1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
548 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
549 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
550 changesetxml: XML של ערכת השינויים
551 osmchangexml: osmChange XML
553 nodes: נקודות (%{count})
554 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
555 ways: קווים (%{count})
556 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
557 relations: יחסים (%{count})
558 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
563 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
564 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
566 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
568 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
569 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
571 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
575 km away: במרחק %{count} ק״מ
576 m away: במרחק %{count} מ׳
577 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
579 your location: מיקומך
580 nearby mapper: ממפה סמוך
584 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
586 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
587 my friends: החברים שלי
588 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
589 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
590 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
591 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
592 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
593 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
594 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
597 title: רשומת יומן חדשה
600 use_map_link: להשתמש במפה
602 title: יומנים של המשתמש
603 title_friends: יומנים של חברים
604 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
605 user_title: היומן של %{user}
606 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
608 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
610 no_entries: אין רשומות יומן
611 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
612 older_entries: רשומות ישנות יותר
613 newer_entries: רשומות חדשות יותר
615 title: עריכת רשומת יומן
616 marker_text: מיקום רשומת היומן
618 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
619 user_title: היומן של %{user}
621 leave_a_comment: הוספת תגובה
622 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
625 title: אין רשומה כזאת ביומן
626 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
627 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
628 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
630 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
631 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
632 comment_link: הערות לרשומה הזאת
633 reply_link: שליחת תגובה למחבר
636 two: '%{count} תגובות'
637 many: '%{count} תגובות'
638 other: '%{count} תגובות'
639 no_comments: אין תגובות
640 edit_link: עריכת רשומה זו
641 hide_link: הסתרת רשומה זו
642 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
644 report: לדווח על הרשומה הזאת
646 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
647 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
648 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
650 report: לדווח על ההערה הזאת
657 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
658 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
660 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
661 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
663 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
664 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
666 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
667 heading: הערות ביומן של %{user}
668 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
669 no_comments: אין הערות יומן
673 newer_comments: הערות חדשות
674 older_comments: הערות ישנות
676 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
679 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
680 button: ביטול המינוי לדיון
684 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
685 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
686 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
687 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
695 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
696 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
697 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
698 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
700 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
701 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
702 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
704 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
705 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
706 openid: אימות החשבון שלך
707 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
708 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
711 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
713 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
714 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
717 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
720 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
722 internal_server_error:
724 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
728 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
732 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
734 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
735 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
736 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
737 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
740 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
741 button: להסיר מרשימת החברים
742 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
743 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
747 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
748 latlon: מקורות פנימיים
749 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
750 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
751 search_osm_nominatim:
755 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
756 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
758 magic_carpet: מסוע סקי
759 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
762 t-bar: מעלית סקי טי־בר
767 apron: רחבת חניית מטוסים
771 holding_position: מיקום החזקה
772 navigationaid: עזר ניווט אווירי
773 parking_position: עמדת חניה
777 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
780 animal_boarding: פנסיון לחיות
781 animal_shelter: בית מחסה לחיות
782 arts_centre: מרכז אמנויות
788 bicycle_parking: חניית אופניים
789 bicycle_rental: השכרת אופניים
790 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
791 biergarten: גינת בירה
793 boat_rental: השכרת סירות
795 bureau_de_change: חלפן כספים
796 bus_station: תחנת אוטובוס
798 car_rental: השכרת רכב
799 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
800 car_wash: שטיפת מכוניות
802 charging_station: תחנת הטענה
803 childcare: טיפול בילדים
808 community_centre: מרכז קהילתי
809 conference_centre: מרכז כנסים
814 drinking_water: מי שתייה
815 driving_school: בית ספר לנהיגה
817 events_venue: מתחם אירועים
819 ferry_terminal: מסוף מעבורת
820 fire_station: תחנת כיבוי אש
821 food_court: מתחם מזון מהיר
825 grave_yard: בית קברות
826 grit_bin: ארגז חול לכביש
828 hunting_stand: עמדת ציידים
830 internet_cafe: קפה אינטרנט
831 kindergarten: גן ילדים
832 language_school: בית ספר לשפות
834 loading_dock: רציף העמסה
835 love_hotel: מלון אהבה
837 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
839 money_transfer: העברת כספים
840 motorcycle_parking: חניית אופנועים
841 music_school: בית ספר למוזיקה
842 nightclub: מועדון לילה
843 nursing_home: בית אבות
845 parking_entrance: כניסה לחניה
846 parking_space: עמדת חניה
847 payment_terminal: מסוף תשלום
849 place_of_worship: מקום פולחן
852 post_office: סניף דואר
855 public_bath: מרחץ ציבורי
856 public_bookcase: ספרייה זעירה
857 public_building: מבנה ציבור
858 ranger_station: תחנת פקחים
859 recycling: נקודת מיחזור
