]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Test failures on issues pagination
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: Butko
19 # Author: CM3X
20 # Author: Calibrator
21 # Author: Chilin
22 # Author: Cjaushe4ka
23 # Author: D1g
24 # Author: DCamer
25 # Author: DDPAT
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Diralik
28 # Author: Dirruw'o
29 # Author: Dmitry-s93
30 # Author: Dr&mx
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
33 # Author: Edward17
34 # Author: Eleferen
35 # Author: Ergo
36 # Author: EugeneZelenko
37 # Author: Express2000
38 # Author: Ezhick
39 # Author: Facenapalm
40 # Author: Fontan 030
41 # Author: FreeExec
42 # Author: G0rn
43 # Author: Happy13241
44 # Author: Helpau
45 # Author: Ice bulldog
46 # Author: Ignatus
47 # Author: Iluvatar
48 # Author: Infovarius
49 # Author: Irus
50 # Author: Kaganer
51 # Author: Kareyac
52 # Author: Katunchik
53 # Author: Kirill-224
54 # Author: Komzpa
55 # Author: Link2xt
56 # Author: Lockal
57 # Author: Macofe
58 # Author: Mavl
59 # Author: MaxSem
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mechano
62 # Author: Meerrahtar
63 # Author: Megakott
64 # Author: Merrahtar
65 # Author: Mike like0708
66 # Author: Mike140
67 # Author: Mixaill
68 # Author: Movses
69 # Author: MuratTheTurkish
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nitch
72 # Author: Nk88
73 # Author: Nzeemin
74 # Author: Okras
75 # Author: Pacha Tchernof
76 # Author: Parukhin
77 # Author: Perevod16
78 # Author: PlushBoy
79 # Author: Pplex.vhs
80 # Author: Putnik
81 # Author: Pvwww
82 # Author: Redredsonia
83 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Riliam
85 # Author: Rivka Silinsky
86 # Author: Ruila
87 # Author: S.kozyr
88 # Author: Sanail
89 # Author: Santacloud
90 # Author: Silovan
91 # Author: Sobloku
92 # Author: Spider
93 # Author: Tanzun
94 # Author: TarzanASG
95 # Author: Thothsum
96 # Author: Tourorist
97 # Author: TrickyFoxy
98 # Author: Valencia212
99 # Author: Vlad5250
100 # Author: Vovenarg
101 # Author: Wileyfoxyx
102 # Author: WindEwriX
103 # Author: Wirbel78
104 # Author: XAN
105 # Author: XnL
106 # Author: Yuri Nazarov
107 # Author: Yurik
108 # Author: Yuryleb
109 # Author: Zverik
110 # Author: Александр Сигачёв
111 # Author: Владимир К
112 # Author: Дмитрий
113 # Author: Дмитрий Нестеров
114 # Author: Сrower
115 ---
116 ru:
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
120   helpers:
121     file:
122       prompt: Выберите файл
123     submit:
124       diary_comment:
125         create: Комментировать
126       diary_entry:
127         create: Опубликовать
128         update: Обновить
129       issue_comment:
130         create: Добавить комментарий
131       message:
132         create: Отправить
133       client_application:
134         create: Зарегистрироваться
135         update: Обновить
136       oauth2_application:
137         create: Зарегистрироваться
138         update: Обновить
139       redaction:
140         create: Создать исправление
141         update: Сохранить исправление
142       trace:
143         create: Передать на сервер
144         update: Сохранить изменения
145       user_block:
146         create: Создать блокировку
147         update: Обновить блокировку
148   activerecord:
149     errors:
150       messages:
151         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152         email_address_not_routable: не маршрутизирован
153         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
154           пользователя
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: уже отключен звук
158     models:
159       acl: Список контроля доступа
160       changeset: Пакет правок
161       changeset_tag: Тег пакета правок
162       country: Страна
163       diary_comment: Комментарий к дневнику
164       diary_entry: Запись в дневнике
165       friend: Друг
166       issue: Задача
167       language: Язык
168       message: Сообщение
169       node: Точка
170       node_tag: Тег точки
171       old_node: Старая точка
172       old_node_tag: Старый тег точки
173       old_relation: Старое отношение
174       old_relation_member: Старый участник отношения
175       old_relation_tag: Старый тег отношения
176       old_way: Старая линия
177       old_way_node: Старая точка линии
178       old_way_tag: Старый тег линии
179       relation: Отношение
180       relation_member: Участник отношения
181       relation_tag: Тег отношения
182       report: сообщение
183       session: Сессия
184       trace: Маршрут
185       tracepoint: Точка маршрута
186       tracetag: Тег маршрута
187       user: Пользователь
188       user_preference: Настройки пользователя
189       user_token: Токен пользователя
190       way: Линия
191       way_node: Точка линии
192       way_tag: Тег линии
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Имя (Обязательно)
196         url: Url приложения (обязательно)
197         callback_url: Callback URL
198         support_url: URL пользовательской поддержки
199         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
202           друзей
203         allow_write_api: редактировать карту
204         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206         allow_write_notes: исправлять заметки
207       diary_comment:
208         body: Текст
209       diary_entry:
210         user: Пользователь
211         title: Тема
212         body: Текст
213         latitude: Широта
214         longitude: Долгота
215         language_code: Язык
216       doorkeeper/application:
217         name: имя
218         redirect_uri: Перенаправления
219         confidential: Конфиденциальное приложение?
220         scopes: Разрешения
221       friend:
222         user: Пользователь
223         friend: Друг
224       trace:
225         user: Пользователь
226         visible: Видимость
227         name: Имя файла
228         size: Размер
229         latitude: Широта
230         longitude: Долгота
231         public: Публичный
232         description: Описание
233         gpx_file: Загрузить GPX-файл
234         visibility: 'Видимость:'
235         tagstring: 'Теги:'
236       message:
237         sender: Отправитель
238         title: Тема
239         body: Текст
240         recipient: Получатель
241       redaction:
242         title: Заголовок
243         description: Описание
244       report:
245         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
247       user:
248         auth_provider: Провайдер аутентификации
249         auth_uid: UID аутентификации
250         email: Адрес электронной почты
251         new_email: Новый адрес электронной почты
252         active: Активен
253         display_name: Отображаемое имя
254         description: Описание профиля
255         home_lat: Широта
256         home_lon: Долгота
257         languages: Предпочитаемые языки
258         preferred_editor: Предпочтительный редактор
259         pass_crypt: Пароль
260         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265           не являются конфиденциальными)
266         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
267       trace:
268         tagstring: через запятую
269       user_block:
270         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274           попробуйте использовать дилетантские понятия.
275         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
276           будет снята?
277       user:
278         new_email: (не будет показан)
279   datetime:
280     distance_in_words_ago:
281       about_x_hours:
282         one: около часа назад
283         few: около %{count} часов назад
284         many: около %{count} часов назад
285         other: ""
286       about_x_months:
287         one: около месяца назад
288         few: около %{count} месяцев назад
289         many: около %{count} месяцев назад
290         other: ""
291       about_x_years:
292         one: около года назад
293         few: около %{count} лет назад
294         many: около %{count} лет назад
295         other: ""
296       almost_x_years:
297         one: почти год назад
298         few: почти %{count} лет назад
299         many: почти %{count} лет назад
300         other: ""
301       half_a_minute: полминуты назад
302       less_than_x_seconds:
303         one: менее секунды назад
304         few: менее %{count} секунд назад
305         many: менее %{count} секунд назад
306         other: ""
307       less_than_x_minutes:
308         one: менее минуты назад
309         few: менее %{count} минут назад
310         many: менее %{count} минут назад
311         other: ""
312       over_x_years:
313         one: более года назад
314         few: более %{count} лет назад
315         many: более %{count} лет назад
316         other: ""
317       x_seconds:
318         one: '%{count} секунду назад'
319         few: '%{count} секунды назад'
320         many: '%{count} секунд назад'
321         other: '%{count} секунд назад'
322       x_minutes:
323         one: '%{count} минуту назад'
324         few: '%{count} минуты назад'
325         many: '%{count} минут назад'
326         other: '%{count} минут назад'
327       x_days:
328         one: '%{count} день назад'
329         few: '%{count} дня назад'
330         many: '%{count} дней назад'
331         other: '%{count} дней назад'
332       x_months:
333         one: '%{count} месяц назад'
334         few: '%{count} месяца назад'
335         many: '%{count} месяцев назад'
336         other: ""
337       x_years:
338         one: '%{count} год назад'
339         few: '%{count} года назад'
340         many: '%{count} лет назад'
341         other: ""
342   editor:
343     default: По умолчанию (назначен %{name})
344     id:
345       name: iD
346       description: iD (редактор в браузере)
347     remote:
348       name: Дистанционное управление
349       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
350   auth:
351     providers:
352       none: Отсутствует
353       google: Google
354       facebook: Facebook
355       github: GitHub
356       wikipedia: Википедия
357   api:
358     notes:
359       comment:
360         opened_at_html: Создана %{when}
361         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362         commented_at_html: Обновлена %{when}
363         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364         closed_at_html: Закрыта %{when}
365         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
368       rss:
369         title: Заметки OpenStreetMap
370         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373         description_item: RSS-поток заметки %{id}
374         opened: новая заметка (около %{place})
375         commented: новый комментарий (около %{place})
376         closed: закрытая заметка (около %{place})
377         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
378       entry:
379         comment: Комментарий
380         full: Полный текст
381   account:
382     deletions:
383       show:
384         title: Удаление моей учётной записи
385         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386           и не может быть отменён.
387         delete_account: Удалить учётную запись
388         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
391           будет удалена.
392         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393           быть снова использовано другими учётными записями.
394         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401           сохранены, но скрыты от просмотра.
402         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403           имеются, будут сохранены.
404         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407         confirm_delete: Вы уверены?
408         cancel: Отмена
409   accounts:
410     edit:
411       title: Изменить учетную запись
412       my settings: Мои настройки
413       current email address: Текущий адрес электронной почты
414       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
415       openid:
416         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
417         link text: что это?
418       public editing:
419         heading: Общедоступная правка
420         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422         enabled link text: что это?
423         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
425       contributor terms:
426         heading: Условия участия
427         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432           в общественном достоянии.
433         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
434         link text: что это?
435       save changes button: Сохранить изменения
436       delete_account: Удалить учётную запись…
437     go_public:
438       heading: Общедоступная правка
439       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
442         кнопку ниже.
