1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
197 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
198 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} éve
212 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: több mint %{count} éve
225 one: 1 másodperccel ezelőtt
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: 1 perccel ezelőtt
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} napja'
234 one: 1 hónappal ezelőtt
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Nyilvános szerkesztés
322 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
323 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
324 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
325 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
326 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
327 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
328 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
329 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
330 már nyilvános.</li></ul>
332 heading: Hozzájárulási feltételek
333 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
334 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
335 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
336 áttekintéséhez és elfogadásához.
337 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
338 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
340 save changes button: Módosítások mentése
341 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
342 delete_account: Fiók törlése…
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
352 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
353 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
354 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 in_changeset: Módosításcsomag
361 no_comment: (nincs hozzászólás)
362 part_of: 'Része ennek:'
365 other: '%{count} kapcsolat'
368 other: '%{count} vonal'
369 download_xml: XML letöltése
370 view_history: Előzmények megtekintése
371 view_details: Részletek megtekintése
374 title: '%{id} módosításcsomag'
376 node: Pontok (%{count})
377 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 way: Vonalak (%{count})
379 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 relation: Kapcsolatok (%{count})
381 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 comment: Hozzászólások (%{count})
383 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 changesetxml: Changeset XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: '%{id} módosításcsomag'
390 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
391 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
392 discussion: Megbeszélés
393 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
394 ha a módosításcsomag lezárul.
396 title_html: '%{name} pont'
397 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
399 title_html: '%{name} vonal'
400 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
403 other: '%{count} pont'
405 one: '%{related_ways} vonal része'
406 other: '%{related_ways} vonalak része'
408 title_html: '%{name} kapcsolat'
409 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
413 other: '%{count} tag'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
419 relation: 'Kapcsolat:'
421 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
422 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
430 changeset: módosításcsomag
433 title: Időtúllépési hiba
434 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
440 changeset: módosításcsomag
443 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
444 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
445 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
451 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
452 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
453 load_data: Adatok betöltése
458 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
459 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
460 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
461 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
462 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
463 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
464 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
465 email_link: Email %{email}
467 title: '%{id} jegyzet'
470 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
471 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
472 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
473 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
476 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482 report: jegyzet bejelentése
484 title: Objektumok lekérdezése
485 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
486 nearby: Közeli objektumok
487 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: '%{page} oldal'
495 no_edits: (nincs szerkesztés)
496 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
504 title: Módosításcsomagok
505 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
506 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
507 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
508 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
509 empty: Nem található módosításcsomag
510 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
511 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
512 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
513 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
514 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
515 load_more: Továbbiak betöltése
517 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
521 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
522 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
524 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
526 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
527 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
530 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
534 km away: '%{count} km távolságra'
535 m away: '%{count} m távolságra'
537 your location: Helyed
538 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
542 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
543 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
544 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
545 my friends: Ismerősök
546 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
547 nearby users: További közeli felhasználók
548 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
550 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
551 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
552 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
553 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
556 title: Új naplóbejegyzés
559 use_map_link: térkép használata
561 title: Felhasználók naplói
562 title_friends: Ismerősök naplói
563 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
564 user_title: '%{user} naplója'
565 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
566 new: Új naplóbejegyzés
567 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
569 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
570 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
571 older_entries: Régebbi bejegyzések
572 newer_entries: Újabb bejegyzések
574 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
575 marker_text: Naplóbejegyzés helye
577 title: '%{user} naplója | %{title}'
578 user_title: '%{user} naplója'
579 leave_a_comment: Hozzászólás
580 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
583 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
584 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
585 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
586 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
589 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
590 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
591 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
592 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
594 zero: Nincs hozzászólás
595 one: '%{count} hozzászólás'
596 other: '%{count} hozzászólás'
597 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
598 hide_link: Bejegyzés elrejtése
599 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
601 report: Bejegyzés bejelentése
603 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
604 hide_link: Hozzászólás elrejtése
605 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
607 report: Hozzászólás bejelentése
614 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
615 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
617 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
618 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
621 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
622 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
624 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
625 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
626 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
627 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
631 newer_comments: Újabb hozzászólások
632 older_comments: Régebbi hozzászólások
637 notice: Alkalmazás regisztrálva.