861 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
865 social_centre: מרכז חברתי
866 social_facility: שירותים חברתיים
868 swimming_pool: ברֵכת שחייה
870 telephone: טלפון ציבורי
875 university: אוניברסיטה
876 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
877 vending_machine: מכונת מכירה
878 veterinary: מרפאה וטרינרית
879 village_hall: בית העם
880 waste_basket: פח אשפה
881 waste_disposal: טיפול בפסולת
882 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
884 water_point: נקודת מים
885 weighbridge: מאזני גשר
888 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
889 administrative: גבול שטח שיפוט
890 census: גבול מפקד אוכלוסין
891 national_park: פארק לאומי
892 political: גבול אזור בחירה
893 protected_area: אזור מוגן
904 apartments: בית דירות
912 commercial: בניין מסחרי
913 construction: בניין בבנייה
918 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
928 industrial: בניין תעשייתי
929 kindergarten: מבנה גן ילדים
930 manufacture: מבנה תעשייה
933 residential: בניין מגורים
938 semidetached_house: דו־משפחתי
942 static_caravan: קרוואן
945 train_station: בניין תחנת רכבת
946 university: אוניברסיטה
959 confectionery: ממתקים
960 dressmaker: תפירת שמלות
962 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
966 hvac: תכנון מיזוג אוויר
967 metal_construction: ברזל בניין
976 window_construction: הרכבת חלונות
980 access_point: נקודת גישה
981 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
982 assembly_point: נקודת התאספות
983 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
984 fire_extinguisher: מטפה
985 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
986 landing_site: אתר נחיתה בחירום
990 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
991 water_tank: מכל מים לשעת חירום
994 bridleway: שביל עבור סוסים
995 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
996 bus_stop: תחנת אוטובוס
997 construction: דרך בבנייה
1000 cycleway: נתיב אופניים
1002 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1003 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1004 footway: נתיב להולכי רגל
1006 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1007 living_street: רחוב הולנדי
1010 motorway_junction: צומת דרכים
1011 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1012 passing_place: מפרץ מעבר
1017 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1019 raceway: מסלול מרוצים
1020 residential: דרך באזור מגורים
1021 rest_area: אזור מנוחה
1023 secondary: דרך משנית
1024 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1026 services: שירותי דרך
1027 speed_camera: מצלמת מהירות
1030 street_lamp: פנס רחוב
1031 tertiary: דרך שלישונית
1032 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1034 traffic_mirror: מראה פנורמית
1035 traffic_signals: רמזור
1036 trailhead: שלט תחילת מסלול
1038 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1039 turning_circle: אזור להסתובבות
1040 turning_loop: מעגל תנועה
1041 unclassified: דרך לא מסווגת
1044 aircraft: כלי טיס היסטורי
1045 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1046 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1047 battlefield: שדה קרב
1048 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1049 building: בניין היסטורי
1050 bunker: בונקר היסטורי
1051 cannon: תותח היסטורי
1052 castle: טירה היסטורית
1053 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1054 church: כנסייה היסטורית
1055 city_gate: שער עיר היסטורי
1056 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1057 fort: מצודה היסטורית
1059 hollow_way: דרך ששקעה
1061 manor: אחוזה היסטורית
1062 memorial: אנדרטת זיכרון
1063 milestone: אבן דרך היסטורית
1065 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1067 railway: מסילת רכבת היסטורית
1068 roman_road: דרך רומית
1070 rune_stone: אבן רונות
1074 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1075 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1076 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1082 allotments: חלקת גינה
1083 aquaculture: חקלאות ימית
1085 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1087 commercial: אזור מסחרי
1088 conservation: אזור לשימור
1089 construction: אזור בנייה
1091 farmyard: חצר חקלאית
1095 greenfield: שטחים ירוקים
1096 industrial: אזור תעשייה
1102 plant_nursery: משתלה
1105 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1108 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1109 residential: אזור מגורים
1111 village_green: כיכר הכפר
1115 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1116 amusement_arcade: משחקייה
1117 bandstand: בימת תזמורת
1118 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1119 bird_hide: מצפה ציפורים
1121 bowling_alley: באולינג
1124 dog_park: פארק כלבים
1125 firepit: מקום מוסדר למדורה
1127 fitness_centre: מכון כושר
1128 fitness_station: תחנת כושר
1130 golf_course: מגרש גולף
1131 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1132 ice_rink: החלקה על הקרח
1134 miniature_golf: מיני־גולף
1135 nature_reserve: שמורת טבע
1136 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1138 picnic_table: שולחן פיקניק
1140 playground: מגרש משחקים
1141 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1145 sports_centre: מרכז ספורט
1147 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1149 water_park: פארק מים
1155 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1158 beehive: כוורת דבורים
1159 breakwater: שובר גלים
1165 communications_tower: מגדל תקשורת
1168 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1169 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1170 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1173 groyne: מחסום לעצירת סחף
1176 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1180 monitoring_station: תחנת ניטור
1181 petroleum_well: באר נפט
1183 pipeline: קו צינורות
1184 pumping_station: תחנת שאיבה
1185 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1187 snow_cannon: תותח שלג
1189 storage_tank: מכל אחסון
1190 street_cabinet: ארונית רחוב
1194 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1195 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1198 water_tower: מגדל מים
1200 water_works: מפעל מים
1206 barracks: מגורי חיילים
1208 checkpoint: מעבר בדיקה
1219 cave_entrance: כניסה למערה
1228 glacier: קרחון יבשתי
1232 hot_spring: מעיין חם
1236 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1263 accountant: רואה חשבון
1264 administrative: מִנְהָל
1265 advertising_agency: סוכנות פרסום
1269 diplomatic: משרד דיפלומטי
1270 educational_institution: מוסד חינוכי
1271 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1272 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1273 estate_agent: מתווך נדל״ן
1274 financial: משרד פיננסי
1275 government: משרד ממשלתי
1276 insurance: משרד ביטוח
1279 logistics: משרד לוגיסטיקה
1280 newspaper: משרד של עתון
1281 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1285 tax_advisor: יועץ מס
1286 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1287 travel_agent: סוכנות נסיעות
1290 allotments: חלקות גינון
1291 archipelago: ארכיפלג
1293 city_block: בלוק בעיר
1302 isolated_dwelling: חוות בודדים
1303 locality: מקום לא מיושב
1304 municipality: עיר או רשות מקומית
1305 neighbourhood: שכונה
1313 subdivision: חלוקת משנה
1317 "yes": מקום לא מוגדר
1319 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1320 buffer_stop: בלם פגוש
1321 construction: מסילת ברזל בבנייה
1322 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1324 halt: תחנת עצירה לרכבת
1325 junction: מפגש מסילות ברזל
1326 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1327 light_rail: רכבת קלה
1328 miniature: רכבת זעירה
1329 monorail: רכבת חד־פסית
1330 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1332 preserved: מסילת ברזל בשימור
1333 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1335 spur: שלוחת מסילת ברזל
1337 stop: תחנת עצירה לרכבת
1339 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1340 switch: פיצול מסילת ברזל
1342 tram_stop: תחנת חשמלית
1346 agrarian: חנות גינון
1347 alcohol: חנות אלכוהול
