1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_html: Релация %{relation_name}
323 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
325 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
330 changeset: списък с промени
333 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
339 changeset: списък с промени
342 redaction: Редакция %{id}
348 load_data: Зареждане на данните
353 key: Страница с описание за %{key} tag
354 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
355 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
356 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
357 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
358 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
360 title: Търсене на обекти
361 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
362 nearby: Обекти в близост
366 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
367 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
369 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
370 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
372 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
373 зарежда твърде дълго.
376 no_edits: (без промяна)
377 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
379 title: Списък с промени
380 title_user: Списък с промените на %{user}
381 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
382 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
383 empty: Няма списъци с промени.
384 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
385 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
386 no_more: Няма повече списъци с промени.
387 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
388 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
389 load_more: Зареждане на още
391 title: Списък с промени %{id}
392 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
397 title: 'Списък с промени: %{id}'
398 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
399 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
400 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
401 discussion: Обсъждане
402 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
403 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
406 unsubscribe: Отписване
407 hide_comment: скриване
408 unhide_comment: показване
410 changesetxml: XML на списъка с промени
411 osmchangexml: osmChange XML
413 nodes: Възли (%{count})
414 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
415 ways: Пътища (%{count})
416 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
417 relations: Релации (%{count})
418 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
420 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
423 km away: '%{count} км от вас'
424 m away: '%{count} м от вас'
425 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
427 your location: Моето местоположение
428 nearby mapper: Картографи в близост
431 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
432 за да видите потребителите наблизо.'
433 edit_your_profile: Редактиране на профила
434 my friends: Моите приятели
435 no friends: Все още нямате добавени приятели.
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
438 friends_changesets: набори с промени на приятели
439 friends_diaries: записи в дневника на приятели
442 title: Нова публикация в дневника
444 location: Местоположение
445 use_map_link: Използвай карта
447 title: Дневници на потребителите
448 title_friends: Дневници на приятели
449 title_nearby: Дневници на потребители в близост
450 user_title: Дневник на %{user}
451 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
452 new: Нова публикация в дневника
453 new_title: Нова публикация в моя дневник
454 my_diary: Моя дневник
455 no_entries: Няма записи в дневника
457 recent_entries: Последни публикации в дневника
459 title: Променяне на публикация в дневника
460 marker_text: Място на бележка от дневник
462 title: Дневникът на %{user} | %{title}
463 user_title: Дневникът на %{user}
464 leave_a_comment: Напишете коментар
465 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
468 title: Няма такива публикации в дневника
469 heading: Няма бележка със id:%{id}
470 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
471 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
473 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
474 comment_link: Коментар към публикацията
475 reply_link: Изпрати послание на автора
478 other: '%{count} коментара'
479 no_comments: Без коментари
480 edit_link: Променяне на публикацията
481 hide_link: Скриване на публикацията
482 unhide_link: Скриване на публикацията
483 confirm: Потвърждаване
484 report: Докладване на бележката
486 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
487 hide_link: Скриване на коментара
488 unhide_link: Показване на коментара
489 confirm: Потвърждаване
490 report: Докладване на коментара
492 location: 'Местоположение:'
495 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
496 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
498 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
499 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
502 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
505 no_comments: Няма коментари в дневника
512 address: Вижте вашия физически адрес
518 heading: Добави %{user} като приятел?
519 button: Добави като приятел
520 success: Сега сте приятели с %{name}!
521 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
522 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
524 heading: Премахни %{user} от приятели?