643 internal_server_error:
644 title: Alkalmazáshiba
646 title: A fájl nem található
649 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
650 button: Hozzáadás ismerősként
651 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
652 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
653 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
654 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
655 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
657 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
658 button: Ismerős eltávolítása
659 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
660 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
664 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
665 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
667 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669 search_osm_nominatim:
672 cable_car: Nagykabinos felvonó
676 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
677 platter: Tányéros sífelvonó
679 station: Drótkötélpálya-megálló
680 t-bar: Csákányos felvonó
681 "yes": Drótkötélpályás felvonó
684 airstrip: Leszállóhely
685 apron: Forgalmi előtér
686 gate: Repülőtéri kapu
688 helipad: Helikopter-leszálló
689 holding_position: Várakozási hely
690 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
691 parking_position: Parkolóhely
695 terminal: Repülőtéri utasterminál
698 animal_boarding: Állatpanzió
699 animal_shelter: Állatmenhely
700 arts_centre: Művészeti központ
706 bicycle_parking: Kerékpártároló
707 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
708 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
711 boat_rental: Hajókölcsönző
713 bureau_de_change: Pénzváltó
714 bus_station: Autóbusz-állomás
716 car_rental: Autókölcsönző
717 car_sharing: Autómegosztás
720 charging_station: Elektromos töltőállomás
721 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
723 clinic: Rendelőintézet
726 community_centre: Közösségi ház
727 conference_centre: Konferencia-központ
729 crematorium: Krematórium
731 doctors: Orvosi rendelő
732 drinking_water: Ivóvíz
733 driving_school: Autósiskola
734 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
735 events_venue: Rendezvényhelyszín
736 fast_food: Büfé, gyorsétterem
737 ferry_terminal: Kompkikötő
738 fire_station: Tűzoltóság
739 food_court: Étkezőtér
742 gambling: Szerencsejáték
743 grave_yard: Templom körüli temető
744 grit_bin: Útszóróanyagos láda
746 hunting_stand: Magasles
747 ice_cream: Fagyalaltozó
748 internet_cafe: Internetkávézó
750 language_school: Nyelviskola
752 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
753 love_hotel: Love Hotel
755 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
757 money_transfer: Pénzátutaló
758 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
759 music_school: Zeneiskola
761 nursing_home: Idősek otthona
763 parking_entrance: Parkoló bejárat
764 parking_space: Parkolóhely
765 payment_terminal: Befizetőautomata
766 pharmacy: Gyógyszertár
767 place_of_worship: Vallási hely
773 public_bath: Közfürdő
774 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
775 public_building: Középület
776 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
777 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
779 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
783 social_centre: Szociális központ
784 social_facility: Szociális létesítmény
786 swimming_pool: Úszómedence
788 telephone: Nyilvános telefon
794 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
795 vending_machine: Árusító automata
796 veterinary: Állatorvosi rendelő
797 village_hall: Községháza
798 waste_basket: Szemeteskosár
799 waste_disposal: Hulladéklerakó
800 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
801 watering_place: Állatitató
802 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
803 weighbridge: Hídmérleg
804 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
806 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
807 administrative: Közigazgatási határ
808 census: Népszámlálásikörzet-határ
809 national_park: Nemzeti park
810 political: Választókerület-határ
811 protected_area: Védett terület
815 boardwalk: Deszkajárda
817 swing: Elfordítható híd
822 apartments: Társasház
827 church: Templomépület
829 college: Főiskolai épület
830 commercial: Kereskedelmi épület
831 construction: Épülő épület
832 detached: Családi ház
833 dormitory: Kollégiumépület
836 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
841 hospital: Kórházépület
842 hotel: Szállodaépület
846 industrial: Ipari épület
847 kindergarten: Óvodaépület
848 manufacture: Gyártócsarnok
851 residential: Lakóépület
852 retail: Kiskereskedelmi épület
856 semidetached_house: Ikerház
857 service: Gépészeti épület
860 static_caravan: Álló lakókocsi
861 temple: Nem keresztény templomépület
863 train_station: Vasútállomás-épület
864 university: Egyetemi épület
868 scout: Cserkészotthon
869 sport: Sportegyesület
873 blacksmith: Kovácsműhely
877 confectionery: Édességkészítő
878 dressmaker: Nőiruha-készítő
879 electrician: Villanyszerelő
880 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
882 glaziery: Üvegműves-műhely
883 handicraft: Kézműves műhely
884 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
885 metal_construction: Fémiparos műhely
887 photographer: Fényképész
888 plumber: Vízvezetékszerelő
891 shoemaker: Cipőkészítő
894 window_construction: Ablakkészítő
898 access_point: Mentési pont
899 ambulance_station: Mentőállomás
900 assembly_point: Gyülekezési pont
901 defibrillator: Defibrillátor
902 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
903 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
904 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
906 phone: Segélyhívó telefon
908 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
909 water_tank: Tűzivíz-tartály
911 abandoned: Elhagyott út
913 bus_guideway: Buszsín
914 bus_stop: Buszmegálló
915 construction: Épülő út
917 crossing: Gyalogosátkelő
920 emergency_access_point: Mentési pont
921 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
924 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
925 living_street: Lakó-pihenő övezet
926 milestone: Kilométerkő
928 motorway_junction: Autópálya-csomópont
929 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
930 passing_place: Kitérő
932 pedestrian: Sétálóutca
935 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
936 proposed: Tervezett út
937 raceway: Versenypálya
938 residential: Lakóövezeti út
939 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
941 secondary: Összekötő út
942 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
944 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
945 speed_camera: Traffipax
948 street_lamp: Utcai lámpa
950 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
951 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
952 traffic_mirror: Közlekedési tükör
953 traffic_signals: Jelzőlámpa
954 trailhead: Turistaút végpontja
956 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
957 turning_circle: Megfordulókör
958 turning_loop: Megfordulóhurok
959 unclassified: Egyéb közút
962 aircraft: Történelmi légi jármű
963 archaeological_site: Régészeti lelőhely
964 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
965 battlefield: Csatatér
966 boundary_stone: Történelmi határkő
967 building: Történelmi épület
