1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 prompt: Izaberi datoteku
33 create: Dodaj komentar
43 create: Napraviti redakciju
44 update: Spremiti redakciju
47 update: Sačuvati promjene
49 create: Napraviti blokadu
50 update: Osvježiti blokadu
53 acl: Kontrole pristupa
54 changeset: Set promjena
55 changeset_tag: Oznaka seta promjena
57 diary_comment: Komentar dnevnika
58 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka čvora
66 old_node_tag: Oznaka starog čvora
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way: Stara putanja
71 old_way_node: Čvor stare putanje
72 old_way_tag: Oznaka stare putanje
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Tačka trase
80 tracetag: Oznaka trase
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: Korisnička značka
85 way_node: Čvor putanje
86 way_tag: Oznaka putanje
90 callback_url: URL za povratni poziv
91 support_url: URL podrške
92 allow_write_api: izmijeni kartu
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
101 doorkeeper/application:
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Poslati GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
127 new_email: Nova adresa e-pošte
129 display_name: Ime za prikaz
130 description: Opis profila
131 home_lat: Geografska širina
132 home_lon: Geografska dužina
133 languages: Preferirani jezici
137 tagstring: odvojeno zarezima
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 default: Zadano (currently %{name})
146 description: iD (uređivač u pregledniku)
148 name: Udaljena kontrola
149 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
153 opened_at_html: Kreirano %{when}
156 title: Urediti korisnički račun
157 my settings: Moja podešavanja
158 current email address: Trenutna adresa e-pošte
160 link text: Šta je ovo?
162 heading: 'Javno uređivanje:'
163 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
164 enabled link text: Šta je ovo?
165 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
167 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
169 heading: Uslovi za doprinosioce
170 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
171 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
172 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
173 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
174 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
175 link text: Šta je ovo?
176 save changes button: Sačuvati promjene
178 heading: Javno uređivanje
179 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
181 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
182 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
183 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
186 in_changeset: Skup izmjena
188 no_comment: (bez komentara)
190 download_xml: Preuzmi XML
191 view_history: Historija
192 view_details: Prikaži detalje
193 location: 'Lokacija:'
195 title_html: 'Čvor: %{name}'
201 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
207 entry_html: Relacija %{relation_name}
208 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
210 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
215 changeset: Set promjena
217 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
223 changeset: Set promjena
225 redaction: Redakcija %{id}
226 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
227 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
233 load_data: Učitati podatke
234 loading: Učitavanje...
238 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
239 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
240 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
242 title: Informacije o objektima
243 nearby: Obližnje značajke
244 enclosing: Značajke okruženja
247 no_edits: (nema izmjena)
248 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
250 title: Setovi promjena
251 title_user: Setovi promjena od %{user}
252 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
253 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
254 load_more: Učitaj više
256 title: Set promjena %{id}
257 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
262 title: 'Skup promjena: %{id}'
263 discussion: Diskusija
264 changesetxml: XML seta promjena
265 osmchangexml: osmChange XML
267 nodes: Čvorovi (%{count})
268 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
269 ways: Putevi (%{count})
270 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
271 relations: Relacije (%{count})
272 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
274 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
278 km away: korisnik udaljen %{count}km
279 m away: '%{count}m daleko'
280 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
282 your location: Vaša lokacija
283 nearby mapper: Obližnji maper
286 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
287 nearby users: Drugi obližnji korisnici
288 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
290 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
291 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
292 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
293 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
296 title: Novi unos u dnevnik
299 use_map_link: korisititi kartu
301 title: Dnevnici korisnika
302 title_friends: Dnevnici prijatelja
303 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
304 user_title: Dnevnik od %{user}
305 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
306 new: Novi unos u dnevnik
307 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
308 no_entries: Nema unosa u dnevniku
310 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
312 title: Uredi unos u dnevniku
313 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
315 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
316 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
317 leave_a_comment: Ostaviti komentar
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
321 title: Nema takvog unosa u dnevnik
322 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
323 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
324 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
326 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
327 comment_link: Komentirati ovaj zapis
