1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
39 acl: Adgangskontrolliste
40 changeset: Ændringssæt
41 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
43 diary_comment: Blogkommentar
44 diary_entry: Blogindlæg
49 node_tag: Punktegenskab
51 old_node: Tidligere punkt
52 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
53 old_relation: Tidligere relation
54 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
55 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
56 old_way: Tidligere vej
57 old_way_node: Tidligere vejpunkt
58 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
60 relation_member: Relationsmedlem
61 relation_tag: Relationsegenskab
65 tracetag: Sporegenskab
67 user_preference: Brugerindstillinger
68 user_token: Brugertegn
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Vist navn
102 description: Beskrivelse
104 pass_crypt: Adgangskode
106 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
112 description: iD (redigér i browseren)
115 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
118 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
122 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 in_changeset: Ændringssæt
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 download_xml: Hent XML
134 view_history: Se historik
135 view_details: Se detaljer
138 title: 'Ændringssæt: %{id}'
139 belongs_to: Forfatter
140 node: Punkter (%{count})
141 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
143 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
144 relation: Relationer (%{count})
145 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
146 comment: Kommentarer (%{count})
147 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: XML for ændringssæt
152 osmchangexml: XML for osmChange
154 title: Ændringssæt %{id}
155 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
157 discussion: Diskussion
158 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
161 title: 'Punkt: %{name}'
162 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
164 title: 'Vej: %{name}'
165 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
168 one: del af vejen %{related_ways}
169 other: del af vejene %{related_ways}
171 title: 'Relation: %{name}'
172 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
181 entry: Relation %{relation_name}
182 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
184 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
189 changeset: ændringssæt
192 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
200 redaction: Omarbejdelse %{id}
201 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
202 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
208 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
209 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
211 load_data: Indlæs data
216 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
217 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
218 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
219 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
220 telephone_link: Ring til %{phone_number}
222 title: 'Bemærkning: %{id}'
223 new_note: Ny bemærkning
224 description: Beskrivelse
225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
228 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 report: Rapporter dette notat
245 title: Find kortobjekter
246 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
247 nearby: Kortobjekter i nærheden
248 enclosing: Omgivende kortobjekter
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Side %{page}
256 no_edits: (ingen ændringer)
257 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
266 title_user: Ændringssæt af %{user}
267 title_friend: Ændringssæt af mine venner
268 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
269 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
270 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
271 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
272 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
273 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
274 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
275 load_more: Indlæs mere
277 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
280 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
281 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
282 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
283 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
284 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
285 full: Fuldstændig diskussion
288 title: Nyt blogindlæg
289 publish_button: Offentliggør
292 title_friends: Venners blogs
293 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
294 user_title: Blog for %{user}
295 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
297 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
298 no_entries: Ingen blogindlæg
299 recent_entries: Seneste blogindlæg
300 older_entries: Ældre indlæg
301 newer_entries: Nyere indlæg
303 title: Ret blogindlæg
307 location: 'Position:'
308 latitude: 'Breddegrad:'
309 longitude: 'Længdegrad:'
310 use_map_link: brug kort
312 marker_text: Placering for blogindlæg
314 title: '%{user}''s blog | %{title}'
315 user_title: '%{user}''s blog'
316 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
321 title: Intet blogindlæg fundet
322 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
323 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
324 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
326 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommentér dette indlæg
328 reply_link: Svar på dette indlæg
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarer
332 other: '%{count} kommentarer'
333 edit_link: Vis dette indlæg
334 hide_link: Skjul dette indlæg
336 report: Rapporter dette indlæg
338 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
339 hide_link: Skjul denne kommentar
341 report: Rapporter denne kommentar
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
349 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg
355 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
362 newer_comments: Nyere kommentarer
363 older_comments: Ældre kommentarer
367 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
368 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Stolelift
382 platter: Tallerkenlift
384 station: Svævebanestation
387 aerodrome: Flyveplads
388 airstrip: Landingsbane
392 helipad: Helikopterplads
393 holding_position: Venteposition
394 parking_position: Parkeringsposition
399 animal_shelter: Dyreinternat
400 arts_centre: Kunstcenter