968 bunker: Történelmi bunker
969 cannon: Történelmi ágyú
971 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
972 church: Történelmi templom
978 house: Történelmi ház
981 milestone: Történelmi mérföldkő
982 mine: Történelmi bánya
983 mine_shaft: Történelmi bányaakna
984 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
985 railway: Történelmi vasútvonal
988 rune_stone: Rúnaírásos kő
991 tower: Történelmi torony
992 wayside_chapel: Út menti kápolna
993 wayside_cross: Út menti kereszt
994 wayside_shrine: Út menti kegyhely
996 "yes": Történelmi hely
1000 allotments: Kiskertek
1001 aquaculture: Akvakultúra
1003 brownfield: Barnamezős terület
1005 commercial: Kereskedelmi terület
1006 conservation: Védett terület (elavult)
1007 construction: Építési terület
1008 farmland: Mezőgazdasági terület
1009 farmyard: Tanyaudvar
1010 forest: Telepített erdő
1012 grass: Füves terület
1013 greenfield: Zöldmezős terület
1014 industrial: Ipari terület
1015 landfill: Hulladéklerakó
1017 military: Katonai terület
1020 plant_nursery: Faiskola
1021 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1022 railway: Vasúti terület
1023 recreation_ground: Szabadidőpark
1024 religious: Egyházi terület
1025 reservoir: Víztározó
1026 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1027 residential: Lakóövezet
1028 retail: Kiskereskedelmi terület
1029 village_green: Faluközponti mező
1031 "yes": Földhasználat
1033 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1034 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1035 bandstand: Zenepavilon
1036 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1039 bowling_alley: Bowlingpálya
1040 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1042 dog_park: Kutyafuttató
1043 firepit: Tűzrakóhely
1044 fishing: Horgászterület
1045 fitness_centre: Edzőterem
1046 fitness_station: Fitneszpark
1048 golf_course: Golfpálya
1049 horse_riding: Lovaglás
1050 ice_rink: Műjégpálya
1051 marina: Kishajókikötő
1052 miniature_golf: Minigolfpálya
1053 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1054 outdoor_seating: Kiülős helyek
1056 picnic_table: Piknikezőasztal
1058 playground: Játszótér
1059 recreation_ground: Szabadidőpark
1063 sports_centre: Sportközpont
1065 swimming_pool: Úszómedence
1067 water_park: Strand, élményfürdő
1071 advertising: Hirdetés
1073 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1077 breakwater: Hullámtörő
1079 bunker_silo: Falközi siló
1080 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1083 communications_tower: Távközlési torony
1087 dyke: Árvízvédelmi töltés
1090 gasometer: Gáztározó
1093 lighthouse: Világítótorony
1094 manhole: Csatornafedél
1097 mineshaft: Bányaakna
1098 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1099 petroleum_well: Olajkút
1101 pipeline: Csővezeték
1102 pumping_station: Szivattyúház
1103 reservoir_covered: Fedett víztározó
1106 snow_fence: Lavinakerítés
1107 storage_tank: Tárolótartály
1108 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1109 surveillance: Térfigyelő berendezés
1110 telescope: Teleszkóp
1112 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1113 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1114 watermill: Vízimalom
1116 water_tower: Víztorony
1123 airfield: Katonai repülőtér
1126 checkpoint: Ellenőrzőpont
1133 bare_rock: Csupasz szikla
1135 beach: Természetes strand
1137 cave_entrance: Barlangbejárat
1139 coastline: Partvonal
1147 grassland: Füves puszta
1150 hot_spring: Hőforrás
1158 peninsula: Félsziget
1165 scree: Törmeléklejtő
1167 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1170 strait: Tengerszoros
1177 wetland: Vizenyős terület
1178 wood: Természetes erdő
1179 "yes": Természeti objektum
1181 accountant: Könyvelő
1182 administrative: Közigazgatási iroda
1183 advertising_agency: Reklámügynökség
1185 association: Egyesületi iroda
1186 company: Vállalati iroda
1187 diplomatic: Diplomáciai iroda
1188 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1189 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1190 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1191 estate_agent: Ingatlaniroda
1192 financial: Pénzügyi cég irodája
1193 government: Kormányzati hivatal
1194 insurance: Biztosítási iroda
1197 logistics: Logisztikai cég irodája
1198 newspaper: Újságszerkesztőség
1199 ngo: Civil szervezet irodája
1201 religion: Egyházi iroda
1202 research: Kutatóintézet
1203 tax_advisor: Adótanácsadó
1204 telecommunication: Távközlési cég irodája
1205 travel_agent: Utazási iroda
1208 allotments: Kiskertek
1209 archipelago: Szigetcsoport
1220 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1221 locality: Dűlő, lakatlan hely
1222 municipality: Település
1223 neighbourhood: Környék
1225 postcode: Irányítószám
1226 quarter: Kis városrész
1231 subdivision: Településrész
1237 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1238 buffer_stop: Ütközőbak
1239 construction: Épülő vasútvonal
1240 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1242 halt: Vasúti megállóhely
1243 junction: Vasúti csomópont
1244 level_crossing: Vasúti átjáró
1246 miniature: Miniatűr vasút
1247 monorail: Egysínű vasút
1248 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1249 platform: Vasúti peron
1250 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1251 proposed: Tervezett vasút
1254 station: Vasútállomás
1255 stop: Vasúti megálló
1257 subway_entrance: Metrókijárat
1258 switch: Vasúti váltó
1260 tram_stop: Villamosmegálló
1261 turntable: Fordítókorong
1262 yard: Rendező pályaudvar
1265 alcohol: Szeszesital-bolt
1266 antiques: Régiségkereskedés
1267 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1269 baby_goods: Bababolt
1272 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1273 beauty: Szépségszalon
1274 bed: Hálószoba-felszerelés
1276 bicycle: Kerékpárbolt
1277 bookmaker: Fogadóiroda
1282 car_parts: Autóalkatrészbolt
1283 car_repair: Autószerelő
1285 charity: Jótékonysági bolt
1286 cheese: Sajtszaküzlet
1288 chocolate: Csokoládébolt
1289 clothes: Ruházati bolt
1291 computer: Számítástechnikai bolt
1292 confectionery: Édességbolt
1293 convenience: Kis élelmiszerbolt
1294 copyshop: Fénymásoló
1295 cosmetics: Kozmetikai bolt
1296 craft: Kézműveskellék-bolt
1297 curtain: Függönybolt
1298 dairy: Tejtermékbolt
1300 department_store: Nagyáruház
1301 discount: Diszkontárubolt
1302 doityourself: Barkácsbolt
1303 dry_cleaning: Vegytisztító
1304 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1305 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1306 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1307 estate_agent: Ingatlaniroda
1310 fashion: Divatáru-szaküzlet
1311 fishing: Horgászbolt
1313 food: Élelmiszerbolt
1315 funeral_directors: Temetkezési iroda
1316 furniture: Bútorbolt
1317 garden_centre: Kertészet
1318 gas: Palackozottgáz-bolt
1321 greengrocer: Zöldséges
1323 hairdresser: Fodrászat
1324 hardware: Vas-műszaki bolt
1325 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1326 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1327 herbalist: Gyógynövénybolt
1328 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1329 houseware: Háztartási bolt
1330 ice_cream: Fagylaltozó
1331 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1334 kitchen: Konyhafelszerelés
1336 locksmith: Kovácsműhely
1338 mall: Bevásárlóközpont
1339 massage: Masszázsszalon