328 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
330 one: '%{count} komentar'
332 other: '%{count} komentara'
333 edit_link: Uredi ovaj unos
334 hide_link: Sakriti ovaj unos
337 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
338 hide_link: Sakriti ovaj komentar
341 location: 'Lokacija:'
344 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
345 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
347 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
348 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
350 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
351 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
359 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
360 button: Dodati kao prijatelja
361 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
362 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
363 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
365 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
366 button: Ukloniti prijatelja
367 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
368 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
370 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Žičara sa sjedištima
376 gondola: Kabinska žičara
377 station: Stanica žičare
380 apron: Dio piste (područje za parking)
382 helipad: Sletište za helikopter
387 animal_shelter: Azil za životinje
388 arts_centre: Centar umjetnosti
394 bicycle_parking: Biciklistički parking
395 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
396 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
398 bureau_de_change: Mjenjačnica
399 bus_station: Autobuska stanica
401 car_rental: Rent-a-car
402 car_sharing: Carsharing
403 car_wash: Autopraonica
405 charging_station: Stanica za punjenje
410 community_centre: Društveni centar
412 crematorium: Krematorij
415 drinking_water: Voda za piće
416 driving_school: Autoškola
419 ferry_terminal: Trajektni terminal
420 fire_station: Vatrogasna stanica
421 food_court: Dvorište restorana
423 fuel: Benzinska pumpa
427 hunting_stand: Lovačka čeka
429 kindergarten: Dječiji vrtić
433 motorcycle_parking: Parking za motore
434 nightclub: Noćni klub
435 nursing_home: Starački dom
437 parking_entrance: Ulaz u parking
439 place_of_worship: Bogomolja
441 post_box: Poštanski sandučić
445 public_building: Ustanova
446 recycling: Reciklažna stanica
451 social_centre: Društveni centar
452 social_facility: Socialne ustanove
456 telephone: Telefonska govornica
459 townhall: Gradska Vijećnica
460 university: Univerzitet
461 vending_machine: Automat
462 veterinary: Veterinar
463 village_hall: Seoski Dom
464 waste_basket: Kanta za otpatke
465 waste_disposal: Odlaganje otpada
467 administrative: Administrativna granica
468 census: Popisna granica
469 national_park: Nacionalni park
470 protected_area: Zaštićeno područje
473 suspension: Viseći most
482 electrician: Električar
485 photographer: Fotograf
486 plumber: Vodoinstalater
489 "yes": Zanatska radnja
491 ambulance_station: Hitna pomoć
492 defibrillator: Defibrilator
493 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
494 phone: S.O.S. Telefon
496 abandoned: Napušteni autoput
497 bridleway: Konjička staza
498 bus_guideway: Autobuska traka
499 bus_stop: Autobusko stajalište
500 construction: Autoput u izgradnji
501 cycleway: Biciklistička staza
503 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
504 footway: Pješačka staza
506 living_street: Ulica smirenog prometa
509 motorway_junction: Čvor (autoputa)
510 motorway_link: Priključni put
512 pedestrian: Pješački put
514 primary: Državna cesta
515 primary_link: Državna cesta
516 proposed: Predložena cesta
518 residential: Stambena ulica
519 rest_area: Područje za odmor
521 secondary: Sekundarna cesta
522 secondary_link: Sekundarna cesta
523 service: Servisna cesta
524 services: Usluge na autoputu
525 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
527 street_lamp: Ulična svjetiljka
528 tertiary: Lokalna cesta
529 tertiary_link: Lokalna cesta
531 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
533 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
534 unclassified: Neklasificirana cesta
537 archaeological_site: Arheološko nalazište
538 battlefield: Bojno polje
539 boundary_stone: Granični kamen
540 building: Historijska građevina
544 citywalls: Gradski zidovi
555 wayside_cross: Krajputaš
556 wayside_shrine: Usputni hram
563 brownfield: Zemljište za prenamjenu
565 commercial: Poslovno područje
566 conservation: Zaštićeno područje
567 construction: Gradilište
573 greenfield: Greenfield zemljište
574 industrial: Industrijsko područje
577 military: Vojno područje
582 recreation_ground: Rekreacijsko područje
584 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
585 residential: Stambeno područje
587 village_green: Seoski travnjak
590 beach_resort: Odmaralište - plaža
591 bird_hide: Posmatračnica ptica
592 common: Općinsko zemljište
593 dog_park: Park za pse
594 fishing: Ribolovno područje
595 fitness_station: Fitnes centar
597 golf_course: Golf igralište
600 miniature_golf: Minigolf
601 nature_reserve: Rezervat prirode
603 pitch: Sportski teren
604 playground: Igralište
605 recreation_ground: Teren za rekreaciju
609 sports_centre: Sportski centar
612 track: Staza za trčanje
613 water_park: Vodeni park
615 airfield: Vojni aerodrom
619 "yes": Planinski prolaz
624 cave_entrance: Pećina (ulaz)
657 accountant: Računovođa
660 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
661 estate_agent: Agent za nekretnine
662 government: Vladin ured
663 insurance: Ured za osiguranje
666 telecommunication: Ured telekomunikacija
667 travel_agent: Putnička agencija
679 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
682 postcode: Poštanski broj
685 state: Pokrajina/ Entitet
686 subdivision: Podgrupa
687 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
691 abandoned: Napuštena pruga
692 construction: Pruga u izgradnji
693 disused: Napuštena pruga
695 halt: Željeznička stanica
696 junction: Željeznički čvor
697 level_crossing: Pružni prelaz
698 light_rail: Lahka željeznica
699 miniature: Minijaturna željeznica
700 monorail: Jednotračna pruga
701 narrow_gauge: Uskotračna pruga
702 platform: Željeznička platforma
703 preserved: Sačuvana pruga