1349 appliance: מוצרי חשמל
1351 baby_goods: מוצרי תינוקות
1354 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1357 beverages: חנות משקאות
1358 bicycle: חנות אפניים
1359 bookmaker: סוכנות הימורים
1364 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1373 computer: חנות מחשבים
1374 confectionery: קונדיטוריה
1376 copyshop: צילום מסמכים
1377 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1378 craft: חנות מלאכת יד
1379 curtain: חנות וילונות
1380 dairy: חנות מוצרי חלב
1382 department_store: כלבו
1383 discount: חנות מוזלת
1384 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1385 dry_cleaning: ניקוי יבש
1386 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1387 electronics: חנות אלקטרוניקה
1388 erotic: חנות אירוטית
1389 estate_agent: מתווך נדל״ן
1391 farm: חנות מוצרי חווה
1393 fishing: חנות ציוד דיג
1397 funeral_directors: בית לוויות
1399 garden_centre: מרכז גינון
1405 hairdresser: מעצב שער
1406 hardware: חנות חומרי בניין
1407 health_food: חנות מזון בריאות
1408 hearing_aids: עזרי שמיעה
1410 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1411 houseware: חנות כלי בית
1412 ice_cream: חנות גלידה
1413 interior_decoration: עיצוב פנים
1414 jewelry: חנות תכשיטים
1416 kitchen: חנות מטבחים
1419 lottery: ממכר הגרלות
1422 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1423 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1424 money_lender: הלוואת כספים
1425 motorcycle: חנות אופנועים
1426 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1428 musical_instrument: כלי נגינה
1429 newsagent: דוכן עיתונים
1430 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1432 organic: מזון אורגני
1433 outdoor: ציוד מחנאות
1436 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1437 perfumery: פרפורמריה
1439 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1442 second_hand: חנות יד שנייה
1446 stationery: חנות כלי כתיבה
1447 storage_rental: השכרת מחסנים
1448 supermarket: סופרמרקט
1452 ticket: חנות כרטיסים
1455 travel_agency: סוכנות נסיעות
1458 variety_store: חנות מציאות
1460 video_games: חנות משחקי מחשב
1463 "yes": חנות לא מוגדרת
1465 alpine_hut: בקתה אלפינית
1466 apartment: דירת נופש
1467 artwork: מיצג אומנותי
1468 attraction: מוקד עניין
1469 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1471 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1472 camp_site: חניון לילה
1473 caravan_site: חניון קרוואנים
1476 guest_house: בית הארחה
1479 information: מידע למטייל
1482 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1483 theme_park: פארק שעשועים
1484 viewpoint: נקודת תצפית
1485 wilderness_hut: בקתת טבע
1488 building_passage: מעבר בין בניינים
1492 artificial: נתיב מים מלאכותי
1496 derelict_canal: תעלה נטושה
1501 lock_gate: שער בתא שיט
1509 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1515 level6: גבול איזור טבעי
1516 level7: גבול מטרופולין
1517 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1520 level11: גבול תת־שכונה
1526 no_results: לא נמצאו תוצאות
1527 more_results: תוצאות נוספות
1531 select_status: בחירת מצב
1532 select_type: בחירת סוג
1533 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1534 reported_user: משתמש מדווח
1535 not_updated: לא עדכני
1537 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1538 user_not_found: המשתמש לא קיים
1539 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1542 last_updated: עדכון אחרון
1543 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1544 link_to_reports: הצגת דיווחים
1547 two: '%{count} דיווחים'
1548 many: '%{count} דיווחים'
1549 other: '%{count} דיווחים'
1550 reported_item: פריט שדווח
1556 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1559 two: '%{count} דו״חות'
1560 many: '%{count} דו״חות'
1561 other: '%{count} דו״חות'
1562 no_reports: אין דיווחים
1563 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1564 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1565 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1569 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1570 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1571 new_reports: דיווחים חדשים
1572 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1573 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1574 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1576 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1578 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1580 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1582 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1583 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1585 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1588 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1589 note: הערה מס׳ %{note_id}
1592 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1593 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1596 title_html: דיווח על %{link}
1597 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1599 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1600 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1601 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1602 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1605 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1606 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1607 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1610 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1611 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1612 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1615 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1616 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1617 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1618 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1621 spam_label: הערה זו היא זבל
1622 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1623 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1626 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1627 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1630 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1631 home: מעבר למיקום הבית
1632 logout: יציאה מהחשבון
1633 log_in: כניסה לחשבון
1635 start_mapping: להתחיל למפות
1641 export_data: ייצוא נתונים
1642 gps_traces: מסלולי GPS
1643 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1644 user_diaries: יומני משתמשים
1645 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1646 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1647 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1648 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1649 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1650 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1651 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1652 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1654 partners_fastly: פאסטלי
1655 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1656 partners_partners: שותפים
1658 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1660 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1662 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1665 copyright: זכויות יוצרים
1668 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1669 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1671 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1673 learn_more: מידע נוסף
1676 diary_comment_notification:
1677 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1678 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1679 hi: שלום %{to_user},
1680 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1681 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1682 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1683 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1684 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1685 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1686 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1687 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1688 message_notification:
1689 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1690 hi: שלום %{to_user},
1691 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1692 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1693 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1694 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1696 friendship_notification:
1697 hi: שלום %{to_user},
1698 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1699 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1700 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1701 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1702 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1703 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1705 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1706 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1707 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1708 %{trace_description} וללא תגיות
1710 hi: שלום %{to_user},
1711 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1712 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1713 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1715 hi: שלום %{to_user},
1717 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1718 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1719 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1720 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1721 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1722 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1724 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1726 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1727 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1728 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1729 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1731 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1733 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1734 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1735 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1737 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1739 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1740 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1741 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1742 note_comment_notification:
1743 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1744 anonymous: משתמש אלמוני
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1751 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1752 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1753 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1755 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1756 הערה נמצאת ליד %{place}'
1758 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1760 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1761 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1762 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1764 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1767 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1769 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1770 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1771 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1773 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1775 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1776 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1779 hi: שלום %{to_user},
1782 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1784 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1786 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1788 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1790 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1791 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1792 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1793 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1794 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1795 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1796 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1797 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1798 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1799 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1800 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1804 heading: אימות חשבון משתמש
1805 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1806 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1807 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1808 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1810 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1811 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1812 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1813 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1814 click_here: נא ללחוץ כאן
1816 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1818 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1819 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1822 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1823 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1824 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1825 resend_success_flash:
1826 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1827 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1828 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1829 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1832 title: תיבת דואר נכנס
1833 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1836 other: '%{count} הודעות חדשות'
1839 other: '%{count} הודעות ישנות'
1840 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1841 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1849 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1850 read_button: סימון כ„נקרא”
1852 destroy_button: מחיקה
1853 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1856 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1857 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1859 message_sent: הודעה נשלחה
1860 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1862 title: אין הודעה כזאת
1863 heading: אין הודעה כזאת
1864 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1866 title: תיבת דואר יוצא
1869 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1870 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1871 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1874 title: הודעות מושתקות
1877 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1878 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1879 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1881 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1882 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1886 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1887 destroy_button: מחיקה
1889 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1890 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1891 sent_message_summary:
1892 destroy_button: מחיקה
1894 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1895 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1896 muted_messages: הודעות מושתקות
1898 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1899 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1901 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1902 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1904 destroyed: ההודעה נמחקה
1907 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1908 heading: שכחת סיסמה?
1909 email address: כתובת דוא״ל
1910 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1911 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1912 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1914 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1915 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1918 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1920 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1922 flash changed: סיסמתך שונתה.