406 bicycle_parking: Cykelparkering
407 bicycle_rental: Cykeludlejning
408 biergarten: Udendørs øludskænkning
409 boat_rental: Bådudlejning
411 bureau_de_change: Vekselkontor
412 bus_station: Busstation
414 car_rental: Biludlejning
415 car_sharing: Delebiler
418 charging_station: Ladestation
419 childcare: Børnepasning
423 college: Videregående uddannelsesinstitution
424 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
425 courthouse: Retsbygning
426 crematorium: Krematorium
429 drinking_water: Drikkevand
430 driving_school: Køreskole
433 ferry_terminal: Færgeterminal
434 fire_station: Brandstation
435 food_court: Food Court
439 grave_yard: Kirkegård
442 hunting_stand: Jagtplatform
444 kindergarten: Børnehave
446 marketplace: Markedsplads
448 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
450 nursing_home: Plejehjem
453 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
454 parking_space: Parkeringsplads
456 place_of_worship: Sted for gudstjenester
459 post_office: Postkontor
460 preschool: Før-børnehaveklasse
463 public_building: Offentlig bygning
464 recycling: Genbrugsstation
465 restaurant: Restaurant
466 retirement_home: Plejehjem
472 social_centre: Socialcenter
473 social_club: Social klub
474 social_facility: Socialforsogsfacilitet
476 swimming_pool: Swimmingpool
478 telephone: Offentlig telefon
482 university: Universitet
483 vending_machine: Automat
485 village_hall: Forsamlingshus
486 waste_basket: Skraldespand
487 waste_disposal: Skraldecontainer
488 water_point: Vandpunkt
489 youth_centre: Ungdomscenter
491 administrative: Administrativ grænse
492 census: Folketællingsgrænse
493 national_park: Nationalpark
494 protected_area: Beskyttet område
507 electrician: Elektriker
510 photographer: Fotograf
511 plumber: Blikkenslager
514 "yes": Håndsværksbutik
516 ambulance_station: Ambulancestation
517 assembly_point: Mødested
518 defibrillator: Hjertestarter
519 landing_site: Nødlandingsplads
521 water_tank: Nødvandtank
524 abandoned: Forladt motorvej
526 bus_guideway: Styret busspor
527 bus_stop: Busstoppested
528 construction: Vej under konstruktion
532 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
535 give_way: Giv plads-skilt
536 living_street: Vej med legende børn
539 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
540 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
541 passing_place: Overgang
545 primary: Hovedvej (primærrute)
546 primary_link: Hovedvej (primærrute)
547 proposed: Foreslået vej
549 residential: Vej i byområder
550 rest_area: Rasteplads
552 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
553 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
555 services: Motorvejsserviceområde
556 speed_camera: Fartkamera
559 street_lamp: Gadelygte
561 tertiary_link: Hovedvej
563 traffic_signals: Trafiklys
565 trunk: Motortrafikvej
566 trunk_link: Motortrafikvej
567 turning_loop: Vendesløjfe
568 unclassified: Anden vej
571 archaeological_site: Arkæologisk sted
572 battlefield: Slagmark
573 boundary_stone: Grænsesten
574 building: Historisk Bygning
581 heritage: Kulturarvssted
585 memorial: Mindesmærke
587 mine_shaft: Mineskakt
589 roman_road: Romersk vej
594 wayside_cross: Vejkors
595 wayside_shrine: Vejside helligdom
597 "yes": Historisk plads
601 allotments: Kolonihaver
603 brownfield: Tidligere industriområde
604 cemetery: Begravelsesplads
605 commercial: Erhvervsområde
607 construction: Byggeri
609 farmland: Landbrugsjord
614 greenfield: Ikke-udviklet område
615 industrial: Industriområde
618 military: Militært område
621 quarry: Stenbrud/grusgrav
623 recreation_ground: Idrætsplads
625 reservoir_watershed: Vandreservoir
626 residential: Boligområde
631 "yes": Arealanvendelse
633 beach_resort: Badestrand
634 bird_hide: Fugleskjul
635 common: Fælles arealer
639 fitness_centre: Motionscenter
640 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
642 golf_course: Golfbane
643 horse_riding: Ridning
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Legeplads
651 recreation_ground: Idrætsplads
655 sports_centre: Sportscenter
657 swimming_pool: Svømmebasin
670 dolphin: Fortøjningspæl
681 monitoring_station: Overvågningsstation
682 petroleum_well: Oliebrønd
686 storage_tank: Lagertank
687 surveillance: Overvågning
689 wastewater_plant: Affaldsfabrik
691 water_tower: Vandtårn
693 water_works: Vandanlæg
698 airfield: Militær flyveplads
708 cave_entrance: Huleindgang
717 grassland: Græsslette
745 administrative: Administration
747 association: Forening
749 educational_institution: Uddannelsesanstalt
750 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
751 estate_agent: Ejendomsmægler
752 government: Statligt kontor
753 insurance: Forsikringskontor
756 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
757 telecommunication: Telekommunikationskontor
758 travel_agent: Rejsebureau
761 allotments: Kolonihaver
763 city_block: Bykvarter
772 isolated_dwelling: Enlig bolig
774 municipality: Kommune
775 neighbourhood: Kvarter
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
789 abandoned: Nedlagt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruktion
791 disused: Nedlagt jernbane
794 junction: Jernbaneovergang
795 level_crossing: Jernbaneoverskæring
797 miniature: Miniature jernbane
799 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
800 platform: Jernbaneperron
801 preserved: Bevaret jernbane
802 proposed: Foreslået jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 stop: Jernbanestation
806 subway: Undergrundsbane
807 subway_entrance: Undergrundsindgang
810 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
819 bookmaker: Boghandler
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 deli: Delikatessebutik
836 department_store: Varehus
837 discount: Tilbudsbutik
838 doityourself: Gør-det-selv
839 dry_cleaning: Renseri
840 electronics: Elektronikforretning
841 estate_agent: Ejendomsmægler
845 florist: Blomsterhandler
847 funeral_directors: Begravelsesforretning
850 garden_centre: Havecenter
853 greengrocer: Grønthandler
856 hardware: Byggemarked
858 houseware: Køkkenudstyr
859 interior_decoration: Indretning
868 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
869 motorcycle: Motorcykelbutik
870 music: Musikforretning
873 organic: Økologisk fødevarebutik
874 outdoor: Udendørs butik
876 pawnbroker: Pantelåner
880 seafood: Fisk og skaldyr
881 second_hand: Genbrugsbutik
883 sports: Sportsforretning
884 stationery: Papirvarehandel
885 supermarket: Supermarked
890 travel_agency: Rejsebureau
893 variety_store: Stormagasin
894 video: Videoforretning
898 alpine_hut: Bjerghytte
901 attraction: Seværdighed