1340 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1341 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1342 money_lender: Pénzkölcsönöző
1343 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1344 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1345 music: Hanglemezbolt
1346 musical_instrument: Hangszerüzlet
1347 newsagent: Újságárus
1348 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1349 optician: Látszerész
1350 organic: Bioélelmiszerbolt
1353 pastry: Süteménybolt
1354 pawnbroker: Zálogház
1355 perfumery: Illatszerbolt
1356 pet: Állatkereskedés
1357 pet_grooming: Állatkozmetika
1358 photo: Fényképészeti bolt
1360 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1364 stationery: Papírbolt
1365 storage_rental: Raktárbérlés
1366 supermarket: Szupermarket
1368 tattoo: Tetoválószalon
1373 travel_agency: Utazási iroda
1374 tyres: Autógumi-szaküzlet
1375 vacant: Üres üzlethelyiség
1376 variety_store: 100 forintos bolt
1377 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1378 video_games: Videojáték-szaküzlet
1379 wholesale: Nagykereskedés
1383 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1386 attraction: Látnivaló
1387 bed_and_breakfast: Vendégház
1389 camp_pitch: Sátorhely
1391 caravan_site: Lakókocsihely
1394 guest_house: Vendégház
1395 hostel: Turistaszálló
1397 information: Információ
1400 picnic_site: Piknikezőhely
1401 theme_park: Vidámpark
1402 viewpoint: Kilátóhely
1403 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1406 building_passage: Épület alatti átjáró
1410 artificial: Mesterséges vízfolyás
1414 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1417 drain: Vízelvezető árok
1419 lock_gate: Zsilipkapu
1431 level4: Tartományhatár
1434 level7: Településhatár
1437 level10: Városrészhatár
1438 level11: Környékhatár
1444 no_results: Nem található eredmény
1445 more_results: További eredmények
1449 select_status: Állapot kiválasztása
1450 select_type: Típus kiválasztása
1451 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1452 reported_user: Bejelentett felhasználó
1453 not_updated: Nem frissített
1455 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1456 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1457 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1459 reports: Bejelentések
1460 last_updated: Utoljára frissítve
1461 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1462 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1463 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1466 other: '%{count} bejelentés'
1467 reported_item: Jelentett elem
1473 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1474 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1475 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1477 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1479 zero: Nincs bejelentés
1481 other: '%{count} bejelentés'
1482 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1483 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1484 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1487 reopen: Újramegnyitás
1488 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1489 read_reports: Bejelentések olvasása
1490 new_reports: Új bejelentések
1491 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1492 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1493 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1495 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1497 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1499 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1501 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1502 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1504 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1507 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1508 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1511 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1512 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1515 title_html: '%{link} bejelentése'
1516 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1518 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1519 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1520 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1521 tagjainak segítségével
1522 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1525 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1526 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1527 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1530 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1531 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1532 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1535 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1536 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1537 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1538 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1541 spam_label: A megjegyzés spam
1542 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1543 abusive_label: A megjegyzés sértő
1546 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1547 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1550 alt_text: OpenStreetMap logó
1551 home: Ugrás az otthonodhoz
1552 logout: Kijelentkezés
1553 log_in: Bejelentkezés
1554 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1555 sign_up: Regisztráció
1556 start_mapping: Térképezés indítása
1557 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1563 export_data: Adatok exportálása
1564 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1565 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1566 user_diaries: Naplók
1567 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1568 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1569 tag_line: A szabad világtérkép
1570 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1571 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1572 és szabad licenc alatt elérhető.
1573 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1574 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1575 és további %{partners}.'
1577 partners_fastly: Fastly
1578 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1579 partners_partners: partnerek
1580 tou: Felhasználási feltételek
1581 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1583 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1584 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1585 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1588 copyright: Szerzői jog és licenc
1589 communities: Közösségek
1591 community_blogs: Közösségi blogok
1592 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1593 foundation: Alapítvány
1594 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1596 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1598 learn_more: További info
1601 diary_comment_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1603 hi: Szia, %{to_user}!
1604 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1605 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1606 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1607 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1608 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1609 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1610 message_notification:
1611 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612 hi: Szia %{to_user}!