443       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444         могут редактировать данные карты.
445       find_out_why: узнать почему
446       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
447         публичным.
448       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449         теперь являются публичными по умолчанию.
450       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
451     update:
452       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
455     destroy:
456       success: Учётная запись удалена.
457   browse:
458     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
460     version: Версия
461     redacted_version: Отредактированная версия
462     in_changeset: Пакет правок
463     anonymous: аноним
464     no_comment: (комментарий отсутствует)
465     part_of: Участвует в
466     part_of_relations:
467       one: '%{count} отношение'
468       few: '%{count} отношения'
469       many: '%{count} отношений'
470       other: ""
471     part_of_ways:
472       one: '%{count} линии'
473       few: '%{count} линиях'
474       many: '%{count} линиях'
475       other: ""
476     download_xml: Скачать XML
477     view_history: Посмотреть историю
478     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479     view_details: Подробнее
480     view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481     view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482     location: 'Географическое положение:'
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загружается…
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558       email_link: Электронная почта %{email}
559     query:
560       title: Что здесь?
561       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562       nearby: Ближайшие объекты
563       enclosing: Окружающие объекты
564   old_nodes:
565     not_found:
566       sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
567   old_ways:
568     not_found:
569       sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
570   old_relations:
571     not_found:
572       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
573   changeset_comments:
574     feeds:
575       comment:
576         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
578       comments:
579         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
580       show:
581         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
583       timeout:
584         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585           много времени для извлечения.
586   changesets:
587     changeset_paging_nav:
588       showing_page: Страница %{page}
589       next: Следующая →
590       previous: ← Предыдущая
591     changeset:
592       anonymous: Аноним
593       no_edits: (нет правок)
594       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
595     changesets:
596       id: ID
597       saved_at: Завершено
598       user: Пользователь
599       comment: Комментарий
600       area: Область
601     index:
602       title: Пакеты правок
603       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
604       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
605       title_friend: Пакеты правок друзей
606       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
607       empty: Пакеты правок не найдены.
608       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
609       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
610       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
611       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
612       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
613       load_more: Загрузить ещё
614       feed:
615         title: Пакет правок %{id}
616         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
617         created: Создано
618         closed: Закрыто
619         belongs_to: Автор
620     subscribe:
621       heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
622       button: Подписаться на обсуждение
623     unsubscribe:
624       heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
625       button: Отписаться от обсуждения
626     heading:
627       title: Пакет правок %{id}
628       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
629     no_such_entry:
630       title: Нет такого пакета правок
631       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
632       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
633         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
634     show:
635       title: 'Пакет правок: %{id}'
636       created: 'Создан: %{when}'
637       closed: 'Закрыт: %{when}'
638       created_ago_html: Создано %{time_ago}
639       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
640       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
641       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
642       discussion: Обсуждение
643       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
644       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
645         правок будет закрыт.
646       subscribe: Подписаться
647       unsubscribe: Отписаться
648       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
649       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
650       hide_comment: скрыть
651       unhide_comment: показать
652       comment: Комментировать
653       changesetxml: XML пакета правок
654       osmchangexml: osmChange XML
655     paging_nav:
656       nodes: Точки (%{count})
657       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
658       ways: Линии (%{count})
659       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
660       relations: Отношения (%{count})
661       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
662     timeout:
663       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
664         много времени для извлечения.
665   dashboards:
666     contact:
667       km away: '%{count} км от вас'
668       m away: '%{count} м от вас'
669       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
670     popup:
671       your location: Ваше местоположение
672       nearby mapper: Ближайший картограф
673       friend: Друг
674     show:
675       title: Мой пульт
676       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
677         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
678       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
679       my friends: Мои друзья
680       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
681       nearby users: Другие ближайшие пользователи
682       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
683         составлением карты поблизости.
684       friends_changesets: пакеты правок друзей
685       friends_diaries: дневники друзей
686       nearby_changesets: пакеты правок соседей
687       nearby_diaries: дневники соседей
688   diary_entries:
689     new:
690       title: Новая запись в дневнике
691     form:
692       location: Местоположение
693       use_map_link: Использовать карту
694     index:
695       title: Дневники
696       title_friends: Дневники друзей
697       title_nearby: Дневники соседних участников
698       user_title: Дневник пользователя %{user}
699       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
700       new: Новая запись в дневнике
701       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
702       my_diary: Мой дневник
703       no_entries: Нет записей в дневнике
704     page:
705       recent_entries: Недавние записи в дневнике
706       older_entries: Более старые записи
707       newer_entries: Более новые записи
708     edit:
709       title: Редактировать запись дневника
710       marker_text: Место написания заметки
711     show:
712       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
713       user_title: Дневник пользователя %{user}
714       discussion: Обсуждение
715       subscribe: Подписаться
716       unsubscribe: Отписаться
717       leave_a_comment: Оставить комментарий
718       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
719       login: Войти
720     no_such_entry:
721       title: Нет такой записи в дневнике
722       heading: Нет записи с номером %{id}
723       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
724         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
725     diary_entry:
726       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
727       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
728       comment_link: Оставить комментарий
729       reply_link: Написать автору
730       comment_count:
731         one: '%{count} комментарий'
732         few: '%{count} комментария'
733         many: '%{count} комментариев'
734         other: ""
735       no_comments: Нет комментариев
736       edit_link: Изменить запись
737       hide_link: Скрыть эту запись
738       unhide_link: Отобразить эту запись
739       confirm: Подтвердить
740       report: Сообщить об этой записи
741     diary_comment:
742       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
743       hide_link: Скрыть этот комментарий
744       unhide_link: Отобразить этот комментарий
745       confirm: Подтвердить
746       report: Сообщить об этом комментарии
747     location:
748       location: 'Место:'
749       view: Посмотреть
750       edit: Правка
751     feed:
752       user:
753         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
754         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
755       language:
756         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
757         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
758           %{language_name}
759       all:
760         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
761         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
762     subscribe:
763       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
764       button: Подписаться на обсуждение
765     unsubscribe:
766       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
767       button: Отписаться от обсуждения
768   diary_comments:
769     index:
770       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
771       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
772       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
773         %{user}
774       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
775     page:
776       post: Сообщение
777       when: Когда
778       comment: Комментарий
779       newer_comments: Более новые комментарии
780       older_comments: Более старые комментарии
781     new:
782       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
783   doorkeeper:
784     errors:
785       messages:
786         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
787           конечного пользователя.
788         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
789         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
790           пользователем
791         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
792     flash:
793       applications:
794         create:
795           notice: Приложение зарегистрировано.
796     openid_connect:
797       errors:
798         messages:
799           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
800             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
801           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
802             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
803           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
804             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
805           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
806             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
807           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
808             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
809     scopes:
810       address: Посмотрите свой физический адрес
811       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
812       openid: Подтвердить свою учетную запись
813       phone: Просмотреть свой номер телефона
814       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
815   errors:
816     contact:
817       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
818       contact: обращаться
819       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
820         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
821     bad_request:
822       title: Ошибочный запрос
823       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
824         (HTTP 400)
825     forbidden:
826       title: Доступ запрещен
827       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
828         администраторам (HTTP 403).
829     internal_server_error:
830       title: Ошибка приложения
831       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
832         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
833     not_found:
834       title: Файл не найден
835       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
836         OpenStreetMap (HTTP 404)
837   friendships:
838     make_friend:
839       heading: Добавить %{user} в друзья?
840       button: Добавить в друзья
841       success: '%{name} теперь ваш друг!'
842       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
843       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
844       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
845         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
846     remove_friend:
847       heading: Удалить %{user} из друзей?
848       button: Удалить из друзей
849       success: '%{name} удалён из друзей.'
