600 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1601 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1602 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1603 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1606 partners_fastly: פאסטלי
1607 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1608 partners_partners: שותפים
1610 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1612 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1614 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1617 copyright: זכויות יוצרים
1620 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1621 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1623 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1625 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1627 learn_more: מידע נוסף
1630 diary_comment_notification:
1631 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1632 hi: שלום %{to_user},
1633 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1634 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1635 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1636 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1637 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1638 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1639 message_notification:
1640 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641 hi: שלום %{to_user},
1642 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1643 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1644 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1645 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1647 friendship_notification:
1648 hi: שלום %{to_user},
1649 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1650 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1651 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1652 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1653 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1654 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1656 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1657 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1658 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1659 %{trace_description} וללא תגיות
1661 hi: שלום %{to_user},
1662 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1663 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1664 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1666 hi: שלום %{to_user},
1667 loaded_successfully:
1668 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1669 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1670 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1671 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1672 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1674 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1676 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1677 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1678 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1679 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1681 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1683 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1684 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1685 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1687 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1689 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1690 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1691 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1692 note_comment_notification:
1693 anonymous: משתמש אלמוני
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1700 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1701 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1702 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1704 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1705 הערה נמצאת ליד %{place}'
1707 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1708 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1709 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1710 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1711 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1713 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1716 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1718 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1719 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1720 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1722 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1724 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1725 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1726 changeset_comment_notification:
1727 hi: שלום %{to_user},
1730 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1734 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1736 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1738 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1739 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1740 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1741 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1742 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1743 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1744 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1745 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1746 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1747 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1748 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1749 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1750 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1753 heading: אימות חשבון משתמש
1754 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1755 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1756 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1757 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1759 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1760 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1761 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1762 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1765 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1767 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1768 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1771 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1772 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1773 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1774 resend_success_flash:
1775 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1776 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1777 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1778 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1781 title: תיבת דואר נכנס
1782 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1783 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1784 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1787 other: '%{count} הודעות חדשות'
1790 other: '%{count} הודעות ישנות'
1794 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1795 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1797 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1798 read_button: סימון כ„נקרא”
1800 destroy_button: מחיקה
1803 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1806 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1808 message_sent: הודעה נשלחה
1809 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1811 title: אין הודעה כזאת
1812 heading: אין הודעה כזאת
1813 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1815 title: תיבת דואר יוצא
1816 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1817 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1819 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1820 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1824 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1825 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1827 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1828 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1835 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1836 destroy_button: מחיקה
1839 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1840 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1841 sent_message_summary:
1842 destroy_button: מחיקה
1844 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1845 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1847 destroyed: ההודעה נמחקה
1850 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1851 heading: שכחת סיסמה?
1852 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1853 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1854 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1855 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1856 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1857 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1858 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1861 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1863 flash changed: סיסמתך שונתה.
1864 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1868 preferred_editor: עורך מועדף
1869 preferred_languages: שפות מועדפות
1870 edit_preferences: עריכת העדפות
1876 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1877 update_success_flash:
1878 message: ההעדפות עודכנו.
1886 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1887 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1888 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1889 disabled: הגראווטר כובה.
1890 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1891 new image: הוספת תמונה
1892 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1893 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1894 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1895 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1896 home location: מיקום ראשי
1897 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1898 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1900 success: הפרופיל עודכן.
1901 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1906 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1908 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909 remember: לזכור אותי
1910 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1912 register now: להירשם עכשיו
1913 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1914 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1915 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1916 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1917 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1918 no account: אין לך חשבון?
