1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
80 is_already_muted: er allerede gjort stille
82 acl: Adgangskontrolliste
83 changeset: Ændringssæt
84 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
86 diary_comment: Blogkommentar
87 diary_entry: Blogindlæg
93 node_tag: Punktegenskab
94 old_node: Tidligere punkt
95 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
96 old_relation: Tidligere relation
97 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
98 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
99 old_way: Tidligere vej
100 old_way_node: Tidligere vejpunkt
101 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
103 relation_member: Relationsmedlem
104 relation_tag: Relationsegenskab
108 tracepoint: Sporpunkt
109 tracetag: Sporegenskab
111 user_preference: Brugeralternativ
112 user_token: Brugernøgle
118 name: Navn (Påkrævet)
119 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
120 callback_url: Callback URL
121 support_url: Support URL
122 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
123 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
124 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
125 allow_write_api: ændre kortet
126 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
127 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
128 allow_write_notes: ændre bemærkninger
136 longitude: Længdegrad
138 doorkeeper/application:
140 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
141 confidential: Fortrolig applikation?
152 longitude: Længdegrad
154 description: Beskrivelse
155 gpx_file: Overfør GPX-fil
156 visibility: Synlighed
157 tagstring: Egenskaber
165 description: Beskrivelse
167 category: Vælg årsagen til din rapportering
168 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
170 auth_provider: Autentificeringsleverandør
171 auth_uid: Autentificerings-UID
173 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
247 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
356 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
357 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
358 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
359 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
360 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
361 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
363 in_changeset: Ændringssæt
365 no_comment: (ingen kommentar)
368 one: '%{count} relation'
369 other: '%{count} relationer'
372 other: '%{count} veje'
373 download_xml: Hent XML
374 view_history: Se historik
375 view_details: Se detaljer
378 title: 'Ændringssæt: %{id}'
379 belongs_to: Forfatter
380 node: Punkter (%{count})
381 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
383 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
384 relation: Relationer (%{count})
385 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
386 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
387 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
388 changesetxml: XML for ændringssæt
389 osmchangexml: XML for osmChange
390 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
391 discussion: Diskussion
392 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
395 title_html: 'Punkt: %{name}'
396 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
398 title_html: 'Vej: %{name}'
399 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
403 other: '%{count} punkter'
405 one: del af vejen %{related_ways}
406 other: del af vejene %{related_ways}
408 title_html: 'Relation: %{name}'
409 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
412 one: '%{count} medlem'
413 other: '%{count} medlemmer'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
421 entry_html: Relation %{relation_name}
422 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
425 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
430 changeset: ændringssæt
434 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
439 changeset: ændringssæt
442 redaction: Omarbejdelse %{id}
443 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
444 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
450 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
451 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
453 load_data: Indlæs data
458 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
459 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
460 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
461 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
462 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
463 telephone_link: Ring til %{phone_number}
464 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
465 email_link: E-mail %{email}
467 title: Find kortobjekter
468 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
469 nearby: Kortobjekter i nærheden
470 enclosing: Omgivende kortobjekter
473 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
476 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
479 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Side %{page}
487 no_edits: (ingen ændringer)
488 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
497 title_user: Ændringssæt af %{user}
498 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
499 title_friend: Ændringssæt af mine venner
500 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
501 empty: Ingen ændringssæt fundet.
502 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
503 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
504 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
505 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
506 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
507 load_more: Indlæs mere
509 title: Ændringssæt %{id}
510 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
512 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
516 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
517 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
519 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
521 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
522 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
524 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
528 km away: '%{count}km væk'
529 m away: '%{count}m væk'
530 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
532 your location: Din position
533 nearby mapper: Bruger i nærheden
536 title: Mit kontrolpanel
537 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
539 edit_your_profile: Rediger din profil
540 my friends: Mine venner
541 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
542 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
543 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
545 friends_changesets: venners ændringssæt
546 friends_diaries: venners blogindlæg
547 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
548 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
551 title: Nyt blogindlæg
554 use_map_link: Brug kort
557 title_friends: Venners blogs
558 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
559 user_title: Blog for %{user}
560 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
562 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
564 no_entries: Ingen blogindlæg
565 recent_entries: Seneste blogindlæg
566 older_entries: Ældre indlæg
567 newer_entries: Nyere indlæg
569 title: Rediger blogindlæg
570 marker_text: Placering for blogindlæg
572 title: Blog for %{user} | %{title}
573 user_title: Blog for %{user}
574 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
575 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
578 title: Intet blogindlæg fundet
579 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
580 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
581 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
583 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
584 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
585 comment_link: Kommentér dette indlæg
586 reply_link: Send en besked til forfatteren
588 one: '%{count} kommentar'
589 other: '%{count} kommentarer'
590 no_comments: Ingen kommentarer
591 edit_link: Rediger dette indlæg
592 hide_link: Skjul dette indlæg
593 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
595 report: Rapporter dette indlæg
597 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
598 hide_link: Skjul denne kommentar
599 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
601 report: Rapporter denne kommentar
608 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
609 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
612 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg
615 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
617 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
618 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
619 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 no_comments: Ingen blogkommentarer
624 newer_comments: Nyere kommentarer
625 older_comments: Ældre kommentarer
629 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
630 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
631 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
632 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
636 notice: Applikation registrerad.
640 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
641 mangler konfiguration.
642 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
643 mangler konfiguration.
644 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
645 mangler konfiguration.
646 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
647 mangler konfiguration.
648 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
649 mangler konfiguration.
651 address: Se din fysiske adresse
652 email: Se din e-mailadresse
653 openid: Verificer din konto
654 phone: Se dit telefonnummer
655 profile: Se dine profiloplysninger
658 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
660 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
661 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
662 hvorpå fejlen opstod.
664 title: Adgang forbudt
665 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
666 for administratorer (HTTP 403)
667 internal_server_error:
668 title: Applikationsfejl
669 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
670 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
672 title: Fil ikke fundet
673 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
677 heading: Tilføj %{user} som en ven?
678 button: Tilføj som en ven
679 success: '%{name} er nu din ven!'
680 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
681 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
682 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
683 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
685 heading: Fjern %{user} som ven?