525 button: Премахване от приятели
526 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
527 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Кабинков лифт
536 chair_lift: Седалков лифт
538 gondola: Лифт с Гондола
543 apron: Самолетна писта
544 gate: Врата на летище
546 helipad: Вертолетна площадка
547 parking_position: Позиция за паркиране
550 taxiway: Път за рулиране
551 terminal: Летищен терминал
553 animal_shelter: Приют за животни
554 arts_centre: Център на изкуствата
560 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
561 bicycle_rental: Велосипеди под наем
562 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
563 biergarten: Бирария на открито
564 blood_bank: Кръвна банка
565 boat_rental: Наем на лодки
567 bureau_de_change: Обменно бюро
568 bus_station: Автогара
570 car_rental: Коли под наем
571 car_sharing: Съвместно пътуване
574 charging_station: Зарядна станция
579 community_centre: Обществен център
580 conference_centre: Конферентен център
582 crematorium: Крематориум
585 drinking_water: Питейна вода
586 driving_school: Автошкола
588 fast_food: Заведения за бързо хранене
589 ferry_terminal: Фериботен терминал
590 fire_station: Пожарна станция
593 gambling: Хазартни игри
595 grit_bin: Кошче за пясък
597 hunting_stand: Ловна стоянка
599 internet_cafe: Интернет Кафе
600 kindergarten: Детска градина
601 language_school: Езиково училище
603 loading_dock: Товарна рампа
606 money_transfer: Паричен превод
607 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
608 music_school: Музикално училище
609 nightclub: Нощен клуб
610 nursing_home: Старчески дом
612 parking_entrance: Вход на паркинг
613 parking_space: Паркомясто
614 payment_terminal: Платежен терминал
616 place_of_worship: Място за поклонение
618 post_box: Пощенска кутия
622 public_bath: Обществена баня
623 public_building: Обществена сграда
624 recycling: Рециклиране
625 restaurant: Ресторант
629 social_centre: Социален център
631 swimming_pool: Плувен басейн
637 university: Университет
638 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
639 vending_machine: Автомат
640 veterinary: Ветеринарна клиника
641 village_hall: Кметство
642 waste_basket: Кошче за боклук
643 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
644 water_point: Място за водопой
646 administrative: Административна граница
647 national_park: Национален парк
648 protected_area: Защитена зона
652 suspension: Висящ мост
656 apartment: Апартамент
657 apartments: Апартаменти
662 college: Средно училище
663 commercial: Търговска Сграда
664 construction: Сграда в строеж
665 detached: Самостоятелна къща
668 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
671 greenhouse: Оранжерия
677 industrial: Индустриална сграда
678 kindergarten: Детска градина
679 manufacture: Производствена сграда
681 public: Обществена сграда
682 residential: Жилищна сграда
686 static_caravan: Каравана
688 train_station: Железопътна станция
689 university: Университет
698 carpenter: Дърводелец
699 electrician: Електротехник
700 electronics_repair: Ремонт Електроника
702 handicraft: Ръчна изработка
704 metal_construction: Метални конструкции
706 photographer: Фотограф
707 plumber: Водопроводчик
709 sawmill: Дъскорезница
712 window_construction: Изработка на прозорци
716 access_point: Точка за достъп
717 ambulance_station: Станция за линейки
718 defibrillator: Дефибрилатор
719 fire_extinguisher: Пожарогасител
720 landing_site: Място за аварийно приземяване
721 life_ring: Спасителен пояс
722 phone: Телефон за спешни повиквания
723 water_tank: Цистерна за спешни случаи
725 abandoned: Изоставена магистрала
727 bus_stop: Автобусна спирка
728 construction: Магистрала в строеж
731 cycleway: Велосипедна пътека
733 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
734 footway: Пешеходна пътека
736 give_way: Знак без предимство
737 milestone: Километричен камък
739 motorway_junction: Магистрален възел
740 motorway_link: Скоростен път
741 passing_place: Място за преминаване
743 pedestrian: Пешеходна пътека
746 primary_link: Главен път
747 proposed: Предложен маршрут
748 raceway: Състезателна писта
749 residential: Жилищна улица
750 rest_area: Зона за отдих
752 secondary: Второстепенен път
753 secondary_link: Второстепенен път
754 service: Сервизен път
755 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
758 street_lamp: Улична лампа
759 tertiary: Третокласен път
760 tertiary_link: Третокласен път
762 traffic_signals: Светофар
763 trunk: Междуградски път