1919 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1920 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1922 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1923 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1926 title: כניסה עם OpenID
1927 alt: כניסה עם URL של OpenID
1929 title: כניסה עם גוגל
1930 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1932 title: כניסה עם פייסבוק
1933 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1935 title: כניסה עם Windows Live
1936 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1938 title: כניסה באמצעות GitHub
1939 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1941 title: כניסה עם ויקיפדיה
1942 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1944 title: כניסה עם וורדפרס
1945 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1948 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1951 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1952 logout_button: יציאה
1954 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1955 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1959 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1962 subheading: כותרת משנה
1963 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1964 ordered: רשימה ממוינת
1974 preview: תצוגה מקדימה
1978 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1979 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1981 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1982 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1983 local_knowledge_title: ידע מקומי
1984 local_knowledge_html: |-
1985 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1986 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1988 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1989 community_driven_html: |-
1990 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1991 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1992 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1994 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1995 open_data_title: נתונים פתוחים
1997 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1998 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1999 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2000 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
2003 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
2004 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2005 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
2006 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
2008 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
2009 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
2011 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
2012 partners_title: שותפים
2015 title: אודות תרגום זה
2016 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
2017 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
2018 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2021 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2022 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2023 native_link: גרסה עברית
2024 mapping_link: להתחיל למפות
2026 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2028 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2029 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2030 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2031 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2033 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2034 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2035 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2036 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2037 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2038 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2040 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2041 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2042 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2043 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2044 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2048 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2049 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2052 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2053 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2054 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2055 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2056 דרישות ניתן למצוא בדף
2057 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2060 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2061 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2062 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2063 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2064 attribution_example:
2065 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2067 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2069 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2070 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2072 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2073 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2074 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2075 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2076 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2077 contributors_title_html: התורמים שלנו
2078 contributors_intro_html: |-
2079 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2080 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2081 וממקורות אחרים, בהם:
2082 contributors_at_html: |-
2083 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2084 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2085 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2086 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2087 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2088 contributors_au_html: |-
2089 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2090 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2091 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2092 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2093 contributors_ca_html: |-
2094 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2095 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2096 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2097 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2099 contributors_fi_html: |-
2100 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2101 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2102 contributors_fr_html: |-
2103 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2104 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2105 contributors_nl_html: |-
2106 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2107 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2108 contributors_nz_html: |-
2109 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2110 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2111 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2112 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2113 contributors_si_html: |-
2114 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2115 (מידע ציבורי של סלובניה).
2116 contributors_es_html: |-
2117 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2118 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2119 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2120 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2121 contributors_za_html: |-
2122 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2123 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2124 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2125 contributors_gb_html: |-
2126 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2127 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2129 contributors_footer_1_html: |-
2130 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2131 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2132 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2133 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2134 contributors_footer_2_html: |-
2135 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2136 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2138 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2139 infringement_1_html: |-
2140 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2141 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2142 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2143 infringement_2_html: |-
2144 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2145 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2146 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2147 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2148 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2149 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2150 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2151 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2152 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2153 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2155 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2156 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2157 permalink: קישור קבוע
2158 shortlink: קישור מקוצר
2159 createnote: הוספת הערה
2161 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2162 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2165 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2166 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2167 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2168 user_page_link: דף המשתמש
2169 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2170 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2171 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2175 area_to_export: האזור לייצוא
2176 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2177 format_to_export: תסדיר לייצוא
2178 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2179 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2180 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2182 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2183 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2185 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2186 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2187 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2191 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2194 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2196 title: הורדות של Geofabrik
2197 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2200 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2203 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2208 image_size: גודל התמונה
2210 add_marker: הוספת סמן למפה
2211 latitude: 'קווי אורך:'
2212 longitude: 'קווי רוחב:'
2214 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2217 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2219 title: איך אפשר לעזור
2221 title: להצטרף לקהילה
2222 explanation_html: |-
2223 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2224 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2226 instructions_html: |-
2227 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2228 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2229 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2232 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2233 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2234 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2235 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2239 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2240 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2243 title: ברוך בואך ל־OSM
2244 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2246 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2247 title: המדריך למתחילים
2248 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2251 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2254 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2257 title: פורומים (היסטוריים)
2258 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2261 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2264 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2267 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2270 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2273 title: הוויקי של OpenStreetMap
2274 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2276 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2277 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2278 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2279 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2280 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2281 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2283 search_results: תוצאות החיפוש
2287 get_directions: כיוונים
2288 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2291 where_am_i: איפה זה?
2292 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2294 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2299 main_road: דרך ראשית
2302 secondary: כביש משני
2303 unclassified: דרך לא מסווגת
2305 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2306 cycleway: דרך לאופניים
2307 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2308 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2309 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2310 footway: שביל להולכי רגל
2325 admin: גבול שטח שיפוט
2330 resident: אזור מגורים
2335 retail: אזור קמעונאי
2336 industrial: אזור תעשייה
2337 commercial: אזור מסחרי
2343 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2345 allotments: שטחים חקלאיים
2353 building: בניין בעל חשיבות
2358 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2359 bridge: קו שחור = גשר
2361 destination: גישה ליעד
2362 construction: דרכים בבנייה
2363 bicycle_shop: חנות אופניים
2364 bicycle_parking: חניית אופניים
2368 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2369 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2370 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2373 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים <em>אמיתיים ונוכחיים</em> – הוא
2374 מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם
2375 האמיתי שמעניינת אותך.
2376 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2377 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2378 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2380 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2381 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2383 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2384 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2386 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2387 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2388 או מגבלת מהירות בדרך.
2391 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2392 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2393 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2394 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2398 paragraph_1_html: |-
2399 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2400 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2401 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2402 start_mapping: להתחיל למפות
2404 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2405 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2407 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2408 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2409 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2412 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2413 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2414 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2415 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2417 title: עמותות מקומיות
2419 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2420 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2421 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2422 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2423 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2427 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2428 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2429 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">דף הוויקי של קהילות</a> .