902 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
905 caravan_site: Campingplads
908 guest_house: Guesthouse (hotel)
911 information: Turistinformation
914 picnic_site: Picnicsted
915 theme_park: Forlystelsespark
916 viewpoint: Udsigtspunkt
919 building_passage: Byggepassage
923 artificial: Kunstig vandvej
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 weir: Overløbsdæmning
943 level4: Regionsgrænse
944 level5: Regionsgrænse
945 level6: Kommunegrænse
951 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
953 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
959 no_results: Ingen resultater fundet
960 more_results: Flere resultater
964 select_status: Vælg status
965 select_type: Vælg type
966 not_updated: Ikke opdateret
968 user_not_found: Brugeren findes ikke
971 last_updated: Sidst opdateret
972 link_to_reports: Vis rapporter
981 read_reports: Læs rapporter
982 new_reports: Nye rapporter
985 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
992 vandal_label: Denne bruger er en vandal
998 alt_text: OpenStreetMap-logo
999 home: Gå til hjemmeposition
1002 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1003 sign_up: Opret konto
1004 start_mapping: Begynd kortlægningen
1005 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1010 export_data: Eksporter data
1011 gps_traces: GPS-spor
1012 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1013 user_diaries: Brugerblogs
1014 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1015 edit_with: Redigér med %{editor}
1016 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1017 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1018 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1019 at bruge under en åben licens.
1020 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1021 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1022 partners_ucl: University College London
1023 partners_ic: Imperial College London
1024 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1025 partners_partners: partnere
1026 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1027 databasevedligeholdelse.
1028 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1029 af database vedligeholdelse.
1030 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1033 copyright: Ophavsret
1034 community: Fællesskabet
1035 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1036 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1038 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1040 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1042 learn_more: Lær mere
1045 diary_comment_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1048 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1050 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1051 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1052 message_notification:
1054 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1056 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1057 friend_notification:
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1060 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1061 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1062 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1065 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1066 with_description: med beskrivelsen
1067 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1068 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1070 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1071 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1072 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1073 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1075 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1076 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1079 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1081 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1082 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1083 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1084 link for at bekræfte din konto:'
1085 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1086 så du kan komme godt i gang.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1089 email_confirm_plain:
1091 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1092 på %{server_url} til %{new_address}.
1093 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1097 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1098 på %{server_url} til %{new_address}.
1099 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1102 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1103 lost_password_plain:
1105 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1106 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1107 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1111 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1112 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1113 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1115 note_comment_notification:
1116 anonymous: En anonym bruger
1119 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1120 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1121 du er interesseret i'
1122 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1124 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1125 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1127 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1128 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1130 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1131 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1132 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1134 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1135 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1136 du er interesseret i'
1137 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1139 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1140 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1141 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1142 changeset_comment_notification:
1146 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1147 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1148 du er interesseret i'
1149 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1151 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1152 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1153 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1154 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1155 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1156 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1157 %{url} og klikke "Afmeld".