850       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
851   geocoder:
852     search:
853       title:
854         results_from_html: Результаты из %{results_link}
855         latlon: Внутренний
856     search_osm_nominatim:
857       prefix:
858         aerialway:
859           cable_car: Канатная дорога
860           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
861           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
862           gondola: Канатная дорога
863           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
864           platter: Бугельный подъёмник
865           pylon: Опора линии электропередач
866           station: Станция канатного подъёмника
867           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
868           "yes": Воздушная дорога
869         aeroway:
870           aerodrome: Аэродром
871           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
872           apron: Перрон аэропорта
873           gate: Гейт аэропорта
874           hangar: Ангар
875           helipad: Вертолётная площадка
876           holding_position: Место ожидания
877           navigationaid: Авиационная навигационная система
878           parking_position: Позиция парковки
879           runway: Взлётно-посадочная полоса
880           taxilane: Ряд для такси
881           taxiway: Рулёжная дорожка
882           terminal: Терминал аэропорта
883           windsock: Ветроуказатель
884         amenity:
885           animal_boarding: Интернат для животных
886           animal_shelter: Приют для животных
887           arts_centre: Центр искусств
888           atm: Банкомат
889           bank: Банк
890           bar: Бар
891           bbq: Барбекю
892           bench: Скамья
893           bicycle_parking: Велопарковка
894           bicycle_rental: Прокат велосипедов
895           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
896           biergarten: Пивная на открытом воздухе
897           blood_bank: Банк крови
898           boat_rental: Прокат лодок
899           brothel: Бордель
900           bureau_de_change: Обмен валют
901           bus_station: Автобусная станция
902           cafe: Кафе
903           car_rental: Аренда автомобилей
904           car_sharing: Каршаринг
905           car_wash: Автомойка
906           casino: Казино
907           charging_station: Станция зарядки электромобилей
908           childcare: Служба ухода за детьми
909           cinema: Кинотеатр
910           clinic: Поликлиника
911           clock: Часы
912           college: Колледж
913           community_centre: Общественный центр
914           conference_centre: Конференц-центр
915           courthouse: Суд
916           crematorium: Крематорий
917           dentist: Стоматология
918           doctors: Врач
919           drinking_water: Питьевая вода
920           driving_school: Автошкола
921           embassy: Посольство
922           events_venue: Место проведения мероприятий
923           fast_food: Фаст-фуд
924           ferry_terminal: Паромная станция
925           fire_station: Пожарная станция
926           food_court: Ресторанный дворик
927           fountain: Фонтан
928           fuel: Заправка
929           gambling: Игорный дом
930           grave_yard: Место захоронения
931           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
932           hospital: Госпиталь
933           hunting_stand: Охотничья вышка
934           ice_cream: Мороженое
935           internet_cafe: Интернет кафе
936           kindergarten: Детский сад
937           language_school: Языковая школа
938           library: Библиотека
939           loading_dock: Загрузочный док
940           love_hotel: Отель любви
941           marketplace: Рынок
942           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
943           monastery: Монастырь
944           money_transfer: Перевод денег
945           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
946           music_school: Музыкальная школа
947           nightclub: Ночной клуб
948           nursing_home: Дом престарелых
949           parking: Стоянка
950           parking_entrance: Въезд на стоянку
951           parking_space: Парковка
952           payment_terminal: Платежный терминал
953           pharmacy: Аптека
954           place_of_worship: Место поклонения
955           police: Полиция
956           post_box: Почтовый ящик
957           post_office: Почтовое отделение
958           prison: Тюрьма
959           pub: Паб
960           public_bath: Общественная баня
961           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
962           public_building: Общественное здание
963           ranger_station: Станция рейнджеров
964           recycling: Место утилизации
965           restaurant: Ресторан
966           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
967           school: Школа
968           shelter: Укрытие
969           shower: Душ
970           social_centre: Общественный центр
971           social_facility: Социальное учреждение
972           studio: Студия
973           swimming_pool: Бассейн
974           taxi: Такси
975           telephone: Телефон
976           theatre: Театр
977           toilets: Туалет
978           townhall: Городская администрация
979           training: Учебный центр
980           university: Университет
981           vehicle_inspection: Техосмотр
982           vending_machine: Торговый автомат
983           veterinary: Ветеринарная клиника
984           village_hall: Общественный центр
985           waste_basket: Урна
986           waste_disposal: Мусорный бак
987           waste_dump_site: Свалка отходов
988           watering_place: Водопой
989           water_point: Набор воды
990           weighbridge: Мостовые весы
991           "yes": Удобства
992         boundary:
993           aboriginal_lands: Земли аборигенов
994           administrative: Административная граница
995           census: Граница переписного участка
996           national_park: Национальный парк
997           political: Избирательная граница
998           protected_area: Охраняемая территория
999           "yes": Граница
1000         bridge:
1001           aqueduct: Акведук
1002           boardwalk: Тротуар
1003           suspension: Подвесной мост
1004           swing: Поворотный мост
1005           viaduct: Виадук
1006           "yes": Мост
1007         building:
1008           apartment: Квартира
1009           apartments: Многоквартирный дом
1010           barn: Амбар
1011           bungalow: Бунгало
1012           cabin: Хижина
1013           chapel: Часовня
1014           church: Церковь
1015           civic: Гражданское здание
1016           college: Здание колледжа
1017           commercial: Офисное здание
1018           construction: Строящееся здание
1019           cowshed: Коровник
1020           detached: Отдельностоящий жилой дом
1021           dormitory: Общежитие
1022           duplex: Дуплекс
1023           farm: Ферма
1024           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1025           garage: Гараж
1026           garages: Гаражи
1027           greenhouse: Теплица
1028           hangar: Ангар
1029           hospital: Здание больницы
1030           hotel: Гостиница
1031           house: Дом
1032           houseboat: Плавучий дом
1033           hut: Хижина
1034           industrial: Промышленное здание
1035           kindergarten: Детский сад
1036           manufacture: Промышленное здание
1037           office: Офисное здание
1038           public: Общественное здание
1039           residential: Жилой дом
1040           retail: Торговое здание
1041           roof: Крыша
1042           ruins: Разрушенное здание
1043           school: Здание школы
1044           semidetached_house: Двухквартирный дом
1045           service: Служебное здание
1046           shed: Сарай
1047           stable: Конюшня
1048           static_caravan: Передвижной дом
1049           sty: Свинарник
1050           temple: Здание храма
1051           terrace: Ряд домов
1052           train_station: Железнодорожный вокзал
1053           university: Университет
1054           warehouse: Склад
1055           "yes": Здание
1056         club:
1057           scout: База скаутов
1058           sport: Спортивный клуб
1059           "yes": Клуб
1060         craft:
1061           beekeeper: Пчеловод
1062           blacksmith: Кузнец
1063           brewery: Пивоварня
1064           carpenter: Плотник
1065           caterer: Поставщик продуктов питания
1066           confectionery: Кондитерская
1067           dressmaker: Ателье
1068           electrician: Электрик
1069           electronics_repair: Ремонт электроники
1070           gardener: Садовник
1071           glaziery: Стекольщик
1072           handicraft: Ремесло
1073           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1074           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1075           painter: Художник
1076           photographer: Фотограф
1077           plumber: Сантехник
1078           roofer: Кровельщик
1079           sawmill: Лесопилка
1080           shoemaker: Сапожник
1081           stonemason: Каменщик
1082           tailor: Портной
1083           window_construction: Оконная мастерская
1084           winery: Винодельня
1085           "yes": Мастерская
1086         emergency:
1087           access_point: Точка доступа
1088           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1089           assembly_point: Место сбора
1090           defibrillator: Дефибриллятор
1091           fire_extinguisher: Огнетушитель
1092           fire_water_pond: Пожарный водоём
1093           landing_site: Место аварийной посадки
1094           life_ring: Спасательный круг
1095           phone: Телефон экстренной связи
1096           siren: Аварийная сирена
1097           suction_point: Пожарный пирс
1098           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1099         highway:
1100           abandoned: Заброшенная дорога
1101           bridleway: Дорожка для верховой езды
1102           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1103           bus_stop: Автобусная остановка
1104           construction: Ремонт/строительство дороги
1105           corridor: Проход через здание
1106           crossing: Перекрёсток
1107           cycleway: Велодорожка
1108           elevator: Лифт
1109           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1110           emergency_bay: Аварийная стоянка
1111           footway: Тротуар
1112           ford: Брод
1113           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1114           living_street: Жилая улица
1115           milestone: Километровый столб
1116           motorway: Автомагистраль
1117           motorway_junction: Перекрёсток
1118           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1119           passing_place: Разъездной путь
1120           path: Тропа
1121           pedestrian: Пешеходная улица
1122           platform: Платформа
1123           primary: Главная дорога
1124           primary_link: Главная дорога
1125           proposed: Проектируемая дорога
1126           raceway: Гоночная трасса
1127           residential: Улица
1128           rest_area: Зона отдыха
1129           road: Дорога
1130           secondary: Второстепенная дорога
1131           secondary_link: Второстепенная дорога
1132           service: Проезд
1133           services: Придорожный сервис
1134           speed_camera: Камера контроля скорости
1135           steps: Лестница
1136           stop: Знак остановки
1137           street_lamp: Уличный фонарь
1138           tertiary: Дорога третьего класса
1139           tertiary_link: Дорога третьего класса
1140           track: Просёлочная дорога
1141           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1142           traffic_signals: Светофор
1143           trailhead: Тропа
1144           trunk: Трасса
1145           trunk_link: Развязка
1146           turning_circle: Разворотное кольцо
1147           turning_loop: Дорога для разворота
1148           unclassified: Дорога местного значения
1149           "yes": Дорога
1150         historic:
1151           aircraft: Историческое воздушное судно
1152           archaeological_site: Раскопки
1153           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1154           battlefield: Поле боя
1155           boundary_stone: Пограничный камень
1156           building: Историческое здание
1157           bunker: Бункер
1158           cannon: Историческая пушка
1159           castle: Крепость
1160           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1161           church: Церковь
1162           city_gate: Городские ворота
1163           citywalls: Исторические укрепления
1164           fort: Форт
1165           heritage: Объект культурного наследия
1166           hollow_way: Путь в нише
1167           house: Дом
1168           manor: Поместье
1169           memorial: Памятник
1170           milestone: Историческая веха
1171           mine: Рудник
1172           mine_shaft: Шахтный ствол
1173           monument: Монумент
1174           railway: Историческая железная дорога
1175           roman_road: Римская дорога
1176           ruins: Развалины
1177           rune_stone: Рунический камень
1178           stone: Камень
1179           tomb: Могила
1180           tower: Башня
1181           wayside_chapel: Придорожная часовня
1182           wayside_cross: Придорожный крест
1183           wayside_shrine: Придорожная святыня
1184           wreck: Остов судна
1185           "yes": Памятное место
1186         junction:
1187           "yes": Перекрёсток
1188         landuse:
1189           allotments: Садоводство
1190           aquaculture: Аквакультура
1191           basin: Водоём
1192           brownfield: Расчистка под застройку
1193           cemetery: Кладбище
1194           commercial: Офисная территория
1195           conservation: Заповедник
1196           construction: Стройка
1197           farmland: Сельхозугодья
1198           farmyard: Сельхоздворы
1199           forest: Лесное хозяйство
1200           garages: Гаражи
1201           grass: Трава
1202           greenfield: Неосвоенная территория
1203           industrial: Промышленный район
1204           landfill: Свалка
1205           meadow: Луг
1206           military: Военная территория
1207           mine: Шахта
1208           orchard: Фруктовый сад
1209           plant_nursery: Питомник для растений
1210           quarry: Карьер
1211           railway: Железная дорога
1212           recreation_ground: Зона отдыха
1213           religious: Религиозная территория
1214           reservoir: Водохранилище
1215           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1216           residential: Жилой район
1217           retail: Торговая территория
1218           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1219           vineyard: Виноградник
1220           "yes": Землепользование
1221         leisure:
1222           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1223           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1224           bandstand: Эстрада
1225           beach_resort: Пляж с насаждениями
1226           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1227           bleachers: Трибуны
1228           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1229           common: Общественно-доступная земля
1230           dance: Танцевальный зал
1231           dog_park: Площадка для собак
1232           firepit: Место для костра
1233           fishing: Рыбалка
1234           fitness_centre: Фитнес-центр
1235           fitness_station: Тренажёр
1236           garden: Сад
1237           golf_course: Поле для гольфа
1238           horse_riding: Центр верховой езды
1239           ice_rink: Каток
1240           marina: Пристань
1241           miniature_golf: Минигольф
1242           nature_reserve: Заповедник
1243           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1244           park: Парк
1245           picnic_table: Стол для пикника
1246           pitch: Спортивная площадка
1247           playground: Детская игровая площадка
1248           recreation_ground: Зона отдыха
1249           resort: Курорт
1250           sauna: Сауна
1251           slipway: Стапель
1252           sports_centre: Спортивный центр
1253           stadium: Стадион