1613 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1614 %{subject} tárggyal:'
1615 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1617 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1618 a szerzőnek (%{replyurl}).
1619 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1620 rá itt: %{replyurl}'
1621 friendship_notification:
1622 hi: Szia %{to_user}!
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1624 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1625 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1626 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1627 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1628 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1630 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1631 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1632 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1633 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1635 hi: Szia %{to_user}!
1636 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1637 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1638 olvasható itt: %{url}.'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1641 hi: Szia %{to_user}!
1642 loaded_successfully:
1643 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1644 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1646 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1648 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1650 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1651 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1652 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1654 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1657 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1659 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1660 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1661 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1662 alábbi hivatkozásra.
1664 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1666 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1667 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1668 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1669 az alábbi hivatkozásra.
1670 note_comment_notification:
1671 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1675 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1677 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1678 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1679 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1680 A jegyzet %{place} közelében van.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1682 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1685 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1687 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1688 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1689 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1690 A jegyzet %{place} közelében van.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1692 A jegyzet %{place} közelében van.'
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1696 amely téged is érdekel'
1697 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1698 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1700 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1701 A jegyzet %{place} közelében van.'
1702 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1703 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1704 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1705 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1706 changeset_comment_notification:
1707 hi: Szia %{to_user}!
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1712 amely téged is érdekel'
1713 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1715 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1717 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1718 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1719 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1720 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1721 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1722 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1723 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1724 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1725 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1726 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1727 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1728 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1729 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1733 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1734 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1735 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1736 és máris kezdheted a térképezést.
1737 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1740 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1741 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1742 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1743 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1746 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1748 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1749 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1752 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1753 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1754 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1755 resend_success_flash:
1756 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1757 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1758 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1759 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1760 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1763 title: Beérkezett üzenetek
1764 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1765 my_outbox: Elküldött üzenetek
1766 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1769 other: '%{count} új üzeneted'
1771 one: 1 régi üzeneted
1772 other: '%{count} régi üzeneted'
1776 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1777 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1778 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1780 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1781 read_button: Jelölés olvasottként
1782 reply_button: Válasz
1783 destroy_button: Törlés
1785 title: Üzenet küldése
1786 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1789 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1791 message_sent: Üzenet elküldve
1792 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1795 title: Nincs ilyen üzenet
1796 heading: Nincs ilyen üzenet
1797 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1799 title: Elküldött üzenetek
1800 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1801 my_outbox: Elküldött üzenetek
1803 one: Egy elküldött üzeneted van
1804 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1808 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1809 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1810 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1812 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1813 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1816 title: Üzenet olvasása
1820 reply_button: Válasz
1821 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1822 destroy_button: Törlés
1825 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1826 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1827 be a helyes felhasználónévvel.
1828 sent_message_summary:
1829 destroy_button: Törlés
1831 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1832 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1834 destroyed: Üzenet törölve
1837 title: Elvesztett jelszó
1838 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1839 email address: 'E-mail cím:'
1840 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1841 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1842 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1843 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1844 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1845 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1847 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1848 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1849 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1850 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1851 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1854 title: Megjelenési beállítások
1855 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1856 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1857 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1859 title: Beállítások szerkesztése
1860 save: Beállítások frissítése
1863 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1864 update_success_flash:
1865 message: Beállítások frissítve.
1868 title: Profil szerkesztése
1869 save: Profil frissítése
1873 gravatar: Gravatar használata
1874 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1875 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1876 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1877 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1878 new image: Kép hozzáadása
1879 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1880 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1881 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1882 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1883 home location: Otthon
1884 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1885 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1888 success: Profil frissítve.
1889 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1892 title: Bejelentkezés
1893 heading: Bejelentkezés
1894 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1896 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1897 remember: Emlékezz rám
1898 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1899 login_button: Bejelentkezés
1900 register now: Regisztrálj most
1901 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1903 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1904 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1905 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1906 kell egy felhasználói fiókkal.
1907 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1909 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1910 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1911 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1912 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1913 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1914 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1917 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1918 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1920 title: Bejelentkezés Google-lel
1921 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1923 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1924 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1926 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1927 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1929 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1930 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1932 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1933 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1935 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1936 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1938 title: Bejelentkezés AOL-lal
1939 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1941 title: Kijelentkezés
1942 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1943 logout_button: Kijelentkezés
1945 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1946 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1947 meg akarod vitatni ezt.
1951 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1956 unordered: Rendezetlen lista
1957 ordered: Rendezett lista
1959 second: Második elem
1963 alt: Alternatív szöveg
1971 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1972 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1973 biztosít térképadatokat'
1974 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1975 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1976 és még sok mindenről.
1977 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1978 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1979 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1980 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1981 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1982 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1983 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1984 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1985 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1986 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1987 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1988 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1990 open_data_title: Szabad adatok
1991 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1992 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1993 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1994 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1995 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1996 legal_title: Jogi segítség
1997 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1998 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1999 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
2000 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
2001 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
2002 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
2004 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
2005 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
2006 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
2007 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
2008 bejegyzett védjegyei</a>."
2009 partners_title: Partnerek
2012 title: Erről a fordításról
2013 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2014 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2015 english_link: az eredeti angol nyelvű
2017 title: Erről az oldalról
2018 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2019 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2020 native_link: magyar nyelvű változatára
2021 mapping_link: kezdheted a térképezést
2023 title_html: Szerzői jog és licenc
2025 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2026 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2027 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2028 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2030 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2031 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2032 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2033 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2034 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2035 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2036 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2037 fel az alább felsoroltakat:'
2040 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2041 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2044 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2047 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2048 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2049 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2050 attribution_example:
2051 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2053 title: Példa egy hivatkozásra
2054 more_title_html: Tudj meg többet!