1161 my_inbox: Min indbakke
1163 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1165 one: '%{count} nye besked'
1166 other: '%{count} nye beskeder'
1168 one: '%{count} gammel besked'
1169 other: '%{count} gamle beskeder'
1173 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1174 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1175 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1177 unread_button: Marker som ulæst
1178 read_button: Marker som læst
1180 destroy_button: Slet
1183 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1187 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1189 message_sent: Besked sendt
1190 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1191 før du forsøger at sende flere.
1193 title: Ingen besked fundet
1194 heading: Ingen besked fundet
1195 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1198 my_inbox: Min %{inbox_link}
1202 one: Du har %{count} sendt besked
1203 other: Du har %{count} sendte beskeder
1207 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1208 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1209 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1211 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1212 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1213 bruger for at svare.
1220 unread_button: Marker som ulæst
1221 destroy_button: Slet
1224 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1225 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1226 den korrekte bruger for at svare.
1227 sent_message_summary:
1228 destroy_button: Slet
1230 as_read: Besked markeret som læst
1231 as_unread: Besked markeret som ulæst
1233 destroyed: Besked slettet
1237 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1238 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1239 mobile apps og hardware-enheder'
1240 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1241 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1243 local_knowledge_title: Lokal viden
1244 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1245 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1246 at OSM er præcis og ajourført.
1247 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1248 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1249 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1250 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1251 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1252 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1253 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1254 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1255 open_data_title: Åbne Data
1257 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1258 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1259 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1260 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1261 legal_title: Juridisk
1262 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1263 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1264 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1265 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1266 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1267 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1268 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1269 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1270 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1271 registreret af OSMF</a>."
1272 partners_title: Partnere
1275 title: Om denne oversættelse
1276 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1277 har den engelske tekst forrang
1278 english_link: den engelske originaltekst
1280 title: Om denne side
1281 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1282 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1284 native_link: den danske udgave
1285 mapping_link: begynde kortlægningen
1287 title_html: Ophavsret og licens
1289 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1290 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1291 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1292 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1293 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1294 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1295 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1296 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1297 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1298 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1299 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1300 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1301 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1302 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1303 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1304 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1305 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1306 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1307 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1308 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1309 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1310 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1311 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1312 creativecommons.org."
1314 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1316 attribution_example:
1317 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1318 title: Eksempel på kildeangivelse
1319 more_title_html: Læs mere
1321 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1322 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1324 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1325 gratis kort-API til tredjeparter.
1327 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1328 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1329 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1330 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1331 contributors_intro_html: |-
1332 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1333 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1334 og andre kilder, blandt dem:
1335 contributors_at_html: |-
1336 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1337 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1338 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1339 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1340 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1341 contributors_ca_html: |-
1342 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1343 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1344 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1345 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1347 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1348 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1349 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1350 contributors_fr_html: |-
1351 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1352 Direction Générale des Impôts.
1353 contributors_nl_html: |-
1354 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1355 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1356 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1357 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1358 contributors_si_html: |-
1359 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1360 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1361 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1362 (offentlig information Slovenien).
1363 contributors_za_html: |-
1364 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1365 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1366 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1367 contributors_gb_html: |-
1368 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1369 Survey data © Crown copyright and database right
1371 contributors_footer_1_html: |-
1372 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1373 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1374 contributors_footer_2_html: |-
1375 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1376 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1377 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1378 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1379 infringement_1_html: |-
1380 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1381 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1382 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1383 infringement_2_html: |-
1384 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1385 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1386 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1387 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1388 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1389 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1390 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1391 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1393 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1394 har deaktiveret Javascript.
1395 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1396 permalink: Permalink
1397 shortlink: Kort link
1398 createnote: Tilføj en bemærkning
1400 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1402 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1403 og fjernbetjening er aktiveret
1405 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1406 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1407 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1408 user_page_link: brugerside
1409 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1410 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1411 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1412 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1413 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1414 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1415 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1416 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1417 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1418 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1420 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1421 2 skal du trykke på gem-knappen).
1422 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1423 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1427 area_to_export: Område som skal eksporteres
1428 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1429 format_to_export: Format for eksport
1430 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1431 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1432 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1434 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1435 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1437 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1438 de kilder, der er anført nedenfor:'
1439 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1440 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1441 kilder til bulk data-downloads:'
1444 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1448 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1450 title: Geofabrik Downloads
1451 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1455 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1458 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1459 options: Indstillinger
1463 image_size: Billedstørrelse
1465 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1467 longitude: 'Længde:'
1469 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1470 export_button: Eksportér
1472 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1474 title: Hvordan man kan hjælpe
1476 title: Deltag i fællesskabet
1477 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1478 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1479 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1482 instructions_html: |-
1483 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1484 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1486 title: Andre bekymringer
1487 explanation_html: |-
1488 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1489 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1490 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1493 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1494 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1498 title: Velkommen til OSM
1499 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1502 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1503 title: Hjælp for nybegyndere
1504 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1506 url: https://help.openstreetmap.org/
1507 title: help.openstreetmap.org
1508 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1511 title: Mailinglister
1512 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1513 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1516 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1520 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1523 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1524 baserede kort og andre tjenester.