1254           swimming_pool: Бассейн
1255           track: Спортивная дорожка
1256           water_park: Аквапарк
1257           "yes": Досуг
1258         man_made:
1259           adit: Штольня
1260           advertising: Реклама
1261           antenna: Антенна
1262           avalanche_protection: Защита от лавин
1263           beacon: Маяк
1264           beehive: Улей
1265           breakwater: Волнорез
1266           bridge: Мост
1267           bunker_silo: Бункер
1268           cairn: Пирамида из камней
1269           chimney: Дымовая труба
1270           communications_tower: Башня связи
1271           crane: Кран
1272           cross: Перекресток
1273           dolphin: Причальная тумба
1274           dyke: Прибрежная насыпь
1275           embankment: Насыпь
1276           flagpole: Флагшток
1277           gasometer: Газгольдер
1278           groyne: Буна
1279           kiln: Печь
1280           lighthouse: Маяк
1281           manhole: Люк
1282           mast: Мачта
1283           mine: Рудник
1284           mineshaft: Шахтный ствол
1285           monitoring_station: Станция наблюдения
1286           petroleum_well: Скважина
1287           pier: Пирс
1288           pipeline: Трубопровод
1289           pumping_station: Насосная станция
1290           reservoir_covered: Крытый резервуар
1291           silo: Силос
1292           snow_cannon: Снежная пушка
1293           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1294           storage_tank: Крытый резервуар
1295           street_cabinet: Уличный шкаф
1296           surveillance: Камера наблюдения
1297           telescope: Телескоп
1298           tower: Башня
1299           utility_pole: Электрический столб
1300           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1301           watermill: Водяная мельница
1302           water_tap: Водопроводный кран
1303           water_tower: Водонапорная башня
1304           water_well: Колодец
1305           water_works: Водозабор
1306           windmill: Ветроэнергетическая установка
1307           works: Фабрика
1308           "yes": Искусственный
1309         military:
1310           airfield: Военный аэродром
1311           barracks: Казармы
1312           bunker: Бункер
1313           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1314           trench: Траншея
1315           "yes": Военный
1316         mountain_pass:
1317           "yes": Перевал
1318         natural:
1319           atoll: Атолл
1320           bare_rock: Голая скала
1321           bay: Залив
1322           beach: Пляж
1323           cape: Мыс
1324           cave_entrance: Вход в пещеру
1325           cliff: Скальный обрыв
1326           coastline: Береговая линия
1327           crater: Кратер
1328           dune: Дюна
1329           fell: Горная пустошь
1330           fjord: Фьорд
1331           forest: Лес
1332           geyser: Гейзер
1333           glacier: Ледник
1334           grassland: Луг
1335           heath: Вересковая пустошь
1336           hill: Холм
1337           hot_spring: Горячий источник
1338           island: Остров
1339           isthmus: Перешеек
1340           land: Земля
1341           marsh: Травянистое болото
1342           moor: Вересковая пустошь
1343           mud: Грязь
1344           peak: Вершина горы
1345           peninsula: Полуостров
1346           point: Мыс
1347           reef: Риф
1348           ridge: Хребет
1349           rock: Скала
1350           saddle: Перевал
1351           sand: Песок
1352           scree: Осыпь камней
1353           scrub: Кустарник
1354           shingle: Галька
1355           spring: Родник
1356           stone: Камень
1357           strait: Пролив
1358           tree: Дерево
1359           tree_row: Ряд деревьев
1360           tundra: Тундра
1361           valley: Долина
1362           volcano: Вулкан
1363           water: Водоём
1364           wetland: Заболоченная территория
1365           wood: Лес
1366           "yes": Природный объект
1367         office:
1368           accountant: Бухгалтер
1369           administrative: Администрация
1370           advertising_agency: Рекламное агентство
1371           architect: Архитектор
1372           association: Ассоциация
1373           company: Компания
1374           diplomatic: Дипломатический офис
1375           educational_institution: Учебное заведение
1376           employment_agency: Агентство занятости
1377           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1378           estate_agent: Агенство недвижимости
1379           financial: Финансовый офис
1380           government: Государственное учреждение
1381           insurance: Страховое бюро
1382           it: IT-офис
1383           lawyer: Юрист
1384           logistics: Офис логистики
1385           newspaper: Офис газеты
1386           ngo: Офис некоммерческой организации
1387           notary: Нотариус
1388           religion: Религиозный офис
1389           research: Исследовательский офис
1390           tax_advisor: Налоговый консультант
1391           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1392           travel_agent: Туристическое агентство
1393           "yes": Офисы
1394         place:
1395           allotments: Садоводство
1396           archipelago: Архипелаг
1397           city: Город
1398           city_block: Городской квартал
1399           country: Страна
1400           county: Уезд
1401           farm: Ферма
1402           hamlet: Посёлок
1403           house: Дом
1404           houses: Дома
1405           island: Остров
1406           islet: Маленький остров
1407           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1408           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1409           municipality: Муниципалитет
1410           neighbourhood: Соседство
1411           plot: Имение
1412           postcode: Почтовый индекс
1413           quarter: Район города
1414           region: Регион
1415           sea: Море
1416           square: Площадь
1417           state: Область/Штат
1418           subdivision: Подразделение
1419           suburb: Пригород
1420           town: Городок
1421           village: Деревня
1422           "yes": Место
1423         railway:
1424           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1425           buffer_stop: Буферная остановка
1426           construction: Ремонт железнодорожных путей
1427           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1428           funicular: Фуникулёр
1429           halt: Железнодорожная станция
1430           junction: Железнодорожная стрелка
1431           level_crossing: Железнодорожный переезд
1432           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1433           miniature: Макет железной дороги
1434           monorail: Монорельс
1435           narrow_gauge: Узкоколейка
1436           platform: Железнодорожная платформа
1437           preserved: Историческая железная дорога
1438           proposed: Проектируемая железная дорога
1439           rail: Рельс
1440           spur: Ответвление ж/д пути
1441           station: Железнодорожная станция
1442           stop: Железнодорожная остановка
1443           subway: Метро
1444           subway_entrance: Вход в метро
1445           switch: Железнодорожная стрелка
1446           tram: Трамвай
1447           tram_stop: Трамвайная остановка
1448           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1449           yard: Депо
1450         shop:
1451           agrarian: Аграрный магазин
1452           alcohol: Магазин алкоголя
1453           antiques: Антиквариат
1454           appliance: Магазин бытовой техники
1455           art: Художественный салон
1456           baby_goods: Товары для детей
1457           bag: Магазин сумок
1458           bakery: Булочная
1459           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1460           beauty: Салон красоты
1461           bed: Постельные принадлежности
1462           beverages: Магазин напитков
1463           bicycle: Веломагазин
1464           bookmaker: Букмекер
1465           books: Книжный магазин
1466           boutique: Бутик
1467           butcher: Мясная лавка
1468           car: Продажа и ремонт автомобилей
1469           car_parts: Автомагазин
1470           car_repair: Автомастерская
1471           carpet: Ковры
1472           charity: Благотворительный магазин
1473           cheese: Сырный магазин
1474           chemist: Магазин бытовой химии
1475           chocolate: Шоколад
1476           clothes: Магазин одежды
1477           coffee: Кофейный магазин
1478           computer: Компьютерный магазин
1479           confectionery: Кондитерская
1480           convenience: Продовольственный магазин
1481           copyshop: Услуги копирования
1482           cosmetics: Косметика
1483           craft: Магазин товаров для рукоделия
1484           curtain: Магазин штор
1485           dairy: Молочный магазин
1486           deli: Магазин деликатесов
1487           department_store: Универсам
1488           discount: Магазин распродаж
1489           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1490           dry_cleaning: Химчистка
1491           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1492           electronics: Магазин электроники
1493           erotic: Магазин эротических товаров
1494           estate_agent: Агенство недвижимости
1495           fabric: Магазин тканей
1496           farm: Магазин фермерских продуктов
1497           fashion: Магазин модной одежды
1498           fishing: Рыболовный магазин
1499           florist: Цветочный магазин
1500           food: Продукты
1501           frame: Магазин рам
1502           funeral_directors: Похоронное бюро
1503           furniture: Мебель
1504           garden_centre: Садовый центр
1505           gas: Магазин газового оборудования
1506           general: Магазин
1507           gift: Магазин подарков
1508           greengrocer: Овощной магазин
1509           grocery: Продуктовый магазин
1510           hairdresser: Парикмахерская
1511           hardware: Хозяйственный магазин
1512           health_food: Магазин здоровой пищи
1513           hearing_aids: Слуховые аппараты
1514           herbalist: травник
1515           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1516           houseware: Магазин посуды
1517           ice_cream: Магазин мороженного
1518           interior_decoration: Оформление интерьера
1519           jewelry: Ювелирный магазин
1520           kiosk: Киоск
1521           kitchen: Магазин кухонь
1522           laundry: Прачечная
1523           locksmith: Слесарь
1524           lottery: Лотерея
1525           mall: Молл
1526           massage: Массаж
1527           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1528           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1529           money_lender: Кредитор
1530           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1531           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1532           music: Музыкальный магазин
1533           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1534           newsagent: Газетный киоск
1535           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1536           optician: Оптика
1537           organic: Магазин органических продуктов
1538           outdoor: Магазин для активного отдыха
1539           paint: Лавка художника
1540           pastry: Кондитерская
1541           pawnbroker: Ломбард
1542           perfumery: Парфюмерия
1543           pet: Зоомагазин
1544           pet_grooming: Уход за домашними животными
1545           photo: Фотомагазин
1546           seafood: Морепродукты
1547           second_hand: Комиссионный магазин
1548           sewing: Швейный цех
1549           shoes: Обувной магазин
1550           sports: Спортивный магазин
1551           stationery: Канцелярские товары
1552           storage_rental: Аренда склада
1553           supermarket: Супермаркет
1554           tailor: Портной
1555           tattoo: Тату салон
1556           tea: Чайный магазин
1557           ticket: Касса
1558           tobacco: Табачный магазин
1559           toys: Магазин игрушек
1560           travel_agency: Туристической агентство
1561           tyres: Магазин шин
1562           vacant: Пустующий магазин
1563           variety_store: Магазин одной цены
1564           video: Магазин видеозаписей
1565           video_games: Магазин видеоигр
1566           wholesale: Оптовый магазин
1567           wine: Винный магазин
1568           "yes": Магазин
1569         tourism:
1570           alpine_hut: Альпийский домик
1571           apartment: Апартаменты
1572           artwork: Произведение искусства
1573           attraction: Достопримечательность
1574           bed_and_breakfast: Полупансион
1575           cabin: Хижина для туристов
1576           camp_pitch: Кемпинг
1577           camp_site: Лагерь
1578           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1579           chalet: Шале
1580           gallery: Галерея
1581           guest_house: Гостевой дом
1582           hostel: Хостел
1583           hotel: Гостиница
1584           information: Информация
1585           motel: Мотель
1586           museum: Музей
1587           picnic_site: Место для пикника
1588           theme_park: Парк развлечений
1589           viewpoint: Смотровая площадка
1590           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1591           zoo: Зоопарк
1592         tunnel:
1593           building_passage: Проезд через здание
1594           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1595           "yes": Тоннель
1596         waterway:
1597           artificial: Искусственный водоток
1598           boatyard: Верфь
1599           canal: Канал
1600           dam: Дамба
1601           derelict_canal: Пересохший канал
1602           ditch: Канава
1603           dock: Док
1604           drain: Сток
1605           lock: Шлюз
1606           lock_gate: Ворота шлюза
1607           mooring: Место швартовки
1608           rapids: Речной порог
1609           river: Река
1610           stream: Ручей
1611           wadi: Высохшее русло
1612           waterfall: Водопад
1613           weir: Плотина
1614           "yes": Водный маршрут
1615       admin_levels:
1616         level2: Граница страны
1617         level3: Граница региона
1618         level4: Граница штата, субъекта
1619         level5: Граница региона
1620         level6: Граница района
1621         level7: Граница муниципалитета
1622         level8: Граница города
1623         level9: Граница села, деревни
1624         level10: Граница пригорода
1625         level11: Граница между соседствами
1626       types:
1627         cities: Города
1628         towns: Городские поселения
1629         places: Места
1630     results:
1631       no_results: Ничего не найдено
1632       more_results: Ещё результаты
1633   issues:
1634     index:
1635       title: Проблемы
1636       select_status: Выберите статус
1637       select_type: Выберите тип
1638       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1639       reported_user: Пользователь в сообщении
1640       not_updated: Не обновлялось
1641       search: Найти
1642       search_guidance: Поиск проблем
1643       link_to_reports: Просмотр сообщений
1644       states:
1645         ignored: Проигнорировано
1646         open: Открыто
1647         resolved: Обработано
1648     page:
1649       user_not_found: Пользователь не существует
1650       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1651       status: Статус
1652       reports: Сообщения
1653       last_updated: Последнее изменение
1654       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1655       reports_count:
1656         one: 1 сообщение
1657         few: '%{count} сообщения'
1658         many: '%{count} сообщений'
1659         other: '%{count} сообщений'
1660       reported_item: Тема сообщения
1661     show:
1662       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1663       reports:
1664         one: 1 сообщение
1665         few: '%{count} сообщения'
1666         many: '%{count} сообщений'
1667         other: '%{count} сообщений'
1668       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1670       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1671       resolve: Обработать
1672       ignore: Игнорировать
1673       reopen: Переоткрыть