764 trunk_link: Междуградски път
765 turning_loop: Обратен завой
766 unclassified: Некласифициран път
769 aircraft: Исторически самолет
770 archaeological_site: Разкопки
771 battlefield: Бойно поле
772 boundary_stone: Граничен камък
773 building: Историческа сграда
777 city_gate: Градска порта
778 citywalls: Градски стени
780 heritage: Културно наследство
785 mine_shaft: Шахта на мина
787 railway: Историческа ж.п. линия
788 roman_road: Римски път
794 "yes": Историческо място
799 aquaculture: Рибарник
801 brownfield: Замърсена земя
803 commercial: Търговска зона
804 conservation: Резерват
805 construction: Строителен обект
806 farmland: Обработваема земя
807 farmyard: Стопански двор
811 greenfield: Затревена земя
812 industrial: Промишлена зона
815 military: Военна зона
817 orchard: Овощна градина
821 residential: Жилищна зона
825 beach_resort: Морски курорт
826 common: Обществена земя
828 dog_park: Парк за кучета
830 fishing: Място за риболов
831 fitness_centre: Фитнес център
833 golf_course: Игрище за голф
834 horse_riding: Конна база
835 ice_rink: Ледена пързалка
836 marina: Пристанище за лодки
837 miniature_golf: Мини-голф
838 nature_reserve: Природен резерват
840 picnic_table: Маса за излет
841 pitch: Спортна площадка
842 playground: Детска площадка
845 sports_centre: Спортен център
847 swimming_pool: Плувен басейн
864 mineshaft: Шахта на мина
865 monitoring_station: Наблюдателна станция
866 petroleum_well: Петролен кладенец
868 pipeline: Тръбопровод
869 pumping_station: Помпена станция
871 snow_cannon: Снежно оръдие
872 storage_tank: Резервоар
873 street_cabinet: Ел. табло на улицата
874 surveillance: Наблюдение
877 wastewater_plant: Пречиствателна станция
879 water_tower: Водна кула
881 windmill: Вятърна мелница
884 airfield: Военно летище
887 checkpoint: Контролна точка
890 "yes": Планински проход
896 cave_entrance: Вход на пещера
907 hot_spring: Топъл извор
922 tree_row: Редица дървета
929 "yes": Природен елемент
931 accountant: Счетоводител
932 administrative: Администрация
933 advertising_agency: Рекламна агенция
935 association: Асоциация
937 diplomatic: Дипломатическа служба
938 educational_institution: Образователна институция
939 employment_agency: Агенцията по заетостта
940 estate_agent: Агент по недвижими имоти
941 financial: Финансова служба
942 government: Правителствена служба
943 insurance: Застрахователно бюро
948 research: Изследователски офис
949 tax_advisor: Данъчен съветник
950 travel_agent: Туристическа агенция
954 archipelago: Архипелаг
965 neighbourhood: Квартал
966 postcode: Пощенски код
972 subdivision: Подразделение
978 abandoned: Изоставена ЖП линия
979 construction: ЖП линия в строеж
980 disused: Неизползвана ЖП линия
981 halt: Железопътна спирка
982 junction: Железопътен възел
983 level_crossing: Прелез
984 light_rail: Лека железница
985 miniature: Теснолинейка
986 monorail: Монорелсов път
987 narrow_gauge: Теснолинейка
988 platform: Железопътна платформа
989 station: Железопътна гара
990 stop: Железопътна спирка
992 subway_entrance: Вход към метростанция
994 tram_stop: Трамвайна спирка
997 art: Магазин за изделия на изкуството
999 beauty: Салон за красота
1000 beverages: Магазин за напитки
1001 bicycle: Магазин за велосипеди
1002 bookmaker: Букмейкър
1007 car_parts: Авточасти
1008 car_repair: Автосервиз
1009 carpet: Магазин за килими
1011 clothes: Магазин за дрехи
1012 coffee: Магазин за кафе
1013 computer: Магазин за компютри
1014 cosmetics: Козметика
1015 curtain: Магазин за завеси
1016 deli: Деликатесен магазин
1017 department_store: Универсален магазин
1018 doityourself: Магазин направи сам
1019 dry_cleaning: Химическо чистене
1020 e-cigarette: Магазин е-цигари
1021 electronics: Магазин за електроника
1022 erotic: Еротичен магазин
1023 estate_agent: Недвижими имоти
1024 fabric: Текстилен магазин
1025 farm: Фермерски магазин
1027 fishing: Рибарски магазин
1028 florist: Цветарски магазин
1029 food: Хранителни стоки
1030 frame: Магазин за рамки
1031 funeral_directors: Погребална служба
1033 garden_centre: Градински център
1034 general: Смесен магазин
1035 gift: Магазин за подаръци
1036 greengrocer: Плод и зеленчук
1037 grocery: Магазин за хранителни стоки
1038 hairdresser: Фризьорски салон
1040 health_food: Магазин Здравословна храна
1042 houseware: Домашни потреби
1043 ice_cream: Магазин за Сладолед
1044 jewelry: Бижутериен магазин
1045 kitchen: Кухненско оборудване
1049 mall: Търговски център
1051 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1052 money_lender: Лихвар