1526 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1527 title: wiki.openstreetmap.org
1528 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1530 search_results: Søgeresultater
1534 get_directions: Få rutevejledninger
1535 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1538 where_am_i: Hvor er dette?
1539 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1541 reverse_directions_text: Vend retningen om
1547 trunk: Motortrafikvej
1548 primary: Hovedvej (primærrute)
1549 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1550 unclassified: Anden vej
1554 cycleway_national: National cykelsti
1555 cycleway_regional: Regional cykelsti
1556 cycleway_local: Lokal cykelsti
1559 subway: Undergrundsbane
1572 admin: Administrativ grænse
1577 resident: Boligområde
1581 retail: Detailhandelsområde
1582 industrial: Industriområde
1583 commercial: Erhvervsområde
1589 brownfield: Tidligere industriområde
1590 cemetery: Begravelsesplads
1591 allotments: Kolonihaver
1593 centre: Sportscenter
1594 reserve: Naturreservat
1595 military: Militært område
1599 building: Vigtig bygning
1604 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1605 bridge: Sort kant = bro
1606 private: Privat adgang
1607 destination: Ærindekørsel tilladt
1608 construction: Veje under konstruktion
1609 bicycle_shop: Cykelhandler
1610 bicycle_parking: Cykelparkering
1614 preview: Forhåndsvisning
1616 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1617 headings: Overskrifter
1619 subheading: Underoverskrift
1620 unordered: Usorteret liste
1621 ordered: Sorteret liste
1622 first: Første objekt
1623 second: Andet objekt
1631 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1632 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1633 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1635 title: Hvad kortet indholder
1637 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1638 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1639 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1641 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1642 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1643 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1644 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1646 title: Grundlæggende begreber
1647 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1648 bidrage til OpenStreetMap.
1649 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1650 der kan bruges til at redigere kortet.
1651 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1652 restaurant eller et træ.
1653 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1654 vej, en å eller en bygning.
1655 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1656 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1660 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1661 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1662 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1663 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1664 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1668 paragraph_1_html: |-
1669 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1670 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1671 start_mapping: Editér kortet
1673 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1674 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1675 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1676 paragraph_2_html: |-
1677 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1678 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1679 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1682 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1683 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1684 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1685 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1686 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1688 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1689 description: 'Beskrivelse:'
1691 tags_help: kommasepareret
1692 visibility: 'Synlighed:'
1693 visibility_help: hvad betyder det her?
1694 upload_button: Upload
1697 upload_trace: Upload GPS-spor
1698 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1699 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1702 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1703 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1704 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1705 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1707 title: Redigerer spor %{name}
1708 heading: Redigerer spor %{name}
1709 filename: 'Filnavn:'
1711 uploaded_at: 'Indsendt:'
1713 start_coord: 'Startkoordinat:'
1717 description: 'Beskrivelse:'
1719 tags_help: kommasepareret
1720 save_button: Gem ændringer
1721 visibility: 'Synlighed:'
1722 visibility_help: hvad betyder det her?
1726 title: Viser spor %{name}
1727 heading: Viser spor %{name}
1729 filename: 'Filnavn:'
1731 uploaded: 'Uploadet:'
1733 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1737 description: 'Beskrivelse:'
1740 edit_trace: Redigér dette spor
1741 delete_trace: Slet dette spor
1742 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1743 visibility: 'Synlighed:'
1744 confirm_delete: Slet dette spor?
1746 showing_page: Side %{page}
1751 count_points: '%{count} punkter'
1752 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1754 trace_details: Vis spordetaljer
1757 edit_map: Redigér kort
1759 identifiable: IDENTIFICERBAR
1766 public_traces: Offentlige GPS-spor
1767 my_traces: Mine GPS-spor
1768 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1769 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1770 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1771 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1772 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1773 upload_trace: Upload et spor
1774 see_all_traces: Vis alle spor
1775 see_my_traces: Se mine spor
1777 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1779 made_public: Spor gjort offentlig
1781 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1784 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1785 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1786 tidspunkt ikke tilgængelig
1788 title: OpenStreetMap GPS spor
1790 description_with_count:
1791 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1792 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1793 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1796 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1797 cookies før du fortsætter.
1799 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1801 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1802 require_moderator_or_admin:
1803 not_a_moderator_or_admin: Du skal være moderator eller administrator for at
1804 udføre denne handling.