1674       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1675       read_reports: Прочитанные сообщения
1676       new_reports: Новые сообщения
1677       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1678       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1679       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1680     resolve:
1681       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1682     ignore:
1683       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1684     reopen:
1685       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1686     comments:
1687       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1688       reassign_param: Переназначить проблему?
1689     reports:
1690       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1691     helper:
1692       reportable_title:
1693         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1694         note: Заметка № %{note_id}
1695   issue_comments:
1696     create:
1697       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1698       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1699   reports:
1700     new:
1701       title_html: Сообщение %{link}
1702       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1703       disclaimer:
1704         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1705           что:'
1706         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1707         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1708           коллег-членов сообщества
1709         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1710       categories:
1711         diary_entry:
1712           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1713           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1714           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1715           other_label: Другое
1716         diary_comment:
1717           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1718           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1719           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1720           other_label: Другое
1721         user:
1722           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1723           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1724           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1725           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1726           other_label: Другое
1727         note:
1728           spam_label: Заметка является спамом
1729           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1730           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1731           other_label: Другое
1732     create:
1733       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1734       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1735   layouts:
1736     logo:
1737       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1738     home: Домой
1739     logout: Выйти
1740     log_in: Войти
1741     sign_up: Зарегистрироваться
1742     start_mapping: Начать картографировать
1743     edit: Правка
1744     history: История
1745     export: Экспорт
1746     issues: Проблемы
1747     data: Данные
1748     export_data: Экспортировать данные
1749     gps_traces: GPS-треки
1750     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1751     user_diaries: Дневники участников
1752     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1753     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1754     tag_line: Свободная вики-карта мира
1755     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1756     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1757       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1758     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1759     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1760       другими %{partners}.
1761     partners_fastly: Fastly
1762     partners_partners: партнёрами
1763     tou: Условия использования
1764     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1765       необходимое техническое обслуживание.
1766     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1767       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1768     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1769     help: Помощь
1770     about: О проекте
1771     copyright: Авторские права
1772     communities: Сообщества
1773     community: Сообщество
1774     community_blogs: Блоги сообщества
1775     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1776     make_a_donation:
1777       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1778       text: Поддержать проект
1779     learn_more: Узнать больше
1780     more: Ещё
1781   user_mailer:
1782     diary_comment_notification:
1783       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1784       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1785       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1786       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1787       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1788         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1789       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1790         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1791     message_notification:
1792       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1793       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1794       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1795         %{subject}:'
1796       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1797         с темой %{subject}:'
1798       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1799         на него на %{replyurl}
1800       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1801         на него на %{replyurl}
1802     friendship_notification:
1803       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1804       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1805       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1806       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1807       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1808       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1809       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1810     gpx_description:
1811       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1812         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1813       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1814         %{trace_description} и без тегов
1815     gpx_failure:
1816       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1817       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1818       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1819         их избежать, можно найти на %{url}.
1820       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1821       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1822     gpx_success:
1823       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1824       loaded:
1825         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1826         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1827         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1828         other: ""
1829       trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1830       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1831     signup_confirm:
1832       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1833       greeting: Привет!
1834       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1835       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1836         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1837         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1838       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1839         дополнительной информации для начального ознакомления.
1840     email_confirm:
1841       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1842       greeting: Здравствуйте,
1843       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1844         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1845       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1846         подтвердить изменение.
1847     lost_password:
1848       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1849       greeting: Здравствуйте,
1850       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1851         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1852       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1853         чтобы сменить ваш пароль.
1854     note_comment_notification:
1855       anonymous: анонимный участник
1856       greeting: Здравствуйте,
1857       commented:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1860           заметку'
1861         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1862           %{place}.'
1863         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1864           около %{place}.'
1865         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1866           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1867         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1868           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1869       closed:
1870         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1872         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1873           %{place}.'
1874         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1875           от %{place}.'
1876         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1877           недалеко от %{place}.'
1878         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1879           заметок недалеко от %{place}.'
1880       reopened:
1881         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1883           заметку'
1884         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1885           от %{place}.'
1886         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1887           недалеко от %{place}.'
1888         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1889           заметок недалеко от %{place}.'
1890         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1891           заметок недалеко от %{place}.'
1892       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1893       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1894     changeset_comment_notification:
1895       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1896       greeting: Здравствуйте,
1897       commented:
1898         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1899           пакетов правок'
1900         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1901           который вас интересует'
1902         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1903           пакетов правок'
1904         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1905           ваших пакетов правок'
1906         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1907           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1908         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1909           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1910         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1911         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1912         partial_changeset_without_comment: без комментария
1913       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1914       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1915       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1916         перейдя по ссылке %{url}.
1917       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1918         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1919   confirmations:
1920     confirm:
1921       heading: Проверьте свою электронную почту!
1922       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1923       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1924         править карту.
1925       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1926       button: Подтвердить
1927       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1928       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1929       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1930       resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1931         с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1932       click_here: кликните сюда
1933     confirm_resend:
1934       failure: Участник %{name} не найден.
1935     confirm_email:
1936       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1937       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1938         адрес электронной почты.
1939       button: Подтвердить
1940       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1941       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1942       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1943     resend_success_flash:
1944       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1945         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1946       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1947         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1948         такие запросы.
1949   messages:
1950     inbox:
1951       title: Входящие
1952       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1953       new_messages:
1954         few: '%{count} новых сообщения'
1955         many: '%{count} новых сообщений'
1956         one: '%{count} новое сообщение'
1957         other: '%{count} новых сообщений'
1958       old_messages:
1959         few: '%{count} старых'
1960         many: '%{count} старых'
1961         one: '%{count} старое'
1962         other: '%{count} старых'
1963       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1964       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1965     messages_table:
1966       from: От
1967       to: Кому
1968       subject: Тема
1969       date: Дата
1970       actions: Действия
1971     message_summary:
1972       unread_button: Пометить как непрочитанное
1973       read_button: Пометить как прочитанное
1974       reply_button: Ответить
1975       destroy_button: Удалить
1976     new:
1977       title: Отправить сообщение
1978       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1979       back_to_inbox: Назад ко входящим
1980     create:
1981       message_sent: Сообщение отправлено
1982       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1983         чем отправлять ещё.
1984     no_such_message:
1985       title: |2-
1986
1987         Нет такого сообщения
1988       heading: |2-
1989
1990         Нет такого сообщения
1991       body: |2-
1992
1993         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1994     outbox:
1995       title: Исходящие
1996       actions: Действия
1997       messages:
1998         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1999         many: У вас %{count} отправленных сообщений
2000         one: У вас %{count} отправленное сообщение
2001         other: У вас %{count} отправленных сообщений
2002       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
2003         %{people_mapping_nearby_link}?
2004       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2005     reply:
2006       wrong_user: |2-
2007
2008         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
2009     show:
2010       title: Просмотр сообщения
2011       reply_button: Ответить
2012       unread_button: Пометить как непрочитанное
2013       destroy_button: Удалить
2014       back: Назад
2015       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
2016         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
2017         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
2018     sent_message_summary:
2019       destroy_button: Удалить
2020     heading:
2021       my_inbox: Мои входящие
2022       my_outbox: Мои исходящие
2023     mark:
2024       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2025       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2026     destroy:
2027       destroyed: Сообщение удалено
2028   passwords:
2029     new:
2030       title: Восстановление пароля
2031       heading: Забыли пароль?