686 button: Fjern som ven
687 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
688 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
692 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
694 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
695 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
696 search_osm_nominatim:
700 chair_lift: Stolelift
703 magic_carpet: Trækkende skilift
704 platter: Tallerkenlift
706 station: Svævebanestation
710 aerodrome: Flyveplads
711 airstrip: Landingsbane
712 apron: Lufthavnsforplads
715 helipad: Helikopterplads
716 holding_position: Venteposition
717 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
718 parking_position: Parkeringsposition
722 terminal: Lufthavnsterminal
725 animal_boarding: Dyrepension
726 animal_shelter: Dyreinternat
727 arts_centre: Kunstcenter
733 bicycle_parking: Cykelparkering
734 bicycle_rental: Cykeludlejning
735 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
736 biergarten: Udendørs øludskænkning
738 boat_rental: Bådudlejning
740 bureau_de_change: Vekselkontor
741 bus_station: Busstation
743 car_rental: Biludlejning
744 car_sharing: Delebiler
747 charging_station: Ladestation
748 childcare: Børnepasning
752 college: Videregående uddannelsesinstitution
753 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
754 conference_centre: Konferencecenter
755 courthouse: Retsbygning
756 crematorium: Krematorium
759 drinking_water: Drikkevand
760 driving_school: Køreskole
762 events_venue: Begivenhedsarena
764 ferry_terminal: Færgeterminal
765 fire_station: Brandstation
766 food_court: Food Court
770 grave_yard: Kirkegård
773 hunting_stand: Jagtplatform
775 internet_cafe: Internetcafe
776 kindergarten: Børnehave
777 language_school: Sprogskole
779 loading_dock: Læsserampe
780 love_hotel: Kærlighedshotel
781 marketplace: Markedsplads
782 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
784 money_transfer: Valutaoverførsel
785 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
786 music_school: Musikskole
788 nursing_home: Plejehjem
790 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
791 parking_space: Parkeringsplads
792 payment_terminal: Betalingsterminal
794 place_of_worship: Sted for gudstjenester
797 post_office: Postkontor
800 public_bath: Offentligt bad
801 public_bookcase: Offentlig bogkasse
802 public_building: Offentlig bygning
803 ranger_station: Skovridderbolig
804 recycling: Genbrugsstation
805 restaurant: Restaurant
806 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
810 social_centre: Socialcenter
811 social_facility: Socialforsogsfacilitet
813 swimming_pool: Swimmingpool
815 telephone: Offentlig telefon
819 training: Træningsfacilitet
820 university: Universitet
821 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
822 vending_machine: Automat
824 village_hall: Forsamlingshus
825 waste_basket: Skraldespand
826 waste_disposal: Skraldecontainer
827 waste_dump_site: Affaldsdeponi
828 watering_place: Dyrevandtrug
829 water_point: Vandpunkt
833 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
834 administrative: Administrativ grænse
835 census: Folketællingsgrænse
836 national_park: Nationalpark
837 political: Valggrænse
838 protected_area: Beskyttet område
849 apartments: Lejligheder
855 civic: Offentlig bygning
856 college: Universitetsbygning
857 commercial: Erhvervsbygning
858 construction: Bygning under opførsel
863 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
868 hospital: Sygehusbygning
873 industrial: Industribygning
874 kindergarten: Børnehavebygning
875 manufacture: Fabrikationsbygning
876 office: Kontorbygning
877 public: Offentlig bygning
878 residential: Beboelsesbygning
879 retail: Detailhandelbygning
883 semidetached_house: Rækkehus
884 service: Servicebygning
887 static_caravan: Husvogn
888 temple: Tempelbygning
890 train_station: Jernbanestation
891 university: Universitetsbygning
895 scout: Spejderklubhus
903 caterer: Diner transportable
904 confectionery: Slikbutik
905 dressmaker: Kjolesyerske
906 electrician: Elektriker
907 electronics_repair: Elektronikmekaniker
910 handicraft: Kunsthåndværker
911 hvac: Varme og ventilationsværksted
912 metal_construction: Metalværksted
914 photographer: Fotograf
915 plumber: Blikkenslager
919 stonemason: Stenhugger
921 window_construction: Vinduessnedker
923 "yes": Håndsværksbutik
925 access_point: Redningspunkt
926 ambulance_station: Ambulancestation
927 assembly_point: Mødested
928 defibrillator: Hjertestarter
929 fire_extinguisher: Brandslukker
930 fire_water_pond: Branddam
931 landing_site: Nødlandingsplads
932 life_ring: Redningskrans
934 siren: Varslingssirene
935 suction_point: Beredskabssugepunkt
936 water_tank: Nødvandtank
938 abandoned: Forladt motorvej
940 bus_guideway: Styret busspor
941 bus_stop: Busstoppested
942 construction: Vej under konstruktion
944 crossing: Fodgængerfelt
947 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
948 emergency_bay: Nødvigespor
951 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
952 living_street: Vej med legende børn
955 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
956 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
957 passing_place: Overgang
961 primary: Hovedvej (primærrute)
962 primary_link: Hovedvej (primærrute)
963 proposed: Foreslået vej
965 residential: Vej i byområder
966 rest_area: Rasteplads
968 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
969 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
971 services: Motorvejsserviceområde
972 speed_camera: Fartkamera
975 street_lamp: Gadelygte
977 tertiary_link: Hovedvej
979 traffic_mirror: Trafikspejl
980 traffic_signals: Trafiklys
981 trailhead: Vandrerutestartpunkt
982 trunk: Motortrafikvej
983 trunk_link: Motortrafikvej
984 turning_circle: Vendeplads
985 turning_loop: Vendesløjfe
986 unclassified: Anden vej
989 aircraft: Historisk flyvemaskine
990 archaeological_site: Arkæologisk sted
991 bomb_crater: Historisk bombekrater
992 battlefield: Slagmark
993 boundary_stone: Grænsesten
994 building: Historisk Bygning
996 cannon: Historisk kanon
998 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1003 heritage: Kulturarvssted
1007 memorial: Mindesmærke
1008 milestone: Historisk milesten
1010 mine_shaft: Mineskakt
1012 railway: Historisk jernbane
1013 roman_road: Romersk vej
1015 rune_stone: Runesten
1019 wayside_chapel: Vejkirke
1020 wayside_cross: Vejkors
1021 wayside_shrine: Vejside helligdom
1023 "yes": Historisk plads
1027 allotments: Kolonihaver
1028 aquaculture: Akvakultur
1030 brownfield: Tidligere industriområde
1031 cemetery: Begravelsesplads
1032 commercial: Erhvervsområde
1033 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1034 construction: Byggeplads
1035 farmland: Landbrugsjord
1036 farmyard: Gårdsplads
1040 greenfield: Ikke-udviklet område
1041 industrial: Industriområde
1042 landfill: Losseplads
1044 military: Militært område
1047 plant_nursery: Planteskole
1048 quarry: Stenbrud/grusgrav
1050 recreation_ground: Rekreativt område
1051 religious: Religiøs jordsstykke
1052 reservoir: Reservoir
1053 reservoir_watershed: Vandreservoir
1054 residential: Boligområde
1055 retail: Detailhandelsområde
1056 village_green: Forte
1058 "yes": Arealanvendelse
1060 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1061 amusement_arcade: Spillehal
1062 bandstand: Orkesterpavillon
1063 beach_resort: Badestrand
1064 bird_hide: Fugleskjul
1065 bleachers: Lægtepladser
1066 bowling_alley: Bowlinghal
1067 common: Fælles arealer
1071 fishing: Fiskeriområde
1072 fitness_centre: Motionscenter
1073 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1075 golf_course: Golfbane
1076 horse_riding: Ridecenter
1077 ice_rink: Skøjtebane
1079 miniature_golf: Minigolf
1080 nature_reserve: Naturreservat
1081 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1083 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1085 playground: Legeplads