1923 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1927 preferred_editor: עורך מועדף
1928 preferred_languages: שפות מועדפות
1929 edit_preferences: עריכת העדפות
1935 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1936 update_success_flash:
1937 message: ההעדפות עודכנו.
1945 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1946 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1947 disabled: הגראווטר כובה.
1948 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1949 new image: הוספת תמונה
1950 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1951 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1952 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1953 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1954 home location: מיקום ראשי
1955 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1956 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1959 undelete: ביטול מחיקה
1961 success: הפרופיל עודכן.
1962 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1967 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1968 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1970 remember: לזכור אותי
1971 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1973 register now: להירשם עכשיו
1974 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1976 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1979 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1980 logout_button: יציאה
1982 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1983 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1987 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1990 subheading: כותרת משנה
1991 unordered: רשימת תבליטים
1992 ordered: רשימה ממוספרת
2003 preview: תצוגה מקדימה
2007 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2008 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2010 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2011 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2012 local_knowledge_title: ידע מקומי
2013 local_knowledge_html: |-
2014 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2015 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2017 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2018 community_driven_1_html: |-
2019 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2020 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2021 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2023 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2024 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2025 אתר %{osm_foundation_link}.
2026 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2027 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2028 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2029 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2030 open_data_title: נתונים פתוחים
2031 open_data_1_html: |-
2032 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2033 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2034 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2035 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2037 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2038 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2040 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2041 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2042 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2043 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2044 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2045 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2046 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2048 נא %{contact_the_osmf_link}
2049 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2050 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2051 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2052 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2053 partners_title: שותפים
2056 title: אודות התרגום הזה
2057 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2058 הדף באנגלית הוא הקובע
2059 english_link: המקור באנגלית
2061 title: אודות הדף הזה
2062 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2063 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2064 native_link: גרסה העברית
2065 mapping_link: להתחיל למפות
2067 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2068 introduction_1_html: |-
2069 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2070 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2071 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2072 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2073 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2074 introduction_2_html: |-
2075 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2076 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2077 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2078 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2079 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2080 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2081 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2083 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2084 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2085 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2086 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2088 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2090 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2092 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2093 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2094 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2095 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2096 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2097 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2099 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2100 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2101 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2102 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2103 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2104 attribution_example:
2105 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2107 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2108 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2109 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2110 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2112 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2113 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2114 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2115 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2116 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2117 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2118 contributors_title_html: התורמים שלנו
2119 contributors_intro_html: |-
2120 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2121 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2122 וממקורות אחרים, בהם:
2123 contributors_at_credit_html: |-
2124 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2125 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2126 contributors_at_austria: אוסטריה
2127 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2128 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2129 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2130 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2132 contributors_au_credit_html: |-
2133 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2134 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2135 contributors_au_australia: אוסטרליה
2136 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2137 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2139 contributors_ca_credit_html: |-
2140 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2141 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2142 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2143 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2144 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2145 contributors_ca_canada: קנדה
2146 contributors_cz_credit_html: |-
2147 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2148 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2149 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2150 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2152 contributors_fi_credit_html: |-
2153 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2154 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2155 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2156 contributors_fi_finland: פינלנד
2157 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2158 contributors_fr_credit_html: |-
2159 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2160 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2161 contributors_fr_france: צרפת
2162 contributors_hr_credit_html: |-
2163 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2164 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2165 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2166 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2167 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2168 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2169 contributors_nl_netherlands: הולנד
2170 contributors_nz_credit_html: |-
2171 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2172 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2173 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2174 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2176 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2177 contributors_rs_credit_html: |-
2178 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2179 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2180 contributors_rs_serbia: סרביה
2181 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2182 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2183 contributors_si_credit_html: |-
2184 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2185 (מידע ציבורי של סלובניה).
2186 contributors_si_slovenia: סלובניה
2187 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2188 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2189 contributors_es_credit_html: |-
2190 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2191 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2192 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2193 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2194 contributors_es_spain: ספרד
2195 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2196 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2197 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2198 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2199 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2200 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2201 contributors_gb_credit_html: |-
2202 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2203 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2205 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2206 contributors_2_html: |-
2207 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2208 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2209 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2210 contributors_footer_2_html: |-
2211 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2212 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2214 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2215 infringement_1_html: |-
2216 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2217 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2218 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2219 infringement_2_1_html: |-
2220 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2221 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2222 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2223 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2224 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2225 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2226 trademarks_title: סימנים מסחריים
2227 trademarks_1_1_html: |-
2228 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2229 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2230 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2231 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2233 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2234 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2235 permalink: קישור קבוע
2236 shortlink: קישור מקוצר
2237 createnote: הוספת הערה
2239 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2240 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2243 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2244 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2245 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2246 user_page_link: דף המשתמש
2247 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2248 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2249 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2253 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2255 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2257 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2259 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2260 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2261 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2265 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2268 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2270 title: הורדות של Geofabrik
2271 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2274 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2277 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2279 title: איך אפשר לעזור
2281 title: להצטרף לקהילה
2282 explanation_html: |-
2283 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2284 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2286 instructions_1_html: |-
2287 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2288 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2289 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2292 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2293 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2294 %{working_group_link} המתאימה.