2032       email address: 'Адрес электронной почты:'
2033       new password button: Вышлите мне новый пароль
2034       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2035         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2036     edit:
2037       title: Повторная установка пароля
2038       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2039       reset: Установить пароль
2040       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2041     update:
2042       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2043   preferences:
2044     show:
2045       title: Мои предпочтения
2046       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2047       preferred_languages: Предпочитаемые языки
2048       edit_preferences: Редактировать предпочтения
2049     edit:
2050       title: Изменить предпочтения
2051       save: Обновить предпочтения
2052       cancel: Отмена
2053     update:
2054       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2055     update_success_flash:
2056       message: Предпочтения обновлены.
2057   profiles:
2058     edit:
2059       title: Редактирование профиля
2060       save: Обновить профиль
2061       cancel: Отмена
2062       image: Изображение
2063       gravatar:
2064         gravatar: Использовать Gravatar
2065         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2066         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2067         disabled: Gravatar отключён.
2068         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2069       new image: Добавить изображение
2070       keep image: Оставить текущее изображение
2071       delete image: Удалить текущее изображение
2072       replace image: Заменить текущее изображение
2073       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2074         лучше)
2075       home location: Моё местоположение
2076       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2077       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2078         на карту?
2079       show: Показать
2080       delete: Удалить
2081       undelete: Отменить удаление
2082     update:
2083       success: Профиль обновлён.
2084       failure: Не удалось обновить профиль.
2085   sessions:
2086     new:
2087       title: Вход
2088       tab_title: Вход
2089       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2090       password: Пароль
2091       remember: Запомнить меня
2092       lost password link: Забыли пароль?
2093       login_button: Представиться
2094       register now: Зарегистрируйтесь
2095       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2096       or: или
2097       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2098     destroy:
2099       title: Выйти
2100       heading: Выйти из OpenStreetMap
2101       logout_button: Выйти
2102     suspended_flash:
2103       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2104         активности.
2105       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2106         обсудить это.
2107       support: поддержка
2108   shared:
2109     markdown_help:
2110       headings: Заголовки
2111       heading: Заголовок
2112       subheading: Подзаголовок
2113       unordered: Неупорядоченный список
2114       ordered: Упорядоченный список
2115       first: Первый элемент
2116       second: Второй элемент
2117       link: Ссылка
2118       text: Текст
2119       image: Изображение
2120       alt: Альтернативный текст
2121       url: URL
2122     richtext_field:
2123       edit: Править
2124       preview: Предпросмотр
2125       help: Помощь
2126   site:
2127     about:
2128       next: Далее
2129       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2130         и устройств'
2131       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2132         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2133         по всему миру.
2134       local_knowledge_title: Знание местности
2135       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2136         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2137         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2138       community_driven_title: Силами сообщества
2139       community_driven_1_html: |-
2140         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2141         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2142          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2143       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2144       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2145       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2146       open_data_title: Открытые данные
2147       open_data_1_html: |-
2148         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2149         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2150         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2151         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2152       open_data_open_data: открытые данные
2153       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2154       legal_title: Юридические вопросы
2155       legal_1_1_html: |-
2156         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2157         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2158         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2159         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2160       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2161       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2162       legal_2_1_html: |-
2163         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2164         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2165       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2166       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2167         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2168       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2169       partners_title: Партнёры
2170     copyright:
2171       title: Авторские права и лицензирование
2172       foreign:
2173         title: Об этом переводе
2174         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2175           английская страница должна иметь приоритет
2176         english_link: английского оригинала
2177       native:
2178         title: Об этой странице
2179         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2180           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2181           авторских правах и %{mapping_link}.
2182         native_link: русской версии
2183         mapping_link: начать картографирование
2184       legal_babble:
2185         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2186           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2187           (OSMF)."
2188         introduction_1_open_data: открытые данные
2189         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2190           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2191           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2192           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2193           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2194         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2195         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2196           следующие два условия:'
2197         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2198           правах.
2199         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2200         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2201           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2202           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2203           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2204           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2205           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2206         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2207         credit_4_1_html: |-
2208           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2209           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2210           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2211           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2212         attribution_example:
2213           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2214           title: Пример указания авторства
2215         more_title_html: Узнайте больше
2216         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2217         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2218         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2219           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2220           агентств и от других источников, среди которых:'
2221         contributors_at_austria: Австрия
2222         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2223         contributors_au_australia: Австралия
2224         contributors_ca_canada: Канада
2225         contributors_cz_czechia: Чехия
2226         contributors_fi_finland: Финляндия
2227         contributors_fr_france: Франция
2228         contributors_hr_credit_html: |-
2229           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2230           (публичная информация Хорватии).
2231         contributors_hr_croatia: Хорватия
2232         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2233         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2234         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2235         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2236         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_rs_serbia: Сербия
2238         contributors_si_slovenia: Словения
2239         contributors_es_spain: Испания
2240         contributors_es_ign: IGN
2241         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2242         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2243         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2244         contributors_2_html: |-
2245           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2246           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2247         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2248         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2249           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2250           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2251         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2252         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2253           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2254           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2255           согласия правообладателей.
2256         trademarks_title: Товарные знаки
2257         trademarks_1_1_html: |-
2258           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2259           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2260           %{trademark_policy_link}.
2261         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2262     index:
2263       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2264       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2265       license:
2266         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2267           открытой лицензии
2268       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2269         запущен и опция дистанционного управления включена
2270     edit:
2271       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2272       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2273         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2274       user_page_link: страница пользователя
2275       anon_edits_html: '%{link}'
2276       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2277       id_not_configured: iD не был настроен
2278       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2279         этого режима.
2280     export:
2281       title: Экспортировать
2282       manually_select: Выделить другую область
2283       licence: Лицензия
2284       too_large:
2285         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2286           перечисленных ниже источников:'
2287         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2288           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2289           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2290         planet:
2291           title: Планета OSM
2292           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2293         overpass:
2294           title: Overpass API
2295           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2296             базы данных OpenStreetMap
2297         geofabrik:
2298           title: Загрузки Geofabrik
2299           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2300             городов
2301         other:
2302           title: Другие источники
2303           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2304       export_button: Экспортировать
2305     fixthemap:
2306       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2307       how_to_help:
2308         title: Как помочь
2309         join_the_community:
2310           title: Присоединиться к сообществу
2311           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2312             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2313             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2314             самостоятельно.
2315         add_a_note:
2316           instructions_1_html: |-
2317             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2318             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2319             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2320       other_concerns:
2321         title: Другие проблемы
2322         copyright: страница авторского права
2323     help:
2324       title: Получение справки
2325       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2326         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2327       welcome:
2328         url: /welcome
2329         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2330         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2331       beginners_guide:
2332         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2333         title: Руководство для начинающих
2334         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2335       community:
2336         title: Форум сообщества
2337         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2338       mailing_lists:
2339         title: Списки рассылок
2340         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2341           (количество активных пользователей зависит от языка).
2342       irc:
2343         title: IRC
2344         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2345       switch2osm:
2346         title: switch2osm
2347         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2348           ресурсы OpenStreetMap.
2349       welcomemat:
2350         title: Для организаций
2351         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2352           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2353       wiki:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2355         title: OpenStreetMap Вики
2356         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2357     potlatch:
2358       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2359         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2360         в веб-браузере.
2361       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2362         %{download_link}.
2363       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2364         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2365         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2366       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2367     any_questions:
2368       title: Остались вопросы?
2369       paragraph_1_html: |-
2370         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2371         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2372       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2373       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2374     sidebar:
2375       search_results: Результаты поиска
2376       close: Закрыть
2377     search:
2378       search: Поиск
2379       get_directions: Проложить маршрут
2380       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2381       from: Старт
2382       to: Финиш
2383       where_am_i: Где это?
2384       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2385         поиска
2386       submit_text: Найти
2387       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2388     key:
2389       table:
2390         entry:
2391           motorway: Автомагистраль
2392           main_road: Главная дорога
2393           trunk: Шоссе
2394           primary: Магистральная дорога
2395           secondary: Второстепенная дорога
2396           unclassified: Дорога местного значения
2397           track: Просёлочная дорога
2398           bridleway: Дорога для верховой езды
2399           cycleway: Велосипедная дорога
2400           cycleway_national: Национальная велодорожка
2401           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2402           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2403           footway: Пешеходная дорожка
2404           rail: Железная дорога
2405           train: Поезд
2406           subway: Линия метро
2407           ferry: Паром
2408           tram: Трамвай
2409           trolleybus: Троллейбус
2410           bus: Автобус
2411           cable_car: Канатная дорога
2412           chair_lift: кресельный подъёмник
2413           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2414           taxiway: рулёжная дорожка
2415           apron: Перрон аэродрома
2416           admin: Административная граница
2417           capital: Столица
2418           city: Город
2419           orchard: Фруктовый сад
2420           vineyard: Виноградник
2421           forest: Лес
2422           wood: Роща
2423           farmland: Сельхозугодья
2424           grass: Трава
2425           meadow: Луг
2426           bare_rock: Голая скала
2427           golf: Площадка для гольфа
2428           park: Парк
2429           common: Общественная земля
2430           built_up: Площадь застройки
2431           resident: Жилой район
2432           retail: Торговый район
2433           industrial: Промышленный район
2434           commercial: Коммерческий район
2435           heathland: Вересковая пустошь
2436           lake: Озеро
2437           reservoir: Водохранилище
2438           glacier: Ледник
2439           reef: Риф
2440           wetland: Заболоченная территория
2441           farm: Ферма
2442           brownfield: Расчистка под застройку
2443           cemetery: Кладбище
2444           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2445           pitch: Спортивная площадка
2446           centre: Спортивный центр
2447           beach: Пляж
2448           reserve: Заповедник
2449           military: Военная территория
2450           school: Школа, университет
2451           university: Университет
2452           hospital: Больница
2453           building: Значительное здание
2454           station: Железнодорожная станция
2455           summit: Вершина
2456           peak: Вершина горы
2457           tunnel: Туннель (пунктир)
2458           bridge: Мост (жирная линия)
2459           private: Частный доступ
2460           destination: Целевой доступ
2461           construction: Строительство дороги
2462           bus_stop: Автобусная остановка
2463           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2464           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2465           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2466           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2467           toilets: Туалет
2468     welcome:
2469       title: Добро пожаловать!