1086 recreation_ground: Rekreativt område
1090 sports_centre: Sportscenter
1092 swimming_pool: Svømmebasin
1094 water_park: Vandland
1098 advertising: Reklame
1100 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1109 clearcut: Renafdriftsområde
1110 communications_tower: Kommunikationstårn
1113 dolphin: Fortøjningspæl
1117 gasometer: Gasometer
1121 manhole: Brønddæksel
1124 mineshaft: Mineskakt
1125 monitoring_station: Overvågningsstation
1126 petroleum_well: Oliebrønd
1128 pipeline: Rørledning
1129 pumping_station: Pumpestation
1130 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1132 snow_cannon: Snekanon
1134 storage_tank: Lagertank
1135 street_cabinet: Gadeskab
1136 surveillance: Overvågning
1139 utility_pole: Elmast
1140 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1141 watermill: Vandmølle
1142 water_tap: Vandaftapning
1143 water_tower: Vandtårn
1145 water_works: Vandværk
1148 "yes": Menneskeskabt
1150 airfield: Militær flyveplads
1153 checkpoint: Kontrolpost
1160 bare_rock: Blottet klippe
1164 cave_entrance: Huleindgang
1166 coastline: Kystlinje
1174 grassland: Overdrev eller græshede
1177 hot_spring: Varm kilde
1206 "yes": Naturseværdighed
1209 administrative: Administration
1210 advertising_agency: Reklamebureau
1212 association: Forening
1214 diplomatic: Diplomatkontor
1215 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1216 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1217 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1218 estate_agent: Ejendomsmægler
1219 financial: Finanskontor
1220 government: Statsligt kontor
1221 insurance: Forsikringskontor
1224 logistics: Logistikkontor
1225 newspaper: Avisredaktion
1226 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1228 religion: Trossamfundsadministration
1229 research: Udviklingskontor
1230 tax_advisor: Skatterådgiver
1231 telecommunication: Telekommunikationskontor
1232 travel_agent: Rejsebureau
1235 allotments: Kolonihaver
1236 archipelago: Øgruppe
1238 city_block: Bykvarter
1247 isolated_dwelling: Enlig bolig
1249 municipality: Kommune
1250 neighbourhood: Kvarter
1252 postcode: Postnummer
1264 abandoned: Nedlagt jernbane
1265 buffer_stop: sporstopper
1266 construction: Jernbane under konstruktion
1267 disused: Nedlagt jernbane
1268 funicular: Kabelbane
1270 junction: Jernbaneovergang
1271 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1273 miniature: Miniature jernbane
1275 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1276 platform: Jernbaneperron
1277 preserved: Bevaret jernbane
1278 proposed: Foreslået jernbane
1280 spur: Jernbanesidespor
1281 station: Jernbanestation
1282 stop: Jernbanestation
1283 subway: Undergrundsbane
1284 subway_entrance: Undergrundsindgang
1287 tram_stop: Sporvognsstoppested
1288 turntable: Drejeskive
1289 yard: Jernbaneterræn
1291 agrarian: Grovvareforretning
1292 alcohol: Spiritusforretning
1293 antiques: Antikviteter
1294 appliance: Hvidevareforretning
1296 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1297 bag: Taskeforretning
1299 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1300 beauty: Skønhedssalon
1301 bed: Sengeforretning
1302 beverages: Drikkevareforretning
1303 bicycle: Cykelhandel
1304 bookmaker: Boghandler
1309 car_parts: Bilreservedele
1310 car_repair: Bilværksted
1312 charity: Velgørenhedsbutik
1313 cheese: Osteforhandler
1315 chocolate: Chokolade
1317 coffee: Kaffeforhandler
1318 computer: Computerforretning
1319 confectionery: Slikbutik
1320 convenience: Minimarked
1322 cosmetics: Kosmetikforretning
1323 craft: Hobbyforhandler
1324 curtain: Gardinforretning
1326 deli: Delikatessebutik
1327 department_store: Varehus
1328 discount: Tilbudsbutik
1329 doityourself: Gør-det-selv butik
1330 dry_cleaning: Renseri
1331 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1332 electronics: Elektronikforretning
1334 estate_agent: Ejendomsmægler
1335 fabric: Stofforretning
1338 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1339 florist: Blomsterhandler
1340 food: Fødevarehandel
1341 frame: Rammeforhanlder
1342 funeral_directors: Begravelsesforretning
1344 garden_centre: Havecenter
1348 greengrocer: Grønthandler
1351 hardware: Byggemarked
1352 health_food: Helskostforetning
1353 hearing_aids: Høreapparater
1354 herbalist: Urteforretning
1356 houseware: Køkkenudstyr
1358 interior_decoration: Indretning
1361 kitchen: Køkkenbutik
1367 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1368 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1369 money_lender: Pengeudlåner
1370 motorcycle: Motorcykelbutik
1371 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1372 music: Musikforretning
1373 musical_instrument: Musikforretning
1374 newsagent: Bladkiosk
1375 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1377 organic: Økologisk fødevarebutik
1378 outdoor: Udendørs butik
1380 pastry: Wienerbrødsbager
1381 pawnbroker: Pantelåner
1382 perfumery: Parfumeri
1384 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1386 seafood: Fisk og skaldyr
1387 second_hand: Genbrugsbutik
1388 sewing: Syforretning
1390 sports: Sportsforretning
1391 stationery: Papirvarehandel
1392 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1393 supermarket: Supermarked
1398 tobacco: Tobaksbutik
1400 travel_agency: Rejsebureau
1403 variety_store: Stormagasin
1404 video: Videoforretning
1405 video_games: Videospilsforhandler
1406 wholesale: Engrosforretning
1410 alpine_hut: Bjerghytte
1411 apartment: Ferielejlighed
1413 attraction: Seværdighed
1414 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1416 camp_pitch: Teltplads
1417 camp_site: Lejrplads
1418 caravan_site: Campingplads
1421 guest_house: Guesthouse (hotel)
1424 information: Turistinformation
1427 picnic_site: Picnicsted
1428 theme_park: Forlystelsespark
1429 viewpoint: Udsigtspunkt
1430 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1433 building_passage: Bygningspassage
1437 artificial: Kunstig vandvej
1441 derelict_canal: Nedlagt kanal
1446 lock_gate: Sluseport
1453 weir: Overløbsdæmning
1457 level3: Regionsgrænse
1458 level4: Regionsgrænse
1459 level5: Regionsgrænse
1460 level6: Kommunegrænse
1461 level7: Kommunegrænse
1463 level9: Bydelsgrænse
1464 level10: Sognegrænse
1465 level11: Nabolagsgrænse
1471 no_results: Ingen resultater fundet
1472 more_results: Flere resultater
1476 select_status: Vælg status
1477 select_type: Vælg type
1478 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1479 reported_user: Rapporteret bruger
1480 not_updated: Ikke opdateret
1482 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1483 user_not_found: Brugeren findes ikke
1484 issues_not_found: Sag ikke fundet
1487 last_updated: Sidst opdateret
1488 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1489 link_to_reports: Vis rapporter
1491 one: '%{count} rapport'
1492 other: '%{count} rapporter'
1493 reported_item: Rapporteret element
1499 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1501 one: '%{count} rapport'
1502 other: '%{count} rapporter'
1503 no_reports: Ingen rapporter
1504 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1505 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1506 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1510 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1511 read_reports: Læse rapporter
1512 new_reports: Nye rapporter
1513 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1514 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1515 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1517 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1519 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1521 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1523 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1524 reassign_param: Tildel sagen igen?