2295 copyright: דף זכויות היוצרים
2296 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2300 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2301 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2304 title: ברוך בואך ל־OSM
2305 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2307 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2308 title: המדריך למתחילים
2309 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2311 title: עזרה ופורום קהילתי
2312 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2315 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2319 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2322 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2325 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2328 title: הוויקי של OpenStreetMap
2329 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2331 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2332 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2333 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2334 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2335 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2336 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2337 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2340 paragraph_1_html: |-
2341 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2342 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2343 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2344 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2346 search_results: תוצאות החיפוש
2350 get_directions: כיוונים
2351 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2354 where_am_i: איפה זה?
2355 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2357 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2362 main_road: דרך ראשית
2365 secondary: כביש משני
2366 unclassified: דרך לא מסווגת
2367 pedestrian: דרך להולכי רגל
2369 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2370 cycleway: דרך לאופניים
2371 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2372 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2373 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2374 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2375 footway: שביל להולכי רגל
2380 light_rail: רכבת קלה
2382 trolleybus: טרוליבוס
2385 chair_lift: רכבל מושבים
2388 apron: רחבת חניה למטוסים
2389 admin: גבול שטח שיפוט
2405 resident: אזור מגורים
2406 retail: אזור קמעונאי
2407 industrial: אזור תעשייה
2408 commercial: אזור מסחרי
2413 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2414 glacier: קרחון יבשתי
2418 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2420 allotments: שטחים חקלאיים
2427 university: אוניברסיטה
2429 building: בניין בעל חשיבות
2433 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2434 bridge: קו שחור = גשר
2436 destination: גישה ליעד
2437 construction: דרכים בבנייה
2438 bus_stop: תחנת אוטובוס
2440 bicycle_shop: חנות אופניים
2441 bicycle_rental: השכרת אופניים
2442 bicycle_parking: חניית אופניים
2443 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2447 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2448 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2449 החשובים שכדאי לך לדעת.
2452 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2453 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2454 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2455 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2456 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2457 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2458 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2461 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2462 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2463 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2464 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2465 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2466 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2467 מגבלת מהירות בכביש.'
2474 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2475 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2476 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2477 imports: מחזורי יבוא
2478 automated_edits: עריכות אוטומטית
2479 start_mapping: להתחיל למפות
2480 continue_authorization: המשך האישור
2482 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2483 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2486 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2487 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2488 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2492 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2493 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2494 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2495 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2497 title: עמותות מקומיות
2499 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2500 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2501 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2502 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2503 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2506 other_groups_html: |-
2507 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2508 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2509 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2510 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2513 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2514 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2515 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2516 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2519 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2520 visibility_help: מה זה אומר?
2522 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2524 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2525 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2526 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2527 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2530 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2531 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2534 title: עריכת מסלול %{name}
2535 heading: עריכת המסלול %{name}
2536 visibility_help: מה זה אומר?
2538 updated: המסלול עודכן
2542 title: הצגת מסלול %{name}
2543 heading: הצגת מסלול %{name}
2545 filename: 'שם קובץ:'
2549 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2550 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2554 description: 'תיאור:'
2557 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2558 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2559 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2560 visibility: 'נראוּת:'
2561 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2563 older: מסלולים ישנים יותר
2564 newer: מסלולים חדשים יותר
2570 many: '%{count} נקודות.'
2571 other: '%{count} נקודות.'
2573 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2577 identifiable: בר זיהוי
2580 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2581 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2583 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2584 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2585 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2586 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2587 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2588 empty_title: עוד אין כאן כלום
2589 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2590 upload_new: להעלות מעקב חדש
2591 wiki_page: דף הוויקי
2592 upload_trace: העלאת מסלול
2593 all_traces: כל המסלולים
2594 my_traces: המסלולים שלי
2595 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2596 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2598 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2600 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2602 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2604 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2605 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2607 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2609 description_with_count:
2610 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2611 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2612 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2614 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2615 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2616 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2618 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2621 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2623 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2625 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2626 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2627 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2629 account_settings: הגדרות חשבון
2630 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2631 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2632 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2633 muted_users: משתמשים מושתקים
2635 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2636 openid_login_button: המשך
2638 title: כניסה עם OpenID
2639 alt: כניסה עם URL של OpenID
2641 title: כניסה עם גוגל
2642 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2644 title: כניסה עם פייסבוק
2645 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2647 title: כניסה עם מיקרוסופט
2648 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
2650 title: כניסה עם גיטהאב
2651 alt: כניסה עם חשבון גיטהאב
2653 title: כניסה עם ויקיפדיה
2654 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2656 title: כניסה עם וורדפרס
2657 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2660 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2663 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2664 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2665 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2667 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2668 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2669 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2670 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2671 allow_write_api: לשנות את המפה.