2470       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2471         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2472         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2473       whats_on_the_map:
2474         title: Что находится на карте
2475         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2476           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2477           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2478           мира, которые вам интересны.
2479         real_and_current: реальных и актуальных
2480         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2481           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2482           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2483           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2484         doesnt: нету
2485       basic_terms:
2486         title: Небольшой словарь картографа
2487         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2488           которые стоит иметь в виду.
2489         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2490           использовать для редактирования карты.'
2491         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2492         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2493           или здание.'
2494         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2495           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2496         editor: редактор
2497         node: точка
2498         way: линия
2499         tag: тег
2500       rules:
2501         title: Правила!
2502         para_1_html: |-
2503           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2504           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2505           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2506           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2507         imports: Импорты
2508         automated_edits: Автоматические правки
2509       start_mapping: Начать картографировать
2510       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2511       add_a_note:
2512         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2513         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2514           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2515           на карту.
2516         para_2_html: |-
2517           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2518           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2519           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2520         the_map: карта
2521     communities:
2522       title: Сообщества
2523       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2524         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2525         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2526         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2527         формальными или неформальными."
2528       local_chapters:
2529         title: Местные отделения
2530         about_text: |-
2531           Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2532           учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2533           имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2534           с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2535           руководящим органом.
2536         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2537       other_groups:
2538         title: Другие группы
2539         other_groups_html: |-
2540           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2541           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2542           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2543         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2544   traces:
2545     visibility:
2546       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2547       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2548         точки)
2549       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2550         времени)
2551       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2552         упорядоченные точки с отметками времени)
2553     new:
2554       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2555       visibility_help: Что это значит?
2556       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2557       help: Справка
2558       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2559     create:
2560       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2561       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2562         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2563         прислано уведомление на электронную почту.
2564       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2565         Повторите снова
2566       traces_waiting:
2567         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2568           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2569           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2570         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2571           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2572           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2573     edit:
2574       cancel: Отменить
2575       title: Редактирование трека %{name}
2576       heading: Редактирование трека %{name}
2577       visibility_help: Что это значит?
2578       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2579     update:
2580       updated: Трек обновлён
2581     trace_optionals:
2582       tags: 'Теги:'
2583     show:
2584       title: Просмотр трека %{name}
2585       heading: Просмотр трека %{name}
2586       pending: ОБРАБОТКА
2587       filename: 'Имя файла:'
2588       download: скачать
2589       uploaded: 'Передан на сервер:'
2590       points: 'Точек:'
2591       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2592       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2593       map: на карте
2594       edit: править
2595       owner: 'Владелец:'
2596       description: 'Описание:'
2597       tags: 'Теги:'
2598       none: Нет
2599       edit_trace: Редактировать свойства
2600       delete_trace: Удалить этот трек
2601       trace_not_found: Трек не найден!
2602       visibility: 'Видимость:'
2603       confirm_delete: Удалить этот трек?
2604     trace:
2605       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2606       count_points:
2607         one: 1 точка
2608         few: '%{count} точки'
2609         many: '%{count} точек'
2610         other: '%{count} точек'
2611       more: подробнее
2612       trace_details: Показать данные трека
2613       view_map: Просмотр карты
2614       edit_map: Править карту
2615       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2616       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2617       private: ЧАСТНЫЙ
2618       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2619       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2620       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2621     index:
2622       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2623       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2624       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2625       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2626       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2627       empty_title: Здесь пока ничего нет
2628       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2629       upload_new: Загрузите новый трек
2630       wiki_page: вики-странице
2631       upload_trace: Загрузить треки
2632       all_traces: Все треки
2633       my_traces: Мои треки
2634       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2635       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2636     page:
2637       older: Более старые треки
2638       newer: Более новые треки
2639     destroy:
2640       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2641     make_public:
2642       made_public: Трек сделан общедоступным
2643     offline_warning:
2644       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2645     offline:
2646       heading: GPX хранилище отключено
2647       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2648     georss:
2649       title: OpenStreetMap GPS-треки
2650     description:
2651       description_with_count:
2652         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2653         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2654       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2655   application:
2656     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2657     require_cookies:
2658       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2659         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2660     require_admin:
2661       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2662     setup_user_auth:
2663       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2664         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2665       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2666         чтобы узнать подробности.
2667       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2668         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2669         но вы должны просмотреть их.
2670     settings_menu:
2671       account_settings: Настройки профиля
2672       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2673       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2674       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2675     auth_providers:
2676       openid_login_button: Продолжить
2677       openid:
2678         title: Войти с помощью OpenID
2679         alt: Логотип OpenID
2680       google:
2681         title: Войти с помощью Google
2682         alt: Логотип Google
2683       facebook:
2684         title: Войти с помощью Facebook
2685         alt: Логотип Facebook
2686       microsoft:
2687         title: Войти с помощью Microsoft
2688         alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
2689       github:
2690         title: Войти с GitHub
2691         alt: Логотип GitHub
2692       wikipedia:
2693         title: Войти с помощью Википедии
2694         alt: Логотип Википедии
2695   oauth:
2696     authorize:
2697       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2698       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2699         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2700         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2701       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2702       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2703       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2704       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2705       allow_write_api: редактировать карту.
2706       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2707       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2708       allow_write_notes: изменять заметки
2709       grant_access: Предоставить доступ
2710     authorize_success:
2711       title: Запрос на авторизацию разрешён
2712       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2713         записи.
2714       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2715     authorize_failure:
2716       title: Сбой запроса авторизации
2717       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2718       invalid: Токен авторизации недействителен.
2719     revoke:
2720       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2721     permissions:
2722       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2723     scopes:
2724       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2725       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2726       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2727       write_api: Изменить карту
2728       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2729       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2730       write_notes: Изменить заметки
2731       write_redactions: Редактировать данные карты
2732       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2733   oauth_clients:
2734     new:
2735       title: Зарегистрировать новое приложение
2736     edit:
2737       title: Изменить ваше приложение
2738     show:
2739       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2740       key: 'Потребительский ключ:'
2741       secret: 'Потребительский секрет:'
2742       url: 'URL маркера запроса:'
2743       access_url: 'URL маркера доступа:'
2744       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2745       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2746       edit: Изменить подробности
2747       delete: Удаление клиента
2748       confirm: Вы уверены?
2749       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2750     index:
2751       title: Мои подробности OAuth
2752       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2753       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2754       application: Название приложения
2755       issued_at: Выдан в
2756       revoke: Отозвать!
2757       my_apps: Мои клиентские приложения
2758       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2759         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2760         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2761         службе.
2762       oauth: OAuth
2763       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2764       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2765     form:
2766       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2767     not_found:
2768       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2769     create:
2770       flash: Информация успешно зарегистрирована
2771     update:
2772       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2773     destroy:
2774       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2775   oauth2_applications:
2776     index:
2777       title: Мои клиентские приложения
2778       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2779         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2780         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2781         службе.
2782       new: Зарегистрировать новое приложение
2783       name: Имя
2784       permissions: Разрешения
2785     application:
2786       edit: Править
2787       delete: Удалить
2788       confirm_delete: Удалить это приложение?
2789     new:
2790       title: Зарегистрировать новое приложение
2791     edit:
2792       title: Редактировать приложение
2793     show:
2794       edit: Редактировать
2795       delete: Удалить
2796       confirm_delete: Удалить это приложение?
2797       client_id: ID клиента
2798       client_secret: Тайна клиента
2799       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2800         доступен
2801       permissions: Разрешения
2802       redirect_uris: Перенаправления URI
2803     not_found:
2804       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2805   oauth2_authorizations:
2806     new:
2807       title: Требуется авторизация
2808       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2809         разрешениями?
2810       authorize: Авторизовать
2811       deny: Отклонить
2812     error:
2813       title: Произошла ошибка
2814     show:
2815       title: Код авторизации
2816   oauth2_authorized_applications:
2817     index:
2818       title: Мои авторизованные приложения
2819       application: Приложение
2820       permissions: Разрешения
2821       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2822     application:
2823       revoke: Отозвать доступ
2824       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2825   users:
2826     new:
2827       title: Регистрация
2828       tab_title: Регистрация
2829       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2830         для вас учётную запись.
2831       support: поддержка
2832       about:
2833         header: Свободно редактируемая
2834         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2835           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2836           и использовать ее.
2837         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2838           электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2839       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2840         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2841       by_signing_up:
2842         privacy_policy: политику конфиденциальности
2843         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2844           адресах электронной почты
2845       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2846       continue: Зарегистрироваться
2847       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2848       email_help:
2849         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2850           для получения дополнительной информации.
2851       or: или
2852       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2853     terms:
2854       title: Условия
2855       heading: Условия сотрудничества
2856       heading_ct: Условия сотрудничества
2857       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2858         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2859         «Продолжить».
2860       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2861         и будущего вклада.
2862       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2863       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2864         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2865       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2866       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2867         вклад находится в общественном достоянии
2868       consider_pd_why: что это значит?
2869       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2870       readable_summary: удобочитаемое резюме
2871       continue: Продолжить
2872       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2873       decline: Отклонить
2874       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2875         отклоните новые Условия участия.