1526 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1529 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1530 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1533 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1534 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1537 title_html: Rapport %{link}
1538 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1540 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1541 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1542 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1543 fra andre af fællesskabets medlemmer
1544 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1548 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1549 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1550 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1553 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1554 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1555 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1558 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1559 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1560 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1561 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1564 spam_label: Denne bemærkning er spam
1565 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1566 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1569 successful_report: Din rapport blev registreret
1570 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1573 alt_text: OpenStreetMap-logo
1574 home: Gå til hjemmeposition
1577 sign_up: Opret konto
1578 start_mapping: Begynd kortlægningen
1584 export_data: Eksporter data
1585 gps_traces: GPS-spor
1586 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1587 user_diaries: Brugerblogs
1588 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1589 edit_with: Redigér med %{editor}
1590 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1591 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1592 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1593 at bruge under en åben licens.
1594 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1595 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1597 partners_ucl: University College London
1598 partners_fastly: Fastly
1599 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1600 partners_partners: partnere
1601 tou: Vilkår for anvendelse
1602 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1603 databasevedligeholdelse.
1604 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1605 af database vedligeholdelse.
1606 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1609 copyright: Ophavsret
1610 communities: Fællesskaber
1611 community: Fællesskabet
1612 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1613 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1615 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1617 learn_more: Lær mere
1620 diary_comment_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1623 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1625 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1627 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1628 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1629 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1630 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1631 message_notification:
1632 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1634 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1636 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1638 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1639 forfatteren på %{replyurl}
1640 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1641 til forfatteren på %{replyurl}
1642 friendship_notification:
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1645 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1646 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1647 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1648 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1649 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1651 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1652 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1653 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1654 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1657 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1658 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1659 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1660 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1664 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1665 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1666 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1668 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1670 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1672 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1673 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1674 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1675 link for at bekræfte din konto:'
1676 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1677 så du kan komme godt i gang.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1681 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1682 på %{server_url} til %{new_address}.
1683 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1686 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1688 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1689 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1690 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1692 note_comment_notification:
1693 anonymous: En anonym bruger
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1698 du er interesseret i'
1699 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1701 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1703 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1704 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1705 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1706 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1711 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1712 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1714 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1715 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1716 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1717 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1721 du er interesseret i'
1722 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1724 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1725 i nærheden af %{place}.'
1726 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1727 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1729 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1730 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1731 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1732 changeset_comment_notification:
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1738 du er interesseret i'
1739 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1741 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1743 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1744 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1745 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1746 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1747 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1748 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1750 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1751 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1752 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1753 %{url} og klikke "Afmeld".
1754 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1755 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1758 heading: Tjek din e-mail!
1759 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1760 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1761 vil kunne starte kortlægningen.