2672 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2673 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2674 allow_write_notes: לשנות הערות
2675 grant_access: מתן גישה
2677 title: בקשת אישור אושרה
2678 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2679 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2681 title: בקשת אישור נכשלה
2682 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2683 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2685 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2687 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2689 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2690 read_prefs: העדפות קריאה
2691 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2692 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2693 write_api: לשנות את המפה
2694 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2695 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2696 write_notes: לשנות הערות
2697 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2698 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2699 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2701 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2704 title: רישון יישום חדש
2705 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2707 title: עריכת היישום שלך
2709 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2712 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2713 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2714 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2715 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2719 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2721 title: פרטי ה־OAuth שלי
2722 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2723 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2724 application: שם היישום
2727 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2728 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2729 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2731 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2732 register_new: רישום היישום שלך
2734 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2736 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2738 flash: המידע נרשם בהצלחה
2740 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2742 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2743 oauth2_applications:
2745 title: יישומי הלקוח שלי
2746 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2747 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2748 new: הוספת אפליקציה חדשה
2754 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2756 title: הוספת אפליקציה חדשה
2758 title: עריכת היישום שלך
2762 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2763 client_id: מזהה לקוח
2764 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2765 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2767 redirect_uris: הפניית כתובות
2769 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2770 oauth2_authorizations:
2773 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2780 oauth2_authorized_applications:
2782 title: האפליקציות המורשות שלי
2783 application: אפליקציה
2785 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2786 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2789 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2794 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2795 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2796 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2797 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2800 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2801 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2802 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2803 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2804 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2805 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2806 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2807 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2809 by_signing_up_html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link}
2810 ול%{contributor_terms_link} שלנו.
2812 contributor_terms: תנאי התרומה
2813 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2815 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2816 email_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2818 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2819 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2820 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2821 consider_pd: נחלת הכלל
2823 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2827 heading_ct: תנאי התנדבות
2828 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2829 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2830 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2832 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2833 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2834 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2835 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2836 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2837 consider_pd_why: מה זה?
2838 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2839 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2840 וכמה %{informal_translations_link}'
2841 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2842 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2844 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2846 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2848 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2852 rest_of_world: שאר העולם
2853 terms_declined_flash:
2854 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2855 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2856 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2857 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2859 title: אין משתמש כזה
2860 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2861 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2865 my edits: העריכות שלי
2866 my traces: המסלולים שלי
2867 my notes: הערות המפה שלי
2868 my messages: ההודעות שלי
2869 my profile: הפרופיל שלי
2870 my settings: ההגדרות שלי
2871 my comments: ההערות שלי
2872 my_preferences: ההעדפות שלי
2873 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2874 blocks on me: מתי חסמו אותי
2875 blocks by me: מתי חסמתי
2876 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2877 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2878 edit_profile: עריכת פרופיל
2879 send message: שליחת הודעה
2884 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2885 add as friend: הוספה כחבר
2886 mapper since: 'ממפה מאז:'
2888 ct status: 'תנאי תרומה:'
2889 ct undecided: עוד אין החלטה
2891 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2892 created from: 'נוצר מתוך:'
2894 spam score: 'דירוג זיבול:'
2896 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2897 moderator: זהו חשבון מפקח
2898 importer: זהו חשבון מייבא
2900 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2901 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2902 importer: הענקת הרשאות מייבא
2904 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2905 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2906 importer: שלילת הרשאות מייבא
2907 block_history: חסימות פעילות
2908 moderator_history: חסימות שניתנו
2909 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2911 create_block: חסימת המשתמש הזה
2912 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2913 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2914 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2915 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2916 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2917 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2918 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2920 report: דיווח על המשתמש
2922 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2926 older: משתמשים ישנים יותר
2927 newer: משתמשים חדשים יותר
2930 two: נמצאו שני משתמשים
2931 many: נמצאו %{count} משתמשים
2932 other: נמצאו %{count} משתמשים
2933 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2934 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2935 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2936 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2937 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2940 heading: החשבון הושעה
2942 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2943 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2944 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2946 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2947 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2948 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2949 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2950 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2951 unknown_error: האימות נכשל
2953 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2954 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2956 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2957 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2960 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2961 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2962 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2963 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2965 title: לאשר הענקת תפקיד
2966 heading: לאשר הענקת תפקיד
2967 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2969 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2972 title: אישור שלילת תפקיד
2973 heading: אישור שלילת תפקיד
2974 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2976 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2980 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2981 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2983 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2986 title: יצירת חסימה של %{name}
2987 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2988 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2989 back: הצגת כל החסימות
2991 title: עריכת החסימה על %{name}
2992 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2993 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2994 show: הצגת החסימה הזאת
2995 back: הצגת כל החסימות
2997 block_expired: החסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2998 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3000 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3002 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3003 success: החסימה עודכנה.