1053 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1054 music: Музикален магазин
1055 musical_instrument: Музикални Инструменти
1056 newsagent: Вестници и списания
1058 organic: Магазин Органична храна
1059 outdoor: Туристически магазин
1061 perfumery: Парфюмерия
1062 pet: Магазин за домашни любимци
1063 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1065 seafood: Морска храна
1066 second_hand: Магазин Втора-ръка
1067 shoes: Магазин за обувки
1068 sports: Спортен магазин
1069 stationery: Канцеларски материали
1070 supermarket: Супермаркет
1073 ticket: Билетна каса
1074 toys: Магазин за играчки
1075 travel_agency: Туристическа агенция
1078 video_games: Магазин за видеоигри
1082 alpine_hut: Планинска хижа
1083 apartment: Ваканционен апартамент
1084 artwork: Произведениe на изкуството
1085 attraction: Атракция
1088 caravan_site: Къмпинг
1091 guest_house: Къща за гости
1094 information: Информация
1097 picnic_site: Място за пикник
1098 theme_park: Увеселителен парк
1099 viewpoint: Място с добра гледка
1100 wilderness_hut: Горска хижа
1101 zoo: Зологическа градина
1103 building_passage: Преминаване през сграда
1115 level2: Държавна граница
1116 level4: Граница на област
1117 level5: Граница на община
1118 level6: Граница на район
1119 level7: Граница на кметство
1120 level8: Граница на землище
1121 level9: Граница на селото
1122 level10: Граница на предградията
1124 no_results: Не бяха открити резултати
1125 more_results: Повече резултати
1129 select_status: Избери статус
1130 select_type: Избери тип
1131 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1132 reported_user: Докладван потребител
1134 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1136 ignored: Пренебрегнат
1140 user_not_found: Потребителят не съществува
1141 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1144 last_updated: Последна промяна
1145 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1147 one: '%{count} доклад'
1148 other: '%{count} доклада'
1149 reported_item: Докладван елемент
1151 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1153 one: '%{count} доклад'
1154 other: '%{count} доклада'
1155 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1156 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1157 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1160 reopen: Отново отвори
1161 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1162 read_reports: Прочети Отчети
1163 new_reports: Нови Доклади
1164 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1165 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1166 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1168 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1170 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1172 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1174 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1177 note: Бележка № %{note_id}
1180 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1183 title_html: Докладване на %{link}
1184 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1186 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1188 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1189 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1192 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1193 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1194 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1197 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1198 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1199 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1202 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1203 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1204 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1205 vandal_label: Този потребител е вандал
1208 spam_label: Бележката е спам
1209 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1210 abusive_label: Бележката е обидна
1213 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1214 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1217 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1221 sign_up: Регистриране
1222 start_mapping: Картографиране
1225 export: Експортиране
1227 gps_traces: Следи от GPS
1228 user_diaries: Потребителски дневници
1229 edit_with: Променяне с %{editor}
1230 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1231 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1232 ползване и под отворен лиценз.