2432 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2433 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2434 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2435 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2438 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2439 visibility_help: מה זה אומר?
2441 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2443 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2444 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2445 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2446 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2449 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2450 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2453 title: עריכת מסלול %{name}
2454 heading: עריכת המסלול %{name}
2455 visibility_help: מה זה אומר?
2457 updated: המסלול עודכן
2461 title: הצגת מסלול %{name}
2462 heading: הצגת מסלול %{name}
2464 filename: 'שם קובץ:'
2468 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2469 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2473 description: 'תיאור:'
2476 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2477 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2478 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2479 visibility: 'נראוּת:'
2480 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2482 showing_page: הדף %{page}
2483 older: מסלולים ישנים יותר
2484 newer: מסלולים חדשים יותר
2489 other: '%{count} נקודות'
2491 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2495 identifiable: בר זיהוי
2501 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2502 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2503 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2504 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2505 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2506 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2507 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2509 upload_trace: העלאת מסלול
2510 all_traces: כל המסלולים
2511 my_traces: המסלולים שלי
2512 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2513 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2515 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2517 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2519 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2521 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2522 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2524 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2526 description_with_count:
2527 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2528 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2529 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2531 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2533 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2536 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2538 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2540 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2541 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2542 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2544 account_settings: הגדרות חשבון
2545 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2546 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2547 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2550 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2551 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2552 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2554 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2555 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2556 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2557 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2558 allow_write_api: לשנות את המפה.
2559 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2560 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2561 allow_write_notes: לשנות הערות
2562 grant_access: מתן גישה
2564 title: בקשת אישור אושרה
2565 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2566 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2568 title: בקשת אישור נכשלה
2569 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2570 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2572 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2574 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2576 read_prefs: העדפות קריאה
2577 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2578 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2579 write_api: לשנות את המפה
2580 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2581 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2582 write_notes: לשנות הערות
2583 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2584 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2587 title: רישון יישום חדש
2589 title: עריכת היישום שלך
2591 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2594 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2595 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2596 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2597 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2601 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2603 title: פרטי ה־OAuth שלי
2604 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2605 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2606 application: שם היישום
2609 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2610 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2611 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2613 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2614 register_new: רישום היישום שלך
2616 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2618 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2620 flash: המידע נרשם בהצלחה
2622 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2624 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2625 oauth2_applications:
2627 title: יישומי הלקוח שלי
2628 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2629 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2630 new: הוספת אפליקציה חדשה
2636 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2638 title: הוספת אפליקציה חדשה
2640 title: עריכת היישום שלך
2644 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2645 client_id: מזהה לקוח
2646 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2647 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2649 redirect_uris: הפניית כתובות
2651 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2652 oauth2_authorizations:
2655 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2662 oauth2_authorized_applications:
2664 title: האפליקציות המורשות שלי
2665 application: אפליקציה
2667 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2670 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2674 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2675 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2676 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2679 header: חופשית וניתנת לעריכה
2681 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2682 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2683 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2684 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2685 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2686 display name: 'שם להצגה:'
2687 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2689 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2690 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2691 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2694 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2698 heading_ct: תנאי התנדבות
2699 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2700 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2701 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2702 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2703 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2704 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2705 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2706 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2707 consider_pd_why: מה זה?
2708 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2709 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2710 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2712 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2714 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2716 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2720 rest_of_world: שאר העולם
2721 terms_declined_flash:
2722 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2723 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2724 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2725 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2727 title: אין משתמש כזה
2728 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2729 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2733 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2734 my edits: העריכות שלי
2735 my traces: המסלולים שלי
2736 my notes: הערות המפה שלי
2737 my messages: ההודעות שלי
2738 my profile: הפרופיל שלי
2739 my settings: ההגדרות שלי
2740 my comments: ההערות שלי
2741 my_preferences: ההעדפות שלי
2742 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2743 blocks on me: מתי חסמו אותי
2744 blocks by me: מתי חסמתי
2745 edit_profile: עריכת פרופיל
2746 send message: שליחת הודעה
2751 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2752 add as friend: הוספה כחבר
2753 mapper since: 'ממפה מאז:'
2754 ct status: 'תנאי תרומה:'
2755 ct undecided: עוד אין החלטה
2757 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2758 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2759 created from: 'נוצר מתוך:'
2761 spam score: 'דירוג זיבול:'
2763 user location: מיקום המשתמש
2765 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2766 moderator: זהו חשבון מנהל
2768 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2769 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2771 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2772 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2773 block_history: חסימות פעילות
2774 moderator_history: חסימות שניתנו
2776 create_block: חסימת משתמש זה
2777 activate_user: הפעלת משתמש זה
2778 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2779 confirm_user: אישור משתמש זה
2780 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2781 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2782 hide_user: הסתרת משתמש זה
2783 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2784 delete_user: מחיקת משתמש זה
2786 report: דיווח על המשתמש
2788 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2790 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2795 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2796 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2797 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2798 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2799 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2800 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2801 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2804 heading: החשבון הושעה
2806 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2807 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2808 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2810 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2811 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2812 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2813 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2814 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2815 unknown_error: האימות נכשל
2817 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2818 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2820 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2821 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2824 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2825 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2826 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2827 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2829 title: לאשר הענקת תפקיד
2830 heading: לאשר הענקת תפקיד
2831 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2833 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2836 title: אישור שלילת תפקיד
2837 heading: אישור שלילת תפקיד
2838 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2840 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2844 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2845 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2847 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2850 title: יצירת חסימה של %{name}
2851 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2852 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2853 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2854 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2855 back: הצגת כל החסימות
2857 title: חסימת עריכה על %{name}
2858 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2859 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2860 show: הצגת החסימה הזאת
2861 back: הצגת כל החסימות
2863 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2864 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2866 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2867 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2868 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2870 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2871 success: החסימה עודכנה.