705 station: Željeznička stanica
706 stop: Željezničko stajalište
707 subway: Podzemna željeznica
708 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
711 tram_stop: Tramvajska stanica
712 yard: Ranžirni kolodvor
714 alcohol: Trgovina pićem
715 antiques: Antikviteti
719 beverages: Trgovina pićem
720 bicycle: Trgovina biciklima
724 car_parts: Autodijelovi
725 car_repair: Autoservis
726 carpet: Trgovina tepisima
727 charity: Dobrotvorna trgovina
730 computer: Trgovina kompjutera
731 confectionery: Delikatesa
732 convenience: Prodavnica
734 cosmetics: Parfumerija
735 department_store: Robna kuća
737 doityourself: Uradi sam
738 dry_cleaning: Hemijska čistionica
739 electronics: Trgovina elektronikom
740 estate_agent: Agent za nekretnine
742 fashion: Modna trgovina
744 food: Trgovina prehranom
745 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
747 garden_centre: Vrtni centar
748 general: Trgovina mješovitom robom
749 gift: Poklon trgovina
750 greengrocer: Voćarnica
751 grocery: Trgovina prehranom
753 hardware: Željezarija
755 jewelry: Trgovina nakitom
757 laundry: Praonica rublja
758 mall: Trgovački centar
759 mobile_phone: Trgovina mobitelima
760 motorcycle: Moto Shop
761 music: Trgovina muzikom
764 organic: Trgovina zdrave hrane
765 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
766 pet: Trgovina za kućne ljubimce
768 shoes: Trgovina obućom
769 sports: Trgovina sportskom opremom
770 stationery: Papirnica
771 supermarket: Supermarket
772 toys: Trgovina igračkama
773 travel_agency: Putnička agencija
778 alpine_hut: Alpska kuća
781 attraction: Atrakcija
782 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
785 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
786 chalet: Planinska kuća
788 guest_house: Apartman
791 information: Informacije
794 picnic_site: Piknik-mjesto
795 theme_park: Tematski park
801 artificial: Vještački vodotok
802 boatyard: Brodogradilište
805 derelict_canal: Zanemaren kanal
810 lock_gate: Ustava (vrata)
815 wadi: Suho korito rijeke
819 level2: Granica države
820 level4: Granice pokrajine
821 level5: Granica regije
822 level6: Granica okruga
823 level8: Granica grada
825 level10: Granica predgrađa
827 no_results: Nema pronađenih rezultata
828 more_results: Više rezultata
831 alt_text: OpenStreetMap logotip
832 home: Idi na početnu lokaciju
835 sign_up: Otvorite račun
839 gps_traces: GPS trase
840 user_diaries: Dnevnici korisnika
841 edit_with: Uredi sa %{editor}
842 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
843 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
844 što ste vi i može se besplatno koristiti.
845 partners_partners: partnera
846 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
847 važni radovi na održavanju.
848 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
849 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
852 copyright: Autorska prava i dozvola
853 learn_more: Saznaj više
855 diary_comment_notification:
856 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
857 hi: Zdravo %{to_user},
858 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
859 sa predmetom %{subject}:'
860 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
861 ili odgovoriti na %{replyurl}
862 message_notification:
863 hi: Zdravo %{to_user},
864 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
866 friendship_notification:
867 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
868 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
869 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
870 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
872 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
873 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
875 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
877 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
879 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
880 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
881 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
882 potvrdite Vaš račun:'
883 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
886 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
888 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
891 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
893 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
895 note_comment_notification:
898 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
902 heading: Provjerite vaš email!
903 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
905 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
906 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
907 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
909 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
911 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
912 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
915 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
916 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
920 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
922 one: '%{count} nova poruka'
923 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
925 one: '%{count} stara poruka'
926 other: '%{count} stare poruke'
927 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
928 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
929 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
936 unread_button: Označiti kao nepročitano
937 read_button: Označiti kao pročitano
938 destroy_button: Izbrisati
940 title: Poslati poruku
941 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
942 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
944 message_sent: Poruka poslana
945 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
948 title: Nema takve poruke
949 heading: Nema takve poruke
950 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
954 one: Poslali ste %{count} poruku
955 other: Poslali ste %{count} poruke/a
956 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
957 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
958 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
960 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
961 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
962 korisnik kako bi odgovorili.'