1233 partners_partners: партньори
1234 tou: Условия за ползване
1235 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1236 извършва необходима поддръжка.
1237 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1238 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1241 copyright: Авторски права
1242 communities: Общности
1243 learn_more: Научете повече
1246 diary_comment_notification:
1247 hi: Здравейте %{to_user},
1248 message_notification:
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1250 hi: Здравейте %{to_user},
1251 friendship_notification:
1252 hi: Здравейте %{to_user},
1253 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1254 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1255 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1256 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1258 hi: Здравейте %{to_user},
1259 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1260 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1262 hi: Здравейте %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1266 greeting: Здравейте!
1267 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1268 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1269 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1270 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1273 greeting: Здравейте,
1274 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1275 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1276 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1279 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1280 greeting: Здравейте,
1281 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1282 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1283 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: Анонимен потребител
1286 greeting: Здравейте,
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1295 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1297 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1302 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1303 в близост до %{place}.'
1304 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1305 changeset_comment_notification:
1306 hi: Здравейте %{to_user},
1308 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1309 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1310 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1311 partial_changeset_without_comment: без коментар
1314 heading: Проверете електронна си поща
1315 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1316 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1318 button: Потвърждаване
1319 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1320 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1321 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1322 click_here: Кликнете тук
1324 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1326 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1327 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1329 button: Потвърждаване
1330 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1331 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1335 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1337 one: '%{count} ново съобщение'
1338 other: '%{count} нови съобщения'
1340 one: '%{count} прочетено съобщение'
1341 other: '%{count} прочетени съобщения'
1342 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1343 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: картографи в близост
1352 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1353 read_button: Отбелязване като прочетено
1354 destroy_button: Изтриване
1356 title: Изпращане на съобщение
1357 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1358 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1360 message_sent: Съобщението е изпратено
1362 title: Няма такова съобщение
1363 heading: Няма такова съобщение
1364 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1368 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1369 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1370 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1371 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: картографи в близост
1374 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1375 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1376 за да можете да отговорите.
1378 title: Прочетете съобщението
1379 reply_button: Отговор
1380 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1381 destroy_button: Изтриване
1383 sent_message_summary:
1384 destroy_button: Изтриване
1386 my_inbox: Входяща кутия
1387 my_outbox: Изходяща кутия
1388 muted_messages: Заглушени съобщения
1390 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1391 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1393 destroyed: Съобщението беше изтрито
1396 title: Възстановяване на парола
1397 heading: Забравена парола?
1398 email address: Електронна поща
1399 new password button: Нова парола
1400 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1401 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1404 title: Възстановяване на парола
1405 heading: Смени Парола за %{user}
1406 reset: Нулиране на парола
1408 flash changed: Паролата е променена успешно.
1411 title: Предпочитания
1412 preferred_editor: Предпочитан редактор
1413 preferred_languages: Предпочитани езици
1414 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1416 save: Запазване на предпочитанията
1418 update_success_flash:
1419 message: Настройките са обновени.
1422 title: Редактиране на профила
1426 gravatar: Използване на Gravatar
1427 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1428 new image: Добавяне на изображение
1429 keep image: Запазване на текущото изображение
1430 delete image: Премахване на текущото изображение
1431 replace image: Заменяне на текущото изображение
1432 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1433 home location: Моето местоположение
1434 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1435 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1439 success: Профилът е обновен.
1440 failure: Неуспешно обновление на профила.
1445 email or username: Електронна поща или потребителско име
1448 lost password link: Забравена парола?