1762 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1765 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1766 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1767 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1768 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1769 click_here: klik her
1771 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1773 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1774 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1777 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1778 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1779 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1780 resend_success_flash:
1781 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1782 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1783 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1784 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1785 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1789 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1791 one: '%{count} nye besked'
1792 other: '%{count} nye beskeder'
1794 one: '%{count} gammel besked'
1795 other: '%{count} gamle beskeder'
1796 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1797 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1798 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1806 unread_button: Marker som ulæst
1807 read_button: Marker som læst
1809 destroy_button: Slet
1810 unmute_button: Flyt til Indbakke
1813 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1814 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1816 message_sent: Besked sendt
1817 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1818 før du forsøger at sende flere.
1820 title: Ingen besked fundet
1821 heading: Ingen besked fundet
1822 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1827 one: Du har %{count} sendt besked
1828 other: Du har %{count} sendte beskeder
1829 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1830 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1833 title: Stillegjorte beskeder
1835 one: '%{count} stillegjort besked'
1836 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1838 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1839 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1840 bruger for at svare.
1844 unread_button: Marker som ulæst
1845 destroy_button: Slet
1847 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1848 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1849 den korrekte bruger for at svare.
1850 sent_message_summary:
1851 destroy_button: Slet
1853 my_inbox: Min indbakke
1854 my_outbox: Min udbakke
1855 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1857 as_read: Besked markeret som læst
1858 as_unread: Besked markeret som ulæst
1860 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1861 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1863 destroyed: Besked slettet
1866 title: Glemt adgangskode
1867 heading: Glemt adgangskode?
1868 email address: E-mailadresse
1869 new password button: Nulstil adgangskode
1870 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1871 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1873 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1874 snart indstille en ny.
1875 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1877 title: Nulstil adgangskode
1878 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1879 reset: Nulstil adgangskode
1880 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1882 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1883 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1887 title: Mine præferencer
1888 preferred_editor: Foretrukken editor
1889 preferred_languages: Foretrukne sprog
1890 edit_preferences: Rediger præferencer
1892 title: Rediger præferencer
1893 save: Opdater præferencer
1896 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1897 update_success_flash:
1898 message: Præferencer opdateret.
1901 title: Rediger profil
1902 save: Opdater profil
1906 gravatar: Brug Gravatar
1907 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1908 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1909 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1910 new image: Tilføj et billede
1911 keep image: Behold det nuværende billede
1912 delete image: Fjern det nuværende billede
1913 replace image: Erstat det aktuelle billede
1914 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1915 home location: Hjemmeposition
1916 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1917 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1920 undelete: Fortryd sletning
1922 success: Profil opdateret.
1923 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1928 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1929 password: Adgangskode
1931 lost password link: Glemt din adgangskode?
1932 login_button: Log på
1933 register now: Registrér nu
1934 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1935 no account: Har du ingen konto?
1936 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1937 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1940 title: Log på med OpenID
1941 alt: Log på med en OpenID-URL
1943 title: Log på med Google
1944 alt: Log på med et Google OpenID
1946 title: Log på med Facebook
1947 alt: Log på med en Facebook-konto
1949 title: Log ind med Microsoft
1950 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1952 title: Log ind med GitHub
1953 alt: Log ind med en GitHub-konto
1955 title: Log ind med Wikipedia
1956 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1958 title: Log på med Wordpress
1959 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1961 title: Log på med AOL
1962 alt: Log på med et AOL OpenID
1965 heading: Log af fra OpenStreetMap
1966 logout_button: Log af
1968 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1970 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1975 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1976 headings: Overskrifter
1978 subheading: Underoverskrift
1979 unordered: Usorteret liste
1980 ordered: Sorteret liste
1991 preview: Forhåndsvisning
1995 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1996 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1997 og hardware-enheder'
1998 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1999 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2001 local_knowledge_title: Lokal viden
2002 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2003 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2004 at OSM er præcist og ajourført.
2005 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2006 community_driven_1_html: |-
2007 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2008 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2009 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2011 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2012 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2013 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2014 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2015 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2016 open_data_title: Åbne Data
2017 open_data_1_html: |-
2018 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2019 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2020 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2021 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2022 open_data_open_data: åbne data
2023 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2024 legal_title: Juridisk
2025 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2026 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2027 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2028 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2029 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2030 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2031 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2032 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2033 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2034 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2035 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2036 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2037 er %{registered_trademarks_link}.
2038 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2039 partners_title: Partnere
2042 title: Om denne oversættelse
2043 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2044 har den engelske tekst forrang.
2045 english_link: den engelske originaltekst
2047 title: Om denne side
2048 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2049 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2051 native_link: den danske udgave
2052 mapping_link: begynde kortlægningen
2054 title_html: Ophavsret og licens
2055 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2056 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2057 introduction_1_open_data: åbne data
2058 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2059 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2060 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2061 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2062 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2063 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2064 dine rettigheder og pligter."
2065 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2066 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2068 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2070 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2071 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2072 gøre følgende to ting:'
2073 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2074 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2076 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2077 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2078 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2079 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2080 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2081 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2082 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2083 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2084 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2085 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2086 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2087 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2088 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2089 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2090 attribution_example:
2091 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2092 title: Eksempel på kildeangivelse
2093 more_title_html: Læs mere
2094 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2095 på %{osmf_licence_page_link}.
2096 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2097 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2098 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2099 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2100 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2101 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2102 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2103 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2104 contributors_intro_html: |-
2105 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2106 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2107 og andre kilder, blandt dem:
2108 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2109 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2110 contributors_at_austria: Østrig
2111 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2112 contributors_at_cc_by: CC BY
2113 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2114 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2115 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2116 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2117 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2118 contributors_au_australia: Australien
2119 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2120 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2122 contributors_ca_credit_html: |-
2123 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2124 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2125 contributors_ca_canada: Canada
2126 contributors_cz_credit_html: |-
2127 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2128 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2129 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2130 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2132 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2133 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2134 contributors_fi_finland: Finland
2135 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2136 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2138 contributors_fr_france: Frankrig
2139 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2140 2007 (%{and_link}).'
2141 contributors_nl_netherlands: Holland
2142 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2143 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2144 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2145 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2146 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2147 contributors_rs_credit_html: |-
2148 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2149 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2150 contributors_rs_serbia: Serbien
2151 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2152 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2153 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2154 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2155 contributors_si_slovenia: Slovenien
2156 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2157 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2158 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2159 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2160 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2161 contributors_es_spain: Spain
2162 contributors_es_ign: IGN
2163 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2164 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2165 State copyright reserveret.'