964 title: Pročitati poruku
965 reply_button: Odgovoriti
966 unread_button: Označiti kao nepročitano
968 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
969 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
970 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
971 sent_message_summary:
972 destroy_button: Izbrisati
974 my_inbox: Moja dolazna pošta
976 as_read: Poruka označena kao pročitana
977 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
979 destroyed: Poruka izbrisana
982 title: Izgubljena lozinka
983 heading: Zaboravljena lozinka?
984 email address: 'Adresa e-pošte:'
985 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
986 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
987 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
989 title: Ponovno postavljanje lozinke
990 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
991 reset: Ponovno postavljanje lozinke
992 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
994 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
999 gravatar: Koristiti Gravatar
1000 new image: Dodati sliku
1001 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1002 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1003 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1004 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1005 home location: 'Matična lokacija:'
1006 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1007 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1012 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1013 password: 'Lozinka:'
1014 remember: Zapamti me
1015 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1016 login_button: Prijava
1017 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1020 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1021 logout_button: Odjava
1025 older: Stariji komentari
1026 newer: Noviji komentari
1028 older: Stariji unosi
1031 older: Starije trase
1035 open_data_title: Open Data
1037 title: Autorska prava i dozvola
1039 title: O ovom prevodu
1040 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1041 Engleska stranica ima prednost
1042 english_link: Engleski original
1044 title: O ovoj stranici
1045 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1046 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1047 pravima i %{mapping_link}.
1048 native_link: bosansko izdanje
1049 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1051 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1053 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1054 contributors”.
1055 attribution_example:
1056 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1057 title: Primjer navođenja zasluge
1058 more_title_html: Više o
1059 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1060 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1061 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1062 izvora, među njima:'
1063 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1064 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1065 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1066 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1067 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1068 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1069 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1071 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1073 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1075 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1076 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1077 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1079 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1080 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1081 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1082 user_page_link: korisnička stranica
1083 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1086 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1089 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1090 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1091 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1094 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1095 export_button: Izvoz
1100 title: Pridružite se zajednici
1105 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1111 search_results: Rezultati pretrage
1117 where_am_i: Gdje sam?
1118 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1124 main_road: Glavni put
1126 primary: Državna cesta
1127 secondary: Sekundarna cesta
1128 unclassified: Neklasificirana cesta
1130 bridleway: Konjička staza
1131 cycleway: Biciklistička staza
1132 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1133 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1134 footway: Pješačka staza
1136 subway: Podzemna željeznica
1137 cable_car: Kabinska žičara
1138 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1139 runway: Aerodromska pista
1140 taxiway: Aerodromska rulna staza
1141 apron: Parking za avione
1142 admin: Administrativna granica
1143 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1144 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1148 resident: Stambeno područje
1149 retail: Maloprodajno područje
1150 industrial: Industrijsko područje
1151 commercial: Poslovno područje
1154 reservoir: Rezervoar
1155 farm: Polja, farme, njive
1156 brownfield: Gradilište
1159 pitch: Sportski teren
1160 centre: Sportski centar
1161 reserve: Rezervat prirode
1162 military: Vojno područje
1164 university: Univerzitet
1165 building: Značajna zgrada
1166 station: Željeznička stanica
1169 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1170 bridge: Crni rubovi = most
1171 private: Privatni pristup
1172 destination: Pristup odredištu
1173 construction: Ceste u izgradnji
1174 bicycle_parking: Biciklistički parking
1178 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1181 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1182 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1183 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1185 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1186 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1188 visibility_help: Šta ovo znači?
1191 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1192 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1193 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1194 obavijest o završetku.
1196 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1197 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1199 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1200 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1202 title: Uređivanje trase %{name}
1203 heading: Uređivanje trase %{name}
1204 visibility_help: Šta ovo znači?
1206 title: Prikaz trase %{name}
1207 heading: Prikaz trase %{name}
1209 filename: 'Ime datoteke:'
1210 download: preuzimanje
1211 uploaded: 'Postavljeno:'
1213 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1217 description: 'Opis:'
1220 edit_trace: Uredite ovu trasu
1221 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1222 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1223 visibility: 'Vidljivost:'
1226 count_points: '%{count} tačaka'
1228 trace_details: Pogledati detalje trase
1229 view_map: Pogledati kartu
1230 edit_map: Urediti kartu
1232 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1234 trackable: MOŽE SE PRATITI
1236 public_traces: Javne GPS trase
1237 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1238 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1239 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1240 upload_trace: Poslati GPS trasu
1242 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1244 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1246 heading: GPX spremište je offline
1247 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1250 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1251 u vašem pregledniku prije nastavka.