1806 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1807 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1808 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1810 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1811 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1812 men du skal læse dem.
1815 title: Tillad adgang til din konto
1816 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1817 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1818 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1819 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1820 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1821 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1822 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1823 allow_write_api: tilpas kortet.
1824 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1825 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1826 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1827 grant_access: Tillad adgang
1829 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1830 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1831 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1833 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1834 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1835 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1837 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1839 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1842 title: Registrere en ny applikation
1845 title: Redigere din applikation
1848 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1849 key: 'Forbrugernøgle:'
1850 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1851 url: 'Request Token URL:'
1852 access_url: 'Access Token URL:'
1853 authorize_url: 'Godkend URL:'
1854 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1855 edit: Redigér detaljer
1857 confirm: Er du sikker?
1858 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1859 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1860 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1861 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1862 allow_write_api: tilpas kortet.
1863 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1864 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1865 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1867 title: Mine OAuth detaljer
1868 my_tokens: Mine godkendte programmer
1869 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1870 application: Programnavn
1872 revoke: Tilbagekald!
1873 my_apps: Mine klientprogrammer
1874 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1875 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1876 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1877 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1878 register_new: Registrer dit program
1882 url: Programmets hovedadresse
1883 callback_url: Callback URL
1884 support_url: Support URL
1885 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1886 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1887 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1888 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1889 allow_write_api: ændre kortet.
1890 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1891 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1892 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1894 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1896 flash: Registrering af informationen lykkedes
1898 flash: Opdateret klientoplysninger
1900 flash: Annulerede klient programmets registrering
1905 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1906 password: 'Adgangskode:'
1907 openid: '%{logo} OpenID:'
1909 lost password link: Glemt din adgangskode?
1910 login_button: Log på
1911 register now: Opret nu
1912 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1913 og din adgangskode:'
1914 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1915 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1916 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1917 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1918 no account: Har du ingen konto?
1919 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1920 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1921 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1922 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1923 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1925 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1926 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1929 title: Log på med OpenID
1930 alt: Log på med en OpenID-URL
1932 title: Log på med Google
1933 alt: Log på med et Google OpenID
1935 title: Log på med Facebook
1936 alt: Log på med en Facebook-konto
1938 title: Log på med Windows Live
1939 alt: Log på med en Windows Live-konto
1941 title: Log ind med GitHub
1942 alt: Log ind med en GitHub-konto
1944 title: Log ind med Wikipedia
1945 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1947 title: Log på med Yahoo
1948 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1950 title: Log på med Wordpress
1951 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1953 title: Log på med AOL
1954 alt: Log på med et AOL OpenID
1957 heading: Log af fra OpenStreetMap
1958 logout_button: Log af
1960 title: Glemt adgangskode
1961 heading: Glemt adgangskode?
1962 email address: 'E-mailadresse:'
1963 new password button: Nulstil adgangskode
1964 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1965 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1966 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1967 snart indstille en ny.
1968 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1970 title: Nulstil adgangskode
1971 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1972 password: 'Adgangskode:'
1973 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1974 reset: Nulstil adgangskode
1975 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1976 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1979 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1981 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1982 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1985 header: Fri og redigerbar
1987 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1988 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1989 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1990 for bidragydere</a>.
1991 email address: 'E-mailadresse:'
1992 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1993 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1994 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1995 for yderligere information
1996 display name: 'Vist navn:'
1997 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1998 senere i indstillingerne.
1999 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2000 password: 'Adgangskode:'
2001 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2002 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2003 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2004 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2005 continue: Opret konto
2006 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2007 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2008 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2011 title: Vilkår for bidragsydere
2012 heading: Vilkår for bidragsydere
2013 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2014 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2016 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2017 fælleseje/frit for ophavsret
2018 consider_pd_why: hvad er dette?
2019 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2020 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2023 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2024 bidragsydere for at fortsætte.
2025 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2029 rest_of_world: Resten af verden
2031 title: Ingen sådan bruger
2032 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2033 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2034 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2038 new diary entry: nyt blogindlæg
2039 my edits: Mine redigeringer
2040 my traces: Mine GPS-spor
2041 my notes: Mine bemærkninger
2042 my messages: Mine meddelelser
2043 my profile: Min profil
2044 my settings: Mine indstillinger
2045 my comments: Mine kommentarer
2046 oauth settings: oauth-indstillinger
2047 blocks on me: Mine blokeringer
2048 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2049 send message: Send besked
2053 notes: Kortbemærkninger
2054 remove as friend: Fjern som ven
2055 add as friend: Tilføj som ven
2056 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2057 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2058 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2059 ct undecided: Uafklaret
2060 ct declined: Afslået
2061 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2062 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2063 email address: 'E-mailadresse:'
2064 created from: 'Oprettet fra:'
2066 spam score: 'Spambedømmelse:'
2067 description: Beskrivelse
2068 user location: Brugerposition
2069 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2070 se andre brugere i nærheden.