2166 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2167 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2168 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2169 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2170 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2171 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2172 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2173 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2174 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2175 contributors_footer_2_html: |-
2176 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2177 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2178 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2179 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2180 infringement_1_html: |-
2181 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2182 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2183 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2184 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2185 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2186 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2187 %{online_filing_page_link}.
2188 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2189 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2190 trademarks_title: Varemærker
2191 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2192 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2193 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2194 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2196 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2197 har deaktiveret Javascript.
2198 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2199 permalink: Permalink
2200 shortlink: Kort link
2201 createnote: Tilføj en bemærkning
2203 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2205 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2206 og fjernbetjening er aktiveret
2208 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2209 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2210 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2211 user_page_link: brugerside
2212 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2213 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2214 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2218 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2220 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2221 odbl: Open Data Commons Open Database License
2223 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2224 de kilder, der er anført nedenfor:'
2225 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2226 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2227 kilder til bulk data-downloads:'
2230 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2234 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2236 title: Geofabrik Downloads
2237 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2241 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2242 export_button: Eksportér
2244 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2246 title: Hvordan man kan hjælpe
2248 title: Deltag i fællesskabet
2249 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2250 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2251 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2254 instructions_1_html: |-
2255 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2256 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2258 title: Andre bekymringer
2259 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2260 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2261 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2262 copyright: ophavsret-siden
2263 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2266 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2267 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2271 title: Velkommen til OpenStreetMap
2272 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2275 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2276 title: Hjælp for nybegyndere
2277 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2279 title: Fællesskabs-forum
2280 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2282 title: Mailinglister
2283 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2284 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2287 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2290 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2291 baserede kort og andre tjenester.
2293 title: Til organisationer
2294 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2295 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2297 title: OpenStreetMap Wiki
2298 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2300 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2301 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2302 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2303 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2304 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2305 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2306 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2309 paragraph_1_html: |-
2310 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2312 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2313 %{welcome_mat_link}.
2314 get_help_here: Få hjælp her
2315 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2317 search_results: Søgeresultater
2321 get_directions: Få rutevejledninger
2322 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2325 where_am_i: Hvor er dette?
2326 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2328 reverse_directions_text: Vend retningen om
2334 trunk: Motortrafikvej
2335 primary: Hovedvej (primærrute)
2336 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2337 unclassified: Anden vej
2342 cycleway_national: National cykelsti
2343 cycleway_regional: Regional cykelsti
2344 cycleway_local: Lokal cykelsti
2345 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2349 subway: Undergrundsbane
2353 trolleybus: Trolleybus
2355 cable_car: Kabelvogn
2356 chair_lift: Stolelift
2357 runway: Landingsbane
2359 apron: Lufthavnsforplads
2360 admin: Administrativ grænse
2367 farmland: Landbrugsjord
2370 bare_rock: Blottet klippe
2375 built_up: Bebygget område
2376 resident: Boligområde
2377 retail: Detailhandelsområde
2378 industrial: Industriområde
2379 commercial: Erhvervsområde
2383 reservoir: Reservoir
2384 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2389 brownfield: Tidligere industriområde
2390 cemetery: Begravelsesplads
2391 allotments: Kolonihaver
2393 centre: Sportscenter
2395 reserve: Naturreservat
2396 military: Militært område
2398 university: Universitet
2400 building: Vigtig bygning
2404 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2405 bridge: Sort kant = bro
2406 private: Privat adgang
2407 destination: Ærindekørsel tilladt
2408 construction: Veje under konstruktion
2411 bicycle_shop: Cykelhandler
2412 bicycle_rental: Cykeludlejning
2413 bicycle_parking: Cykelparkering
2414 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2418 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2419 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2420 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2422 title: Hvad kortet indholder
2424 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2425 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2426 real_and_current: konkret og aktuelt
2427 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2428 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2429 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2430 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2433 title: Grundlæggende begreber
2434 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2436 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2437 til at redigere kortet.
2438 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2440 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2442 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2443 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2450 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2451 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2452 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2453 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2454 imports: Importering
2455 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2456 start_mapping: Begynd at kortlægge
2457 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2459 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2460 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2461 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2463 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2464 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2469 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2470 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2472 title: Lokalafdelinger
2473 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2474 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2475 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2476 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2477 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2478 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2479 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2481 title: Andre grupper
2482 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2483 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2484 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2485 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2486 på %{communities_wiki_link}.
2487 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2490 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2491 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2492 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2493 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2494 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2496 upload_trace: Overfør GPS-spor
2497 visibility_help: hvad betyder det her?
2499 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2501 upload_trace: Overfør GPS-spor
2502 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2503 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2504 når det er færdiggjort.
2505 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2506 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2508 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2509 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2510 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2511 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2515 title: Redigerer spor %{name}
2516 heading: Redigerer spor %{name}
2517 visibility_help: hvad betyder det her?
2519 updated: Spor opdateret
2523 title: Viser spor %{name}
2524 heading: Viser spor %{name}
2526 filename: 'Filnavn:'
2528 uploaded: 'Overført:'
2530 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2531 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535 description: 'Beskrivelse:'
2538 edit_trace: Redigér dette spor
2539 delete_trace: Slet dette spor
2540 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2541 visibility: 'Synlighed:'
2542 confirm_delete: Slet dette spor?
2549 one: '%{count} punkt'
2550 other: '%{count} punkter'
2552 trace_details: Vis spordetaljer
2554 edit_map: Redigér kort
2556 identifiable: IDENTIFICERBAR
2562 public_traces: Offentlige GPS-spor
2563 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2564 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2565 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2566 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2567 empty_title: Ingenting her endnu
2568 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2570 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2571 wiki_page: wiki-siden
2572 upload_trace: Overfør et spor
2573 all_traces: Alle GPS-spor
2574 my_traces: Mine spor
2575 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2576 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2578 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2580 made_public: Spor gjort offentlig
2582 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2585 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2586 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2587 tidspunkt ikke tilgængeligt
2589 title: OpenStreetMap GPS-spor
2591 description_with_count:
2592 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2593 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2594 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2596 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2598 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2599 cookies før du fortsætter.