1449 login_button: Влизане
1450 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1451 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1454 heading: Изход от OpenStreetMap
1455 logout_button: Изход
1460 subheading: Подзаглавие
1461 unordered: Неподреден списък
1462 ordered: Подреден списък
1463 first: Първи елемент
1464 second: Втори елемент
1468 alt: Алтернативен текст
1470 codeblock: Блок с код
1473 preview: Предварителен преглед
1476 older: По-стари коментари
1477 newer: По-нови коментари
1479 older: По-стари записи
1480 newer: По-нови записи
1482 older: По-стари следи
1483 newer: По-нови следи
1486 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1487 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1488 приложения и устройства'
1489 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1490 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1492 local_knowledge_title: Местно познание
1493 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1494 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1495 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1496 community_driven_title: Водени от общността
1497 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1498 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1499 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1500 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1501 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1502 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1503 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1504 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1505 open_data_title: Отворени данни
1506 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1507 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1508 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1509 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1510 open_data_open_data: отворени данни
1511 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1512 legal_title: Правни въпроси
1514 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1515 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1516 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1517 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1518 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1519 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1520 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1521 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1522 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1523 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1524 partners_title: Партньори
1526 title: Авторски права и лиценз
1528 title: За този превод
1529 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1530 страницата на английски ще е с приоритет
1531 english_link: оригиналът на английски
1533 title: За тази страница
1534 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1535 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1536 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1537 native_link: българската версия
1538 mapping_link: картографирате
1540 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1541 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1542 да направите следните две неща:'
1543 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1544 ни за авторски права.
1545 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1546 бази данни (Open Database License).
1547 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1548 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1549 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1550 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1551 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1552 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1553 more_title_html: Открийте повече
1554 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1555 contributors_intro_html: |-
1556 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1557 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1558 и други източници, сред които:
1559 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1560 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1561 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1562 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1563 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1564 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1565 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1566 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1567 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1568 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1569 trademarks_title: Търговски марки
1570 trademarks_1_1_html: |-
1571 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1572 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1573 %{trademark_policy_link}.
1574 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1576 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1578 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1579 user_page_link: Потребителска страница
1580 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1581 id_not_configured: iD не е настроен
1584 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1587 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1588 следните източници:'
1594 title: Geofabrik Downloads
1596 title: Други източници
1597 export_button: Експортиране
1599 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1601 title: Как да помогна
1603 title: Присъединете са към общността
1604 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1605 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1606 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1607 поправите данните сами.
1609 title: Други съображения
1611 title: Получаване на помощ
1612 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1613 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1614 на теми, свързани с картографирането.
1617 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1618 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1620 title: Наръчник за начинаещи
1621 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1623 title: Форум на общността
1624 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1626 title: Пощенски списъци
1627 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1628 от тематични и регионални пощенски списъци.
1631 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1634 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1635 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1637 title: За организации
1638 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1639 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1641 title: Уики на OpenStreetMap
1642 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1646 search_results: Резултати от търсенето
1650 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1653 where_am_i: Къде е това?
1654 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1657 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1661 motorway: Магистрала
1662 main_road: Главен път
1663 trunk: Междуградски път
1665 secondary: Второстепенен път
1666 unclassified: Некласифициран път
1668 bridleway: Конен път
1669 cycleway: Велосипедна пътека
1670 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1671 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1672 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1676 cable_car: Кабинков лифт
1677 chair_lift: Седалков лифт
1678 runway: Летищна писта
1679 taxiway: Път за рулиране
1680 apron: Летищен перон
1681 admin: Административна граница
1684 golf: Игрище за голф
1687 resident: Жилищна зона
1688 retail: Търговска зона
1689 industrial: Промишлена зона
1690 commercial: Търговска зона
1695 brownfield: Място за строеж
1698 pitch: Спортна площадка
1699 centre: Спортен център
1700 reserve: Природен резерват
1701 military: Военна зона
1703 university: Университет
1704 building: Значима сграда
1705 station: Железопътна гара
1708 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1709 bridge: Мост (плътна линия)
1710 private: Частен достъп
1711 construction: Пътища в изграждане
1712 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1713 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1717 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1718 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1719 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1722 title: Какво има на картата
1723 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1724 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1725 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1727 real_and_current: реални и текущи
1728 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1729 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1730 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1731 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1734 title: Основни картографски термини
1735 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1736 които ще Ви бъдат полезни.