2876       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2877       legale_names:
2878         france: На французском
2879         italy: На итальянском
2880         rest_of_world: Остальной мир
2881     terms_declined_flash:
2882       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2883         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2884       terms_declined_link: эта страница вики
2885       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2886     no_such_user:
2887       title: Нет такого пользователя
2888       heading: Пользователя %{user} не существует
2889       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2890         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2891       deleted: удалено
2892     show:
2893       my diary: Мой дневник
2894       my edits: Мои правки
2895       my traces: Мои треки
2896       my notes: Мои заметки
2897       my messages: Мои сообщения
2898       my profile: Мой профиль
2899       my settings: Мои настройки
2900       my comments: Мои комментарии
2901       my_preferences: Мои предпочтения
2902       my_dashboard: Мой пульт
2903       blocks on me: Мои блокировки
2904       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2905       edit_profile: Редактировать профиль
2906       send message: Отправить сообщение
2907       diary: Дневник
2908       edits: Правки
2909       traces: Треки
2910       notes: Заметки
2911       remove as friend: Удалить из друзей
2912       add as friend: Добавить в друзья
2913       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2914       uid: 'ID пользователя:'
2915       ct status: 'Условия участия:'
2916       ct undecided: Неопределено
2917       ct declined: Отклонены
2918       email address: 'Адрес Email:'
2919       created from: 'Создано из:'
2920       status: 'Статус:'
2921       spam score: 'Оценка спама:'
2922       role:
2923         administrator: Этот пользователь является администратором
2924         moderator: Этот пользователь является модератором
2925         importer: Этот пользователь является импортером
2926         grant:
2927           administrator: Присвоить права администратора
2928           moderator: Присвоить права модератора
2929         revoke:
2930           administrator: Отозвать права администратора
2931           moderator: Отозвать права модератора
2932       block_history: Активные блокировки
2933       moderator_history: Созданные блокировки
2934       comments: Комментарии
2935       create_block: Блокировать этого пользователя
2936       activate_user: Активировать этого пользователя
2937       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2938       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2939       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2940       hide_user: Скрыть этого пользователя
2941       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2942       delete_user: Удалить этого пользователя
2943       confirm: Подтвердить
2944       report: Сообщить об этом пользователе
2945     go_public:
2946       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2947     index:
2948       title: Пользователи
2949       heading: Пользователи
2950       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2951       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2952       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2953     page:
2954       older: Участники с большим стажем
2955       newer: Новые участники
2956       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2957       hide: Скрыть выделенных пользователей
2958     suspended:
2959       title: Учётная запись приостановлена
2960       heading: Учётная запись приостановлена
2961       support: поддержка
2962       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2963         из-за подозрительной активности.
2964       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2965         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2966         это.
2967     auth_failure:
2968       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2969       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2970       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2971       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2972       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2973       unknown_error: Ошибка аутентификации
2974     auth_association:
2975       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2976       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2977         запись, используя форму ниже.
2978       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2979         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2980         настройках.
2981   user_role:
2982     filter:
2983       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2984       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2985       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2986       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2987         у текущего пользователя.
2988     grant:
2989       title: Подтвердить присвоение роли
2990       heading: Подтверждение присвоения роли
2991       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2992       confirm: Подтвердить
2993       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2994         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2995     revoke:
2996       title: Подтвердить отзыв роли
2997       heading: Подтверждение отзыва роли
2998       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2999         «%{name}»?
3000       confirm: Подтвердить
3001       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
3002         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
3003   user_blocks:
3004     model:
3005       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3006       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3007     not_found:
3008       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3009       back: Вернуться к индексу
3010     new:
3011       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3012       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3013       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3014         от API.
3015     edit:
3016       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3017       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3018       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3019         API.
3020     filter:
3021       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3022         выпадающего списка.
3023     create:
3024       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3025     update:
3026       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3027         править её.
3028       success: Блокировка обновлена.
3029     index:
3030       title: Блокировки пользователей
3031       heading: Список блокировок пользователей
3032       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3033     helper:
3034       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3035       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3036       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3037         как пользователь войдёт в систему.
3038       time_past_html: Закончилось %{time}.
3039       block_duration:
3040         hours:
3041           one: 1 час
3042           other: '%{count} час.'
3043         days:
3044           one: 1 день
3045           few: '%{count} дня'
3046           other: '%{count} дней'
3047         weeks:
3048           one: 1 неделя
3049           few: '%{count} недели'
3050           other: '%{count} недель'
3051         months:
3052           one: 1 месяц
3053           few: '%{count} месяца'
3054           other: '%{count} месяцев'
3055         years:
3056           one: 1 год
3057           few: '%{count} года'
3058           other: '%{count} лет'
3059     blocks_on:
3060       title: Блокировки для %{name}
3061       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
3062       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
3063     blocks_by:
3064       title: Блокировки, которые создал %{name}
3065       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
3066       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
3067     show:
3068       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3069       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3070       created: 'Создано:'
3071       duration: 'Длительность:'
3072       status: 'Статус:'
3073       show: Показывать
3074       edit: Изменить
3075       confirm: Вы уверены?
3076       reason: 'Причина блокировки:'
3077       revoker: 'Разблокировавший:'
3078       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3079         будет снято.
3080     block:
3081       not_revoked: (не разблокирован)
3082       show: Показать
3083       edit: Править
3084     blocks:
3085       display_name: Заблокированный пользователь
3086       creator_name: Автор
3087       reason: Причина блокировки
3088       status: Состояние
3089       revoker_name: Разблокировал
3090   user_mutes:
3091     index:
3092       table:
3093         thead:
3094           actions: Действия
3095         tbody:
3096           send_message: Отправить сообщение
3097   notes:
3098     index:
3099       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3100       heading: Заметки участника %{user}
3101       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3102       no_notes: Нет заметок
3103       id: Идентификатор
3104       creator: Автор
3105       description: Описание
3106       created_at: Создана
3107       last_changed: Изменена
3108     show:
3109       title: 'Заметка: %{id}'
3110       description: Описание
3111       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3112       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3113       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3114       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3115       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3116       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3117       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3118       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3119       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3120       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3121       report: пожаловаться на эту заметку
3122       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3123         независимая проверка сведений.
3124       hide: Скрыть
3125       resolve: Закрыть
3126       reactivate: Открыть снова
3127       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3128       comment: Комментировать
3129       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3130         нужно удалить, вы можете %{link}.
3131       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3132         самостоятельно с комментарием.
3133       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3134       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3135     new:
3136       title: Новая заметка
3137       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3138         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3139         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3140       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3141         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3142         правами карт или справочников.
3143       add: Добавить заметку
3144   javascripts:
3145     close: Закрыть
3146     share:
3147       title: Вставить на сайт
3148       cancel: Отмена
3149       image: Изображение
3150       link: Ссылка или HTML
3151       long_link: Ссылка
3152       short_link: Кратко
3153       geo_uri: Geo URI
3154       embed: HTML
3155       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3156       format: 'Формат:'
3157       scale: 'Масштаб:'
3158       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3159         %{height}
3160       download: Скачать
3161       short_url: Короткая ссылка
3162       include_marker: Включить маркер
3163       center_marker: Центрировать карту на маркер
3164       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3165       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3166       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3167         изображения
3168     embed:
3169       report_problem: Сообщить о проблеме
3170     key:
3171       title: Легенда карты
3172       tooltip: Условные знаки
3173       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3174     map:
3175       zoom:
3176         in: Приблизить
3177         out: Отдалить
3178       locate:
3179         title: Показать мое местоположение
3180         metersPopup:
3181           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3182           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3183           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3184           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3185         feetPopup:
3186           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3187           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3188           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3189           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3190       base:
3191         standard: Стандартный
3192         cycle_map: Велосипедная карта
3193         transport_map: Карта транспорта
3194         hot: Гуманитарная
3195       layers:
3196         header: Слои карты
3197         notes: Заметки
3198         data: Данные карты
3199         gps: Общедоступные GPS-треки
3200         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3201         title: Слои
3202       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3203       make_a_donation: Сделать пожертвование
3204       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3205       osm_france: OpenStreetMap Франция
3206       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3207       andy_allan: Энди Аллан
3208       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3209     site:
3210       edit_tooltip: Править карту
3211       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3212       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3213       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3214       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3215       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3216       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3217       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3218       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3219     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3220       кликните здесь.
3221     directions:
3222       ascend: Подъём
3223       engines:
3224         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3225         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3226         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3227         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3228         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3229         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3230         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3231         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3233       descend: Спуск
3234       directions: Маршрут
3235       distance: Расстояние
3236       distance_m: '%{distance}м'
3237       distance_km: '%{distance}км'
3238       errors:
3239         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3240         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3241       instructions:
3242         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3243         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3244         offramp_right: Сверните на правый съезд
3245         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3246         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3247         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3248           %{directions}
3249         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3250           в на %{name} в направлении %{directions}
3251         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3252         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3253         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3254           направлении %{directions}
3255         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3256         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3257         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3258           %{directions}
3259         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3260         onramp_right: Сверните на въезд справа
3261         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3262         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3263         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3264         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3265         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3266         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3267         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3268         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3269         offramp_left: Сверните на левый съезд
3270         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3271         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3272         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3273           %{directions}
3274         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3275           %{name} в направлении %{directions}
3276         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3277         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3278         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3279           %{directions}
3280         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3281         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3282         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3283           %{directions}
3284         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3285         onramp_left: Сверните на въезд слева
3286         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3287         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3288         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3289         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3290         via_point_without_exit: (через точку)
3291         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3292         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3293         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3294         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3295         start_without_exit: Начните на %{name}
3296         destination_without_exit: Место назначения рядом
3297         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3298         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3299         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3300           на %{name}
3301         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3302           на %{name}
3303         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3304         unnamed: дорога
3305         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3306         exit_counts:
3307           first: первый
3308           second: второй
3309           third: третий
3310           fourth: четвёртый
3311           fifth: пятый
3312           sixth: шестой
3313           seventh: седьмой
3314           eighth: восьмой
3315           ninth: девятый
3316           tenth: десятый
3317       time: Время
3318     query:
3319       node: Точка
3320       way: Линия
3321       relation: Отношение
3322       nothing_found: Объектов поблизости нет
3323       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3324       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3325     context:
3326       directions_from: Маршрут отсюда
3327       directions_to: Маршрут сюда
3328       add_note: Добавить здесь заметку
3329       show_address: Показать адрес
3330       query_features: Что здесь?
3331       centre_map: Центрировать карту
3332   redactions:
3333     edit:
3334       heading: Редактировать исправление
3335       title: Редактировать исправление
3336     index:
3337       empty: Нет исправлений для показа.
3338       heading: Список исправлений
3339       title: Список исправлений
3340     new:
3341       heading: Введите информацию для нового исправления
3342       title: Создание нового исправления
3343     show:
3344       description: 'Описание:'
3345       heading: Описание исправления «%{title}»
3346       title: Описание исправления
3347       user: 'Создано:'
3348       edit: Изменить
3349       destroy: Удалить
3350       confirm: Вы уверены?
3351     create:
3352       flash: Исправление создано.
3353     update:
3354       flash: Изменения сохранены.
3355     destroy:
3356       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3357         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3358       flash: Исправление уничтожено.
3359       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3360   validations:
3361     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3362     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3363     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3364     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3365 ...