2601 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2603 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2604 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2605 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2607 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2608 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2609 men du skal læse dem.
2611 account_settings: Kontoindstillinger
2612 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2613 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2614 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2615 muted_users: Stillegjorte Brugere
2618 title: Tillad adgang til din konto
2619 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2620 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2621 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2622 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2623 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2624 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2625 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2626 allow_write_api: ændre kortet.
2627 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2628 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2629 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2630 grant_access: Tillad adgang
2632 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2633 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2634 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2636 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2637 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2638 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2640 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2642 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2644 openid: Log ind med OpenStreetMap
2645 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2646 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2647 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2648 write_api: Ændre kortet
2649 read_gpx: Læse private GPS-spor
2650 write_gpx: Overføre GPS-spor
2651 write_notes: Ændre bemærkninger
2652 write_redactions: Rediger kortdata
2653 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2654 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2657 title: Registrere en ny applikation
2659 title: Redigere din applikation
2661 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2662 key: 'Forbrugernøgle:'
2663 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2664 url: 'Request Token URL:'
2665 access_url: 'Access Token URL:'
2666 authorize_url: 'Godkend URL:'
2667 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2668 edit: Redigér detaljer
2670 confirm: Er du sikker?
2671 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2673 title: Mine OAuth-detaljer
2674 my_tokens: Mine godkendte programmer
2675 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2676 application: Programnavn
2678 revoke: Tilbagekald!
2679 my_apps: Mine klientprogrammer
2680 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2681 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2682 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2684 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2685 register_new: Registrer dit program
2687 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2689 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2691 flash: Registrering af informationen lykkedes
2693 flash: Opdateret klientoplysninger
2695 flash: Annulerede klient programmets registrering
2696 oauth2_applications:
2698 title: Mine klientapplikationer
2699 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2700 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2701 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2702 new: Registrer ny applikation
2704 permissions: Tilladelser
2708 confirm_delete: Slete denne applikation?
2710 title: Registrere en ny applikation
2712 title: Rediger din applikation
2716 confirm_delete: Slet denne applikation?
2717 client_id: Klient-ID
2718 client_secret: Klient-hemmelighed
2719 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2721 permissions: Tilladelser
2722 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2724 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Autorisation påkrævet
2728 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2730 authorize: Autoriser
2733 title: Der opstod en fejl
2735 title: Autoriseringskode
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Mine autoriserede applikationer
2739 application: Applikation
2740 permissions: Tilladelser
2741 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2743 revoke: Fjern adgang
2744 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2748 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2750 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2751 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2754 header: Fri og redigerbar
2755 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2756 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2757 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2758 for at bekræfte kontoen.
2759 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2760 senere i indstillingerne.
2761 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2762 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2763 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2764 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2765 continue: Opret konto
2766 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2767 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2768 for flere oplysninger.
2769 privacy_policy: privatlivs-politik
2770 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2774 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2775 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2776 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2777 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2778 og fremtidige bidrag.
2779 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2780 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2781 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2782 læs og samtyk med vilkårene.
2783 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2784 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2785 for ophavsret (public domain)
2786 consider_pd_why: hvad er dette?
2787 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2788 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2789 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2790 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2791 informal_translations: uformelle oversættelser
2794 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2795 bidragsydere for at fortsætte.
2796 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2800 rest_of_world: Resten af verden
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2803 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2804 terms_declined_link: denne wiki-side
2806 title: Ingen sådan bruger
2807 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2808 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2809 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2813 my edits: Mine redigeringer
2814 my traces: Mine GPS-spor
2815 my notes: Mine bemærkninger
2816 my messages: Mine meddelelser
2817 my profile: Min profil
2818 my settings: Mine indstillinger
2819 my comments: Mine kommentarer
2820 my_preferences: Mine præferencer
2821 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2822 blocks on me: Mine blokeringer
2823 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2824 create_mute: Stillegør denne bruger
2825 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2826 edit_profile: Rediger profil
2827 send message: Send besked
2831 notes: Kortbemærkninger
2832 remove as friend: Fjern som ven
2833 add as friend: Tilføj som ven
2834 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2836 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2837 ct undecided: Uafklaret
2838 ct declined: Afslået
2839 email address: 'E-mailadresse:'
2840 created from: 'Oprettet fra:'
2842 spam score: 'Spambedømmelse:'
2844 administrator: Denne bruger er en administrator
2845 moderator: Denne bruger er en moderator
2846 importer: Denne bruger er en importør
2848 administrator: Giv administrator-adgang
2849 moderator: Giv moderator-adgang
2850 importer: Tildel adgang til at importere
2852 administrator: Fjern administrator-adgang
2853 moderator: Fjern moderator-adgang
2854 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2855 block_history: Aktive blokeringer
2856 moderator_history: Uddelte blokeringer
2857 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2858 comments: Kommentarer
2859 create_block: Blokér denne bruger
2860 activate_user: Aktivér denne bruger
2861 confirm_user: Bekræft denne bruger
2862 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2863 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2864 hide_user: Skjul denne bruger
2865 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2866 delete_user: Slet denne bruger
2868 report: Rapporter denne bruger
2870 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2876 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2877 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2878 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2879 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2880 confirm: Bekræft valgte brugere
2881 hide: Skjul valgte brugere
2882 empty: Ingen brugere fundet
2884 title: Konto suspenderet
2885 heading: Konto suspenderet
2887 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2888 på grund af mistænkelig aktivitet.
2889 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2890 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2893 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2894 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2895 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2896 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2897 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2898 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2900 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2902 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2903 ved hjælp af formularen nedenfor.
2905 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2906 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2907 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2910 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2911 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2912 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2913 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2916 title: Bekræft rolletildeling
2917 heading: Bekræft rolletildeling
2918 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2920 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2921 brugeren og rollen begge er gyldige.
2923 title: Bekræft fratagelse af rolle
2924 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2925 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2927 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2928 brugeren og rollen begge er gyldige.