1737 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1738 да използвате, за да редактирате картата.
1739 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1741 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1742 поток, езеро или сграда.
1748 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1749 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1750 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1751 automated_edits: автоматизирани редакции
1752 start_mapping: Картографиране
1754 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1755 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1756 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1759 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1760 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1761 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1762 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1764 title: Местни клонове
1765 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1766 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1767 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1768 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1769 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1771 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1774 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1775 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1776 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1777 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1778 communities_wiki: уики страницата на общностите
1781 upload_trace: Качване на следи от GPS
1782 visibility_help: какво означава това?
1784 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1786 upload_trace: Качване на следи от GPS
1788 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1789 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1791 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1792 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1793 чакат още потребители.
1796 title: Редактиране трасе %{name}
1797 heading: Редактиране трасе %{name}
1798 visibility_help: какво означава това?
1800 updated: Трасето е обновено
1802 pending: Обработва се
1803 filename: 'Име на файл:'
1805 uploaded: 'Качено на:'
1807 start_coordinates: 'Начални координати:'
1808 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1811 owner: 'Собственик:'
1812 description: 'Описание:'
1815 edit_trace: Променяне на следата
1816 delete_trace: Изтрий това трасе
1817 trace_not_found: Следата не е открита!
1818 visibility: 'Видимост:'
1819 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1821 pending: Обработва се
1823 one: '%{count} точка'
1824 other: '%{count} точки'
1826 view_map: Вижте на картата
1827 edit_map: Редактиране на картата
1830 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1832 public_traces: Публични следи от GPS
1833 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1834 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1835 tagged_with: с етикет %{tags}
1836 upload_trace: Качване на следи от GPS
1837 all_traces: Всички следи
1838 my_traces: Моите следи
1840 title: OpenStreetMap GPS трасета
1842 description_with_count:
1843 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1844 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1845 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1847 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1850 title: Влизане с OpenID
1853 title: Влизане с Гугъл
1856 title: Влизане с Facebook
1857 alt: Лого на Фейсбук
1859 title: Влизане с Майкрософт
1860 alt: Лого на Майкрософт
1862 title: Влизане с GitHub
1865 title: Влизане с Уикипедия
1866 alt: Лого на Уикипедия
1869 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1870 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1871 write_api: Промени картата
1872 write_notes: Промени бележки
1877 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1878 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1879 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1881 continue: Регистриране
1882 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1883 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1887 heading_ct: Условия за сътрудничество
1888 consider_pd_why: какво е това?
1889 continue: Продължаване
1890 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1891 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1892 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1896 rest_of_world: В останалата част на света
1898 title: Няма такъв потребител
1899 heading: Потребителят %{user} не съществува
1902 my diary: Моя дневник
1903 my edits: Мои промени
1904 my traces: Моите следи
1905 my notes: Моите бележки
1906 my messages: Съобщения
1908 my settings: Настройки
1909 my comments: Моите коментари
1910 my_preferences: Предпочитания
1911 blocks on me: Блокирани от мен
1912 blocks by me: Блокирани от мен
1913 create_mute: Заглушаване на потребителя
1914 edit_profile: Редактиране на профила
1915 send message: Изпратете съобщение
1920 remove as friend: Премахване от приятели
1921 add as friend: Добавяне в приятели
1922 mapper since: 'Картограф от:'
1923 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1924 ct undecided: Неопределени
1925 ct declined: Отхвърлени
1926 email address: 'Електронна поща:'
1927 created from: 'Създадена от:'
1928 status: 'Състояние:'
1929 spam score: 'Оценка за спам:'
1931 administrator: Този потребител е администратор
1932 moderator: Този потребител е модератор
1934 administrator: Позволи администраторски достъп
1935 moderator: Позволи модераторски достъп
1936 block_history: Активни блокирания
1937 moderator_history: Блокирания
1939 create_block: Блокиране на този потребител
1940 activate_user: Активирай този Потребител
1941 confirm_user: Потвърди този Потребител
1942 hide_user: Скрий този Потребител
1943 unhide_user: Разкрий този потребител
1944 delete_user: Изтриване на този потребител
1946 report: Докладване на потребителя
1949 heading: Потребители
1950 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1951 empty: Не са открити съвпадащи профили
1953 hide: Скрий избраните потребители
1958 back: Обратно към индекс
1960 title: Промяна на блокирането на %{name}
1961 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1963 time_future_html: Изтича след %{time}.