2056 További információ adataink használatáról az <a
2057 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2059 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2061 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2062 contributors_title_html: Közreműködőink
2063 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2064 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2066 contributors_at_html: |-
2067 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2068 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2069 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2070 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2071 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2072 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2073 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2074 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2075 készült vagy azt tartalmazza.'
2076 contributors_ca_html: |-
2077 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2078 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2079 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2080 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2082 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2083 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2084 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2086 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2087 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2088 contributors_nl_html: |-
2089 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2090 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2091 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2092 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2093 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2095 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2096 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2097 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2098 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2099 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2100 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2101 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2102 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2103 4.0</a> licenc alapján.'
2104 contributors_za_html: |-
2105 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2106 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2107 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2108 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2109 contributors_footer_1_html: |-
2110 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2111 az OpenStreetMap wikin.</a>
2112 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2113 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2114 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2115 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2116 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2117 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2118 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2120 infringement_2_html: |-
2121 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2122 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2123 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2124 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2125 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2126 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2127 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2130 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2131 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2132 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2133 permalink: Permalink
2134 shortlink: Shortlink
2135 createnote: Új jegyzet
2137 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2138 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2139 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2141 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2142 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2143 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2144 user_page_link: felhasználói oldal
2145 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2146 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2147 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2148 funkcióhoz szükséges.
2151 area_to_export: Exportálandó terület
2152 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2153 format_to_export: Exportálás formátuma
2154 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2155 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2156 embeddable_html: Beágyazható HTML
2158 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2159 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2161 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2162 valamelyik lehetőséget.
2163 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2164 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2165 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2168 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2171 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2174 title: Geofabrik letöltések
2175 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2176 frissített kivonatai
2178 title: Metro Extracts
2179 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2182 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2183 options: Beállítások
2187 image_size: Képméret
2188 zoom: Nagyítási szint
2189 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2190 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2191 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2193 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2194 export_button: Exportálás
2196 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2198 title: Hogyan segíthetsz
2200 title: Csatlakozás a közösséghez
2201 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2202 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2203 és kijavítod az adatot saját magad.
2205 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2206 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2207 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2208 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2210 title: Egyéb aggályok
2211 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2212 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2213 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2214 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2215 munkacsoporttal</a>.
2217 title: Segítségkérés
2218 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2219 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2220 beszélj meg a közösség tagjaival.
2223 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2224 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2226 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2227 title: Kezdők kézikönyve
2228 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2230 title: Segítségnyújtó fórum
2231 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2234 title: Levelezőlisták
2235 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2236 helyi levelezőlistán.
2238 title: Fórumok (örökség)
2239 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2240 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2242 title: Közösségi portál
2243 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2246 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2248 title: Válts OSM-re!
2249 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2250 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2252 title: Szervezeteknek
2253 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2254 megtalálsz az előszobában.
2256 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2257 title: OpenStreetMap Wiki
2258 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2260 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2261 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2262 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2263 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2264 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2265 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2266 itt módosíthatod</a>.
2268 search_results: Keresés eredményei
2272 get_directions: Útvonaltervezés
2273 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2276 where_am_i: Hol van ez?
2277 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2279 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2287 secondary: Összekötő út
2288 unclassified: Egyéb út
2289 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2290 bridleway: Lovaglóút
2291 cycleway: Kerékpárút
2292 cycleway_national: Országos kerékpárút
2293 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2294 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2302 - Nagykabinos felvonó
2303 - függőszékes felvonó
2310 admin: Közigazgatási határ
2315 resident: Gyalogos övezet
2320 retail: Kereskedelmi terület
2321 industrial: Ipari terület
2322 commercial: Kereskedelmi terület
2328 brownfield: Bontási terület
2330 allotments: Kiskertek
2332 centre: Sportközpont
2333 reserve: Természetvédelmi terület
2334 military: Katonai terület
2338 building: Fontosabb épület
2339 station: Vasútállomás
2343 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2344 bridge: Fekete szegély = híd
2345 private: Behajtás csak engedéllyel
2346 destination: Csak célforgalom
2347 construction: Épülő utak
2348 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2349 bicycle_parking: Kerékpártároló
2353 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2354 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2355 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2357 title: Mi van a térképen
2358 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2359 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2360 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2362 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2363 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2364 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2367 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2368 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2369 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2370 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2371 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2372 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2373 például étterem vagy egy fa.
2374 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2375 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2376 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2377 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2380 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2381 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2382 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2383 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2384 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2385 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2386 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2388 title: Kérdésed van?
2389 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2390 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2391 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2392 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2393 start_mapping: Térképezés indítása
2395 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2396 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2397 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2399 paragraph_2_html: |-
2400 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2401 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2405 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2406 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2407 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2408 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2410 title: Helyi Csoportok
2411 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2412 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2413 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2414 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2415 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2416 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2417 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2419 title: Más csoportok
2420 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2421 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2422 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2423 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2424 wikioldalon</a> olvashat.
2427 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2428 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2430 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2431 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2432 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2434 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2435 visibility_help: Mit jelent ez?
2437 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2439 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2440 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2441 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2443 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2444 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2445 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2446 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2449 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2450 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2451 visibility_help: Mit jelent ez?