2931 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2933 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2935 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2936 back: Tilbage til indeks
2938 title: Opretter blokering af %{name}
2939 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2940 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2941 back: Vis alle blokeringer
2943 title: Redigerer blokering af %{name}
2944 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2945 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2946 show: Vis denne blokering
2947 back: Vis alle blokeringer
2949 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2950 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2951 listen over værdier.
2953 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2955 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2957 success: Blokering opdateret.
2959 title: Brugerblokeringer
2960 heading: Liste over brugerblokeringer
2961 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2963 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2964 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2965 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2966 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2967 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2968 revoke: Tilbagekald!
2969 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2971 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2972 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2973 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2974 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2976 one: '%{count} aktiv blokering'
2977 other: '%{count} aktive blokringer'
2978 revoke: Træk tilbage!
2979 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2981 time_future_html: Slutter om %{time}.
2982 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2983 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2985 time_past_html: Sluttede %{time}.
2988 one: '%{count} time'
2989 other: '%{count} timer'
2992 other: '%{count} dage'
2995 other: '%{count} uger'
2997 one: '%{count} måned'
2998 other: '%{count} måneder'
3001 other: '%{count} år'
3003 title: Blokeringer af %{name}
3004 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3005 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3007 title: Blokeringer af %{name}
3008 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3009 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3011 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3012 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3013 created: 'Oprettet:'
3014 duration: 'Varighed:'
3018 revoke: Tilbagekald!
3019 confirm: Er du sikker?
3020 reason: 'Årsag til blokering:'
3021 back: Vis alle blokeringer
3022 revoker: 'Tilbagekalder:'
3023 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3025 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3028 revoke: Tilbagekald!
3030 display_name: Blokkeret bruger
3031 creator_name: Oprettet af
3032 reason: Årsag til blokering
3034 revoker_name: Tilbagekaldt af
3035 showing_page: Side %{page}
3040 title: Stillegjorte Brugere
3041 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3042 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3043 har gjort %{count} brugere stille.'
3044 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3045 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3046 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3047 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3050 muted_user: Stillegjort Bruger
3053 unmute: Fjern stillegørelse
3054 send_message: Din besked
3056 notice: Du stillegjorde %{name}.
3057 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3059 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3060 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3063 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3064 heading: '%{user}s bemærkninger'
3065 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3066 subheading_submitted: indsendt
3067 subheading_commented: kommenteret på
3068 no_notes: Ingen bemærkninger
3070 creator: Oprettet af
3071 description: Beskrivelse
3072 created_at: Oprettet den
3073 last_changed: Sidst ændret
3075 title: 'Bemærkning: %{id}'
3076 description: Beskrivelse
3077 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3078 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3079 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3080 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3081 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3082 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3083 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3084 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3085 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3086 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3087 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3088 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3089 report: rapportere denne bemærkning
3090 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3091 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3094 reactivate: Genaktiver
3095 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3097 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3098 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3099 skal fjernes, kan du %{link}.
3100 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3101 løse det selv med en kommentar.
3102 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3104 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3106 title: Ny bemærkning
3107 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3108 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3109 bemærkning for at forklare problemet.
3110 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3111 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3112 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3113 add: Tilføj bemærkning
3120 link: Link eller HTML
3122 short_link: Kort link
3125 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3128 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3131 include_marker: Tilføj markør
3132 center_marker: Centrér kortet på markøren
3133 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3134 view_larger_map: Vis større kort
3135 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3137 report_problem: Rapporter et problem
3140 tooltip: Kortsymboler
3141 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3147 title: Vis min placering
3149 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3150 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3152 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3153 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3156 cycle_map: Cykelkort
3157 transport_map: Transportkort
3158 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3162 notes: Kortbemærkninger
3164 gps: Offentlige GPS-spor
3165 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3167 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3168 make_a_donation: Donér
3169 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3170 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3171 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3172 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3173 andy_allan: Andy Allan
3174 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3175 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3176 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3178 edit_tooltip: Rediger kortet
3179 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3180 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3181 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3182 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3183 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3184 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3185 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3186 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3193 unhide_comment: fjern skjul
3194 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3198 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3199 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3200 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3201 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3202 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3203 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3204 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3205 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3208 directions: Rutevejledning
3210 distance_m: '%{distance}m'
3211 distance_km: '%{distance}km'
3213 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3214 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3216 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3217 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3218 offramp_right: Tag rampen til højre
3219 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3220 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3221 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3222 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3223 på %{name}, mod %{directions}
3224 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3225 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3226 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3228 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3229 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3230 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3231 retning imod %{directions}
3232 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3233 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3234 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3236 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3237 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3238 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3239 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3240 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3241 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3242 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3243 offramp_left: Tag rampen til venstre
3244 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3245 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3246 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3247 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3248 på %{name}, mod %{directions}
3249 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3250 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3251 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3253 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3254 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3256 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3257 retning imod %{directions}
3258 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3259 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3260 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3262 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3263 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3264 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3265 via_point_without_exit: (via punkt)
3266 follow_without_exit: Følg %{name}
3267 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3268 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3269 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3270 start_without_exit: Start på %{name}
3271 destination_without_exit: Nå målet
3272 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3273 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3274 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3275 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3276 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3277 unnamed: unavngiven vej
3278 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3295 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3296 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3297 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3299 directions_from: Rutevejledning herfra
3300 directions_to: Rutevejledning hertil
3301 add_note: Tilføj bemærkning her
3302 show_address: Vis adresse
3303 query_features: Find kortobjekter
3304 centre_map: Centrer kort her
3307 heading: Rediger omarbejdelse
3308 title: Rediger omarbejdelse
3310 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3311 heading: Liste over omarbejdelser
3312 title: Liste over omarbejdelser
3314 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3315 title: Opretter ny omarbejdelse
3317 description: 'Beskrivelse:'
3318 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3319 title: Viser omarbejdelse
3320 user: 'Oprettet af:'
3321 edit: Rediger denne omarbejdelse
3322 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3323 confirm: Er du sikker?
3325 flash: Omarbejdelse oprettet.
3327 flash: Ændringer gemt.
3329 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3330 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3331 flash: Omarbejdelse slettet.
3332 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3334 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3335 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3336 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3337 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})