1967 other: '%{count} часа'
1970 other: '%{count} дена'
1972 one: '%{count} седмица'
1973 other: '%{count} седмици'
1975 one: '%{count} месец'
1976 other: '%{count} месеца'
1978 one: '%{count} година'
1979 other: '%{count} години'
1981 created: 'Създадена:'
1982 duration: 'Продължителност:'
1983 status: 'Състояние:'
1986 confirm: Сигурни ли сте?
1987 reason: 'Причина за анулиране:'
1991 display_name: Блокиран потребител
1992 creator_name: Създател
1993 reason: Причина за блокиране
2002 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2003 heading: Бележките на %{user}
2004 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2005 subheading_submitted: добавени
2006 subheading_commented: коментирани
2007 no_notes: Няма бележки
2010 description: Описание
2011 created_at: Създадена на
2012 last_changed: Последна промяна
2014 title: Бележка № %{id}
2015 description: Описание
2016 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2017 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2018 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2019 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2021 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2022 трябва да бъдат проверени.
2025 reactivate: Повторно отваряне
2026 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2027 comment: Коментиране
2028 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2029 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2030 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2034 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2035 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2036 бележка, за да обясните проблема.
2037 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2038 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2039 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2040 add: Добавяне на бележка
2042 showing_page: Страница %{page}
2049 link: Препратка или код
2050 long_link: Препратка
2051 short_link: Кратка препратка
2054 custom_dimensions: Размер по избор
2058 short_url: Къс адрес
2059 include_marker: Добавяне на маркер
2060 center_marker: Центриране на маркера
2061 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2062 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2063 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2065 report_problem: Докладване за проблем
2069 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2075 title: Моето местоположение
2077 standard: Стандартна карта
2078 cycle_map: Колоездачна карта
2079 transport_map: Транспортна карта
2080 hot: Хуманитарна карта
2082 header: Слоеве на картата
2085 gps: Публични следи от GPS
2086 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2089 edit_tooltip: Променяне на картата
2090 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2091 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2092 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2093 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2094 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2095 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2096 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2100 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2101 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2102 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2103 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2104 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2105 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2106 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2107 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2108 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2110 directions: Упътване
2111 distance: Разстояние
2113 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2115 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2116 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2117 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2118 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2119 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2120 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2121 %{name}, към %{directions}
2122 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2123 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2124 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2125 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2126 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2127 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2128 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2129 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2130 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2131 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2132 offramp_left: Вземете изхода наляво
2133 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2134 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2135 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2136 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2137 %{name}, към %{directions}
2138 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2139 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2140 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2141 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2142 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2143 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2144 via_point_without_exit: (през точката)
2145 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2146 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2147 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2148 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2149 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2150 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2151 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2152 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2154 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2155 unnamed: неименуван път
2156 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2174 directions_from: Упътване от тук
2175 directions_to: Упътване до тук
2176 add_note: Добавяне на бележка
2177 show_address: Показване на адреса
2178 query_features: Търсене на обекти
2179 centre_map: Центриране на картата
2182 heading: Промяна на поправката
2183 title: Промяна на поправката
2185 heading: Списък с поправки
2186 title: Списък с поправки
2188 description: 'Описание:'
2190 edit: Промяна на поправката
2191 destroy: Премахване на поправката
2192 confirm: Сигурни ли сте?
2194 flash: Поправката е създадена.
2196 flash: Промените са запазени.
2198 leading_whitespace: има водещи интервали
2199 trailing_whitespace: има интервал в края
2200 invalid_characters: съдържа невалидни символи