2071 settings_link_text: indstillinger
2072 my friends: Mine venner
2073 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2074 km away: '%{count}km væk'
2075 m away: '%{count}m væk'
2076 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2077 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2080 administrator: Denne bruger er en administrator
2081 moderator: Denne bruger er en moderator
2083 administrator: Giv administrator-adgang
2084 moderator: Giv moderator-adgang
2086 administrator: Fjern administrator-adgang
2087 moderator: Fjern moderator-adgang
2088 block_history: Aktive blokeringer
2089 moderator_history: Uddelte blokeringer
2090 comments: Kommentarer
2091 create_block: Blokér denne bruger
2092 activate_user: Aktivér denne bruger
2093 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2094 confirm_user: Bekræft denne bruger
2095 hide_user: Skjul denne bruger
2096 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2097 delete_user: Slet denne bruger
2099 friends_changesets: venners ændringssæt
2100 friends_diaries: venners blogindlæg
2101 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2102 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2103 report: Rapporter denne bruger
2105 your location: Din position
2106 nearby mapper: Bruger i nærheden
2109 title: Rediger konto
2110 my settings: Mine indstillinger
2111 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2112 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2113 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2114 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2116 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2117 link text: hvad er dette?
2119 heading: 'Offentlig redigering:'
2120 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2121 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2122 enabled link text: hvad er dette?
2123 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2125 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2126 public editing note:
2127 heading: Offentlig redigering
2128 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2129 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2130 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2131 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2132 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2133 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2134 nu offentlige som standard.</li></ul>
2136 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2137 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2138 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2139 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2140 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2141 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2142 fælleseje/uden ophavsret.
2143 link text: hvad er dette?
2144 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2145 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2146 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2149 gravatar: Brug Gravatar
2150 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2151 link text: hvad er dette?
2152 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2153 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2154 new image: Tilføj et billede
2155 keep image: Behold det nuværende billede
2156 delete image: Fjern det nuværende billede
2157 replace image: Erstat det aktuelle billede
2158 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2159 home location: 'Hjemmeposition:'
2160 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2161 latitude: 'Breddegrad:'
2162 longitude: 'Længdegrad:'
2163 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2164 save changes button: Gem ændringer
2165 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2166 return to profile: Tilbage til profil
2167 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2168 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2169 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2171 heading: Tjek din e-mail!
2172 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2173 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2174 vil kunne starte kortlægningen.
2175 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2178 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2179 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2180 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2181 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2182 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2184 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2185 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2186 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2187 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2188 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2190 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2191 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2194 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2195 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2196 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2198 flash success: Hjemmeposition gemt
2200 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2203 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2204 button: Tilføj som en ven
2205 success: '%{name} er nu din ven!'
2206 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2207 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2209 heading: Fjern %{user} som ven?
2210 button: Fjern som ven
2211 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2212 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2214 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2219 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2220 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2221 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2222 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2223 confirm: Bekræft valgte brugere
2224 hide: Skjul valgte brugere
2225 empty: Ingen brugere fundet
2227 title: Konto suspenderet
2228 heading: Konto suspenderet
2229 webmaster: webmaster
2230 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2231 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2232 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2233 at drøfte det.\n</p>"
2235 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2236 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2237 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2238 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2239 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2241 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2243 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2244 ved hjælp af formularen nedenfor.
2246 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2247 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2248 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2251 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2252 ikke en administrator.
2253 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2254 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2255 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2256 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2259 title: Bekræft rolletildeling
2260 heading: Bekræft rolletildeling
2261 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2263 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2264 brugeren og rollen begge er gyldige.
2266 title: Bekræft fratagelse af rolle
2267 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2268 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2270 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2271 brugeren og rollen begge er gyldige.
2274 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2276 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2278 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2279 back: Tilbage til indeks
2281 title: Opretter blokering af %{name}
2282 heading: Opretter blokering af %{name}
2283 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2284 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2285 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2286 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2287 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2288 submit: Opret blokering
2289 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2290 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2291 på disse meddelelser.
2292 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2293 back: Vis alle blokeringer
2295 title: Redigerer blokering af %{name}
2296 heading: Redigerer blokering af %{name}
2297 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2298 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2299 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2301 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2302 submit: Opdater blokering
2303 show: Vis denne blokering
2304 back: Vis alle blokeringer
2305 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2307 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2308 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2309 listen over værdier.
2311 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2312 frist til at reagere.
2313 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2315 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2317 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2319 success: Blokering opdateret.