3006 heading: רשימת חסימות משתמש
3007 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3009 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3010 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3011 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3012 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3013 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3015 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3017 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3018 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3019 empty: אין חסימות של %{name}.
3020 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3023 two: שתי חסימות פעילות
3024 many: '%{count} חסימות פעילות'
3025 other: '%{count} חסימות פעילות'
3027 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3029 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3030 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3031 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3032 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3037 many: '%{count} שעות'
3038 other: '%{count} שעות'
3042 many: '%{count} שעות'
3043 other: '%{count} שעות'
3047 many: '%{count} שבועות'
3048 other: '%{count} שבועות'
3052 many: '%{count} חודשים'
3053 other: '%{count} חודשים'
3057 many: '%{count} שנה'
3058 other: '%{count} שנים'
3060 title: חסימות של %{name}
3061 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3062 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3064 title: חסימות על־ידי %{name}
3065 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3066 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3068 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3069 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3070 created: 'תאריך היצירה:'
3071 duration: 'משך זמן:'
3077 reason: 'סיבה לחסימה:'
3079 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3081 not_revoked: (לא בוטלה)
3086 display_name: משתמש חסום
3090 revoker_name: בוטלה על־ידי
3091 older: חסימות ישנות יותר
3092 newer: חסימות חדשות יותר
3094 all_blocks: כל החסימות
3095 blocks_on_me: חסימות שלי
3096 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3097 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3098 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3099 block: לחסום את %{id}
3102 title: משתמשים מושתקים
3103 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3104 you_have_muted_n_users:
3105 one: השתקת משתמש אחד
3106 two: השתקת שני משתמשים
3107 many: השתקת %{count} משתמשים
3108 other: השתקת %{count} משתמשים
3109 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3110 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3111 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3115 muted_user: משתמש מושתק
3119 send_message: שליחת הודעה
3121 notice: השתקת את %{name}.
3122 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3124 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3125 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3128 title: הערות ותגובות של %{user}
3129 heading: הערות של %{user}
3130 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3131 subheading_submitted: שנשלחו
3132 subheading_commented: קיבלו תגובות
3137 created_at: 'יצירה:'
3138 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3140 title: 'הערה: %{id}'
3142 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3143 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3144 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3145 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3146 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3147 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3148 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3149 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3150 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3151 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3152 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3153 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3154 report: לדווח על ההערה הזאת
3155 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3159 reactivate: הפעלה מחדש
3160 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3162 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3163 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3164 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3166 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3167 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3170 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3171 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3172 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3173 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3174 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3175 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3186 short_link: קישור קצר
3187 geo_uri: URI גאוגרפי
3189 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3192 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3194 short_url: כתובת קצרה
3195 include_marker: לכלול סמן
3196 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3197 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3198 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3199 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3201 report_problem: דיווח על בעיה
3205 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3211 title: הצגת המיקום שלי
3213 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3214 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3215 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3216 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3218 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3219 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3220 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3221 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3224 cycle_map: מפת אופניים
3225 transport_map: מפת תחבורה
3226 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3232 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3233 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3235 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3236 make_a_donation: תרומה
3237 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3238 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3239 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3240 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3241 andy_allan: אנדי אלן
3242 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3243 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3244 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3246 edit_tooltip: עריכת המפה
3247 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3248 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3249 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3250 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3251 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3252 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3253 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3254 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3259 unsubscribe: ביטול מינוי
3261 unhide_comment: ביטול הסתרה
3262 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3266 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3267 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3268 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3269 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3270 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3271 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3272 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3273 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3274 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3278 distance_m: '%{distance} מ׳'
3279 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3281 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3282 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3284 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3285 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3286 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3287 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3288 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3289 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3290 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3291 לכיוון %{directions}
3292 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3293 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3294 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3296 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3297 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3298 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3300 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3301 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3302 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3303 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3304 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3305 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3306 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3307 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3308 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3309 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3310 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3311 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3312 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3313 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3314 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3315 לכיוון %{directions}
3316 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3317 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3318 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3320 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3321 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3322 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3323 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3324 onramp_left: להיצמד לימין
3325 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3326 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3327 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3328 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3329 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3330 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3331 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3332 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3333 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3334 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3335 destination_without_exit: הגעת ליעד
3336 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3337 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3338 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3339 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3340 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3342 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3359 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3360 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3361 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3363 directions_from: כיוונים מכאן
3364 directions_to: כיוונים הנה
3365 add_note: להוסיף הערה כאן
3366 show_address: להציג כתובת
3367 query_features: שאילתת ישויות
3368 centre_map: למרכז את המפה כאן
3374 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3375 heading: רשימת חיתוכים
3378 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3379 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3381 description: 'תיאור:'
3382 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3385 edit: עריכת ההסרה הזאת
3386 destroy: הסרת החיתוך הזה
3391 flash: השינויים שנשמרו.
3393 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3396 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3398 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3399 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3400 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3401 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})