1253 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1255 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1256 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1257 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1260 title: Otvorite račun
1261 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1263 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1264 kasnije u postavkama.
1265 continue: Otvorite račun
1266 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1268 title: Uslovi za doprinosioce
1269 heading: Uslovi za doprinosioce
1270 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1271 vlasništvu (Public Domain)
1272 consider_pd_why: Šta je ovo?
1273 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1274 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1275 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1279 rest_of_world: Ostatak svijeta
1281 title: Taj korisnik ne postoji.
1282 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1283 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1284 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1286 my diary: Moj dnevnik
1287 my edits: Moje promjene
1288 my traces: Moje trase
1289 my profile: Moj profil
1290 my settings: Moja podešavanja
1291 my comments: Moji komentari
1292 blocks on me: Blokade na mene
1293 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1294 send message: Poslati poruku
1298 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1299 add as friend: dodati prijatelja
1300 mapper since: 'Maper od:'
1301 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1302 ct undecided: Neodlučen
1303 ct declined: Odbijeno
1304 email address: 'Adresa e-pošte:'
1305 created from: 'Napravljeno iz:'
1307 spam score: 'Spam ocjena:'
1309 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1310 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1312 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1313 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1315 administrator: Opozvati pristup za administatora
1316 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1317 block_history: Aktivne blokade
1318 moderator_history: Date blokade
1320 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1321 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1322 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1323 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1324 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1325 delete_user: Obriši ovog korisnika
1328 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1332 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1333 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1334 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1336 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1337 hide: Sakriti odabrane korisnike
1339 title: Račun suspendiran
1340 heading: Račun suspendiran
1343 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1344 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1345 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1347 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1350 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1354 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1355 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1357 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1358 back: Nazad na index
1360 title: Pravljenje blokade na %{name}
1361 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1362 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1364 title: Uređivanje blokade na %{name}
1365 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1366 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1368 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1370 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1372 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1373 success: Blokada osvježena
1375 title: Blokade korisnika
1376 heading: Lista blokada korisnika
1377 empty: Blokade još nisu napravljene
1379 time_future_html: Završava u %{time}.
1380 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1381 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1385 other: '%{count} sata/i'
1387 title: Blokade na %{name}
1388 heading_html: Lista blokada na %{name}
1389 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1391 title: Blokade od %{name}
1392 heading_html: Lista blokada od %{name}
1393 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1395 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1396 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1397 created: Napravljeno
1401 confirm: Da li ste sigurni?
1402 reason: Razlog za blokadu
1403 revoker: 'Opozivalac:'
1404 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1406 not_revoked: (nije opozvano)
1410 display_name: Blokirani korisnik
1411 creator_name: Kreator
1412 reason: Razlog za blokadu
1414 revoker_name: Opozvano od strane
1420 created_at: 'Napravljeno:'
1421 last_changed: Posljednja izmjena
1426 reactivate: Reaktiviraj
1427 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1430 title: Nova bilješka
1432 showing_page: Stranica %{page}
1441 short_link: Kratki link
1444 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1448 short_url: Kratki URL
1449 include_marker: Uključi oznaku
1450 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1451 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1452 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1455 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1461 title: Prikaži moju lokaciju
1463 standard: Standardni
1464 cycle_map: Biciklistička karta
1465 transport_map: Transportna karta
1467 header: Slojevi karte
1470 edit_tooltip: Urediti kartu
1471 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1472 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1473 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1475 directions_from: Uputstva odavde
1476 directions_to: Uputstva dovde
1477 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1478 show_address: Prikaži adresu
1479 query_features: Informacije o objektima
1480 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1483 heading: Urediti redakciju
1484 title: Urediti redakciju
1486 empty: Nema redakcija za prikaz.
1487 heading: Spisak redakcija
1488 title: Spisak redakcija
1490 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1491 title: Pravljenje nove redakcije
1493 description: 'Opis:'
1494 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1495 title: Prikaz redakcije
1497 edit: Urediti ovu redakciju
1498 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1499 confirm: Da li ste sigurni?
1501 flash: Redakcija napravljena.
1503 flash: Promjene sačuvane.
1505 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1506 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1507 flash: Redakcija uništena.
1508 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.