2321 title: Brugerblokeringer
2322 heading: Liste over brugerblokeringer
2323 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2325 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2326 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2327 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2328 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2329 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2330 revoke: Tilbagekald!
2331 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2334 other: '%{count} timer'
2336 time_future: Slutter om %{time}.
2337 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2338 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2340 time_past: Sluttede %{time} siden.
2342 title: Blokeringer af %{name}
2343 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2344 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2346 title: Blokeringer af %{name}
2347 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2348 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2350 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2351 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2352 time_future: Slutter om %{time}
2353 time_past: Sluttede %{time} siden
2355 ago: '%{time} siden'
2359 revoke: Tilbagekald!
2360 confirm: Er du sikker?
2361 reason: 'Årsag til blokering:'
2362 back: Vis alle blokeringer
2363 revoker: 'Tilbagekalder:'
2364 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2366 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2369 revoke: Tilbagekald!
2371 display_name: Blokkeret bruger
2372 creator_name: Oprettet af
2373 reason: Årsag til blokering
2375 revoker_name: Tilbagekaldt af
2376 showing_page: Side %{page}
2381 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2382 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2383 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2384 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2385 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2386 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2387 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2388 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2390 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2391 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2392 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2393 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2394 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2395 commented: ny kommentar (nær %{place})
2396 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2397 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2400 full: Fuld bemærkning
2402 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2403 heading: '%{user}s bemærkninger'
2404 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2406 creator: Oprettet af
2407 description: Beskrivelse
2408 created_at: Oprettet den
2409 last_changed: Sidst ændret
2410 ago_html: '%{when} siden'
2417 link: Link eller HTML
2419 short_link: Kort link
2422 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2425 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2428 include_marker: Tilføj markør
2429 center_marker: Centrér kortet på markøren
2430 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2431 view_larger_map: Vis større kort
2432 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2434 report_problem: Rapporter et problem
2437 tooltip: Kortsymboler
2438 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2444 title: Vis min placering
2445 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2448 cycle_map: Cykelkort
2449 transport_map: Transportkort
2453 notes: Kortbemærkninger
2455 gps: Offentlige GPS-spor
2456 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2458 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2459 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2461 edit_tooltip: Rediger kortet
2462 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2463 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2464 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2465 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2466 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2467 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2468 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2475 unhide_comment: fjern skjul
2478 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2479 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2480 en bemærkning for at forklare problemet.
2481 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2482 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2483 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2484 add: Tilføj bemærkning
2486 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2487 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2490 reactivate: Genaktiver
2491 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2493 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2497 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2498 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2499 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2500 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2501 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2502 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2503 osrm_car: Bil (OSRM)
2505 directions: Rutevejledning
2508 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2509 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2511 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2512 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2513 offramp_right: Tag rampen til højre
2514 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2515 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2516 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2517 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2518 på %{name}, mod %{directions}
2519 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2520 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2521 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2523 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2524 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2525 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2526 retning imod %{directions}
2527 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2528 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2529 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2531 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2532 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2533 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2534 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2535 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2536 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2537 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2538 offramp_left: Tag rampen til venstre
2539 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2540 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2541 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2542 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2543 på %{name}, mod %{directions}
2544 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2545 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2546 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2548 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2549 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2551 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2552 retning imod %{directions}
2553 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2554 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2555 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2557 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2558 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2559 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2560 via_point_without_exit: (via punkt)
2561 follow_without_exit: Følg %{name}
2562 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2563 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2564 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2565 start_without_exit: Start på %{name}
2566 destination_without_exit: Nå målet
2567 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2568 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2569 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2570 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2571 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2572 unnamed: unavngiven vej
2573 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2590 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2591 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2592 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2594 directions_from: Rutevejledning herfra
2595 directions_to: Rutevejledning hertil
2596 add_note: Tilføj note her
2597 show_address: Vis adresse
2598 query_features: Find kortobjekter
2599 centre_map: Centrer kort her
2602 description: Beskrivelse
2603 heading: Rediger omarbejdelse
2604 submit: Gem omarbejdelse
2605 title: Rediger omarbejdelse
2607 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2608 heading: Liste over omarbejdelser
2609 title: Liste over omarbejdelser
2611 description: Beskrivelse
2612 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2613 submit: Opret omarbejdelse
2614 title: Opretter ny omarbejdelse
2616 description: 'Beskrivelse:'
2617 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2618 title: Viser omarbejdelse
2619 user: 'Oprettet af:'
2620 edit: Rediger denne omarbejdelse
2621 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2622 confirm: Er du sikker?
2624 flash: Omarbejdelse oprettet.
2626 flash: Ændringer gemt.
2628 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2629 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2630 flash: Omarbejdelse slettet.
2631 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.