2874 heading: רשימת חסימות משתמש
2875 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2877 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2878 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2879 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2880 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2881 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2883 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2885 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2886 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2887 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2888 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2893 many: '%{count} שעות'
2894 other: '%{count} שעות'
2897 other: '%{count} ימים'
2901 many: '%{count} שבועות'
2902 other: '%{count} שבועות'
2906 many: '%{count} חודשים'
2907 other: '%{count} חודשים'
2911 many: '%{count} שנים'
2912 other: '%{count} שנים'
2914 title: חסימות של %{name}
2915 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2916 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2918 title: חסימות על־ידי %{name}
2919 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2920 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2922 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2923 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2924 created: :תאריך היצירה
2931 reason: 'סיבה לחסימה:'
2932 back: צפייה בכל החסימות
2934 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2936 not_revoked: (לא בוטלה)
2941 display_name: משתמש חסום
2945 revoker_name: בוטלה על־ידי
2946 showing_page: הדף %{page}
2951 title: הערות ותגובות של %{user}
2952 heading: הערות של %{user}
2953 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2958 created_at: 'יצירה:'
2959 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2968 short_link: קישור קצר
2969 geo_uri: URI גאוגרפי
2971 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2974 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2976 short_url: כתובת קצרה
2977 include_marker: לכלול סמן
2978 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2979 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2980 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2981 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2983 report_problem: דיווח על בעיה
2987 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2993 title: הצגת המיקום שלי
2995 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2996 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2997 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2998 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
3000 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
3001 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
3002 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
3003 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
3007 cycle_map: מפת אופניים
3008 transport_map: מפת תחבורה
3010 opnvkarte: ÖPNVKarte
3015 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3016 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3018 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
3019 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
3020 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
3021 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3022 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3023 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
3025 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3026 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
3027 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3030 edit_tooltip: עריכת המפה
3031 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3032 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3033 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3034 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3035 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3036 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3037 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
3042 unsubscribe: ביטול מינוי
3044 unhide_comment: ביטול הסתרה
3047 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3048 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3052 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3056 reactivate: הפעלה מחדש
3057 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3059 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3060 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3062 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3063 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3064 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3068 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3069 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3070 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3071 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3072 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3073 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3074 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3075 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3076 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3080 distance_m: '%{distance} מ׳'
3081 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3083 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3084 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3086 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3087 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3088 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3089 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3090 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3091 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3092 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3093 לכיוון %{directions}
3094 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3095 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3096 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3098 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3099 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3100 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3102 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3103 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3104 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3105 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3106 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3107 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3108 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3109 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3110 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3111 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3112 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3113 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3114 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3115 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3116 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3117 לכיוון %{directions}
3118 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3119 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3120 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3122 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3123 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3124 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3125 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3126 onramp_left: להיצמד לימין
3127 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3128 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3129 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3130 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3131 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3132 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3133 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3134 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3135 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3136 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3137 destination_without_exit: הגעת ליעד
3138 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3139 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3140 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3141 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3142 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3144 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3161 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3162 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3163 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3165 directions_from: כיוונים מכאן
3166 directions_to: כיוונים הנה
3167 add_note: להוסיף הערה כאן
3168 show_address: להציג כתובת
3169 query_features: שאילתת ישויות
3170 centre_map: למרכז את המפה כאן
3176 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3177 heading: רשימת חיתוכים
3180 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3181 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3183 description: 'תיאור:'
3184 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3187 edit: עריכת ההסרה הזאת
3188 destroy: הסרת החיתוך הזה
3193 flash: השינויים שנשמרו.
3195 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3198 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3200 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3201 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3202 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3203 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})