2453 updated: Nyomvonal frissítve
2457 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2458 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2460 filename: 'Fájlnév:'
2462 uploaded: 'Feltöltve:'
2463 points: 'Pontok száma:'
2464 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2465 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2468 owner: 'Tulajdonos:'
2469 description: 'Leírás:'
2472 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2473 delete_trace: Nyomvonal törlése
2474 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2475 visibility: 'Láthatóság:'
2476 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2478 showing_page: '%{page}. oldal'
2479 older: Régebbi nyomvonalak
2480 newer: Újabb nyomvonalak
2483 count_points: '%{count} pont'
2485 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2486 view_map: Térkép megtekintése
2487 edit_map: Térkép szerkesztése
2489 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2490 private: NEM NYILVÁNOS
2491 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2495 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2496 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2497 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2498 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2499 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2500 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2501 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2503 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2504 all_traces: Minden nyomvonal
2505 my_traces: Saját nyomvonalak
2506 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2507 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2509 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2511 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2513 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2515 heading: A GPX-tároló offline
2516 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2518 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2520 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2521 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2523 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2525 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2528 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2531 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2532 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2533 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2534 jelentkezz be a webes felületen.
2535 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2536 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2537 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2539 account_settings: Fiók beállításai
2540 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2541 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2542 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2545 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2546 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2547 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2548 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2549 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2550 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2551 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2552 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2554 allow_write_api: a térkép módosítása.
2555 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2556 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2557 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2558 grant_access: Hozzáférés megadása
2560 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2561 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2562 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2564 title: Az azonosítás sikertelen.
2565 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2566 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2568 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2570 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2572 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2573 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2574 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2575 write_api: A térkép módosítása
2576 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2577 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2578 write_notes: Jegyzetek módosítása
2579 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2580 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2583 title: Új alkalmazás regisztrálása
2585 title: Alkalmazásod szerkesztése
2587 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2588 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2589 secret: 'Fogyasztói titok:'
2590 url: 'Tokenkérési URL:'
2591 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2592 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2593 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2594 edit: Részletek szerkesztése
2595 delete: Ügyfél törlése
2596 confirm: Biztos vagy benne?
2597 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2599 title: OAuth részletek
2600 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2601 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2602 application: Alkalmazás neve
2603 issued_at: 'Kibocsátva:'
2604 revoke: Visszavonás!
2605 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2606 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2607 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2608 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2610 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2611 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2613 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2615 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2617 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2619 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2621 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2622 oauth2_applications:
2624 title: Kliensalkalmazásaim
2625 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2626 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2627 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2628 new: Új alkalmazás regisztrálása
2630 permissions: Engedélyek
2634 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2636 title: Új alkalmazás regisztrálása
2638 title: Alkalmazásod szerkesztése
2642 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2643 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2644 client_secret: Klienstitok
2645 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2647 permissions: Engedélyek
2648 redirect_uris: URI-k átirányítása
2650 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2651 oauth2_authorizations:
2653 title: Engedély szükséges
2654 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2655 a következő engedélyekkel?
2656 authorize: Engedélyezés
2659 title: Hiba történt.
2661 title: Engedélyezési kód
2662 oauth2_authorized_applications:
2664 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2665 application: Alkalmazás
2666 permissions: Engedélyek
2667 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2669 revoke: Hozzáférés visszavonása
2670 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2673 title: Felhasználói fiók létrehozása
2674 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2675 egy felhasználói fiókot.
2677 header: Szabad és szerkeszthető
2679 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2680 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2681 email address: 'E-mail-cím:'
2682 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2683 display name: 'Megjelenítendő név:'
2684 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2685 később megváltoztathatod.
2686 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2687 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2688 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2689 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2690 continue: Regisztráció
2691 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2695 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2696 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2697 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2698 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2699 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2701 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2702 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2703 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2704 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2705 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2706 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2707 consider_pd_why: mi ez?
2708 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2709 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2713 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2714 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2715 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2717 france: Franciaország
2719 rest_of_world: A világ többi része
2720 terms_declined_flash:
2721 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2722 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2723 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2725 title: Nincs ilyen felhasználó
2726 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2727 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2728 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2731 my diary: Saját napló
2732 new diary entry: új naplóbejegyzés
2733 my edits: Saját szerkesztések
2734 my traces: Nyomvonalaim
2735 my notes: Saját jegyzetek
2736 my messages: Üzenetek
2738 my settings: Személyes beállítások
2739 my comments: Saját hozzászólások
2740 my_preferences: Megjelenési beállítások
2741 my_dashboard: Irányítópult
2742 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2743 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2744 edit_profile: Profil szerkesztése
2745 send message: Üzenet küldése
2747 edits: Szerkesztések
2749 notes: Térképjegyzetek
2750 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2751 add as friend: Felvétel ismerősnek
2752 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2753 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2754 ct undecided: Nem eldöntött
2755 ct declined: Elutasítva
2756 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2757 email address: 'E-mail cím:'
2758 created from: 'Készítve innen:'
2760 spam score: 'Spam pontszám:'
2762 user location: Felhasználó helye
2764 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2765 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2767 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2768 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2770 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2771 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2772 block_history: Aktív blokkolások
2773 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2774 comments: Hozzászólások
2775 create_block: Felhasználó blokkolása
2776 activate_user: Felhasználó aktiválása
2777 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2778 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2779 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2780 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2781 hide_user: Felhasználó elrejtése
2782 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2783 delete_user: Felhasználó törlése
2784 confirm: Megerősítés
2785 report: Felhasználó bejelentése
2787 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2789 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2793 heading: Felhasználók
2795 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2796 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2797 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2798 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2799 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2800 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2801 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2803 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2804 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2807 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2808 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2809 no_authorization_code: Nem engedély kód
2810 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2811 invalid_scope: Érvénytelen kód
2812 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2814 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2815 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2816 a lenti űrlap segítségével.
2817 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2818 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2821 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2822 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2823 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2824 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2825 adminisztrátorjogát.
2827 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2828 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2829 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2830 confirm: Megerősítés
2831 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2832 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2834 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2835 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2836 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2837 confirm: Megerősítés
2838 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2839 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2842 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2844 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2846 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2847 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2849 title: '%{name} blokkolása'
2850 heading_html: '%{name} blokkolása'
2851 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2852 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2854 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2856 back: Összes blokkolás megtekintése
2858 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2859 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2860 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2861 show: blokkolás megjelenítése
2862 back: Összes blokkolás megjelenítése
2864 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2865 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2866 értéknek kell lennie.
2868 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2869 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2870 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2872 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2874 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2875 success: Blokkolás frissítve.
2877 title: Felhasználói blokkolások
2878 heading: Felhasználói blokkolások listája
2879 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2881 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2882 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2883 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2884 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2885 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2886 revoke: Visszavonás!
2887 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2889 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2890 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2891 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2893 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2897 other: '%{count} óra'
2900 other: '%{count} nap'
2903 other: '%{count} hét'
2906 other: '%{count} hónap'
2909 other: '%{count} év'
2911 title: '%{name} blokkolásai'
2912 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2913 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2915 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2916 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2917 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2919 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2920 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2921 created: 'Létrehozva:'
2922 duration: 'Időtartam:'
2926 revoke: Visszavonás!
2927 confirm: Biztos vagy benne?
2928 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2929 back: Összes blokkolás megjelenítése
2930 revoker: 'Visszavonó:'
2931 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2933 not_revoked: (nincs visszavonva)
2936 revoke: Visszavonás!
2938 display_name: Blokkolt felhasználó
2939 creator_name: Készítő
2940 reason: Blokkolás indoklása
2942 revoker_name: 'Visszavonta:'
2943 showing_page: '%{page}. oldal'
2948 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2949 heading: '%{user} jegyzetei'
2950 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2951 no_notes: Nincs jegyzet
2955 created_at: Létrehozva ekkor
2956 last_changed: Utoljára módosítva
2963 link: Link vagy HTML
2965 short_link: Rövid link
2968 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2970 scale: 'Méretarány:'
2971 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2974 short_url: Rövid URL
2975 include_marker: Helyjelölővel
2976 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2977 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2978 view_larger_map: Nagyobb térkép
2979 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2981 report_problem: Probléma bejelentése
2983 title: Jelmagyarázat
2984 tooltip: Jelmagyarázat
2985 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2991 title: Helyzetem megjelenítése
2993 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2994 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2996 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2997 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2999 standard: Alapértelmezett
3001 cycle_map: Kerékpártérkép
3002 transport_map: Tömegközlekedés
3004 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3006 header: Térképnézetek
3007 notes: Térképjegyzetek
3009 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3010 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3012 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3013 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3014 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3016 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3017 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3018 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3020 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3022 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3023 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3026 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3027 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3028 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3029 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3030 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3031 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3032 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3033 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3036 comment: Hozzászólás
3037 subscribe: Feliratkozás
3038 unsubscribe: Leiratkozás
3039 hide_comment: elrejt
3040 unhide_comment: megjelenít
3043 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3044 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3046 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3047 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3048 származó információkat.
3049 add: Jegyzet hozzáadása
3051 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3052 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3055 reactivate: Újraaktiválás
3056 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3057 comment: Hozzászólás
3058 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3059 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3060 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál
3061 légy szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3062 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3063 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3065 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3070 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3071 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3072 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3073 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3074 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3075 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3076 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3077 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3078 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3082 distance_m: '%{distance} m'
3083 distance_km: '%{distance} km'
3085 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3086 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3088 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3089 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3090 offramp_right: Hajts ki jobbra
3091 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3092 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3093 következőre: %{name}'
3094 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3096 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3097 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3098 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3099 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3100 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3102 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3103 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3104 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3105 %{directions} irányába
3106 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3107 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3108 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3109 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3110 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3111 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3112 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3113 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3114 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3115 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3116 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3117 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3118 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3120 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3122 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3123 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3124 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3125 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3127 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3128 %{directions} irányába'
3129 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3130 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3131 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3133 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3134 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3135 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3136 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3137 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3138 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3139 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3140 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3141 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3142 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3143 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3144 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3145 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3146 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3147 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3148 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3150 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3152 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3153 unnamed: névtelen út
3154 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3171 nothing_found: Nem található objektum
3172 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3173 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3175 directions_from: Navigáció innen
3176 directions_to: Navigáció ide
3177 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3178 show_address: Cím megjelenítése
3179 query_features: Objektumok lekérdezése
3180 centre_map: Térkép középre hozása itt
3183 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3184 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3186 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3187 heading: Adattörlések listája
3188 title: Adattörlések listája
3190 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3191 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3193 description: 'Leírás:'
3194 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3195 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3197 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3198 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3199 confirm: Biztos vagy benne?
3201 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3203 flash: Módosítások elmentve.
3205 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3206 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3207 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3208 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3210 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3211 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3212 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3213 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'