]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Nahrát GPX soubor
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Značky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Smazat můj účet
323         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324         delete_account: Smazat účet
325         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328           polohy budou odstraněny.
329         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330           použito jinými účty.
331         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332           i po smazání vašeho účtu:'
333         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343         confirm_delete: Jste si jisti?
344         cancel: Storno
345   accounts:
346     edit:
347       title: Upravit účet
348       my settings: Moje nastavení
349       current email address: Stávající e-mailová adresa
350       external auth: Externí autentizace
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353         link text: co to znamená?
354       public editing:
355         heading: Veřejné editace
356         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357         enabled link text: co to znamená?
358         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
359           anonymní.
360         disabled link text: proč nemůžu editovat?
361       contributor terms:
362         heading: Podmínky pro přispěvatele
363         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369         link text: co to znamená?
370       save changes button: Uložit změny
371       delete_account: Smazat účet…
372     go_public:
373       heading: Veřejné editace
374       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
377         níže.
378       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
379         veřejní uživatelé.
380       find_out_why: zjistěte proč
381       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383         ve výchozím nastavení veřejní.
384       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
385     update:
386       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
389     destroy:
390       success: Účet smazán.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     version: Verze
395     redacted_version: Upravená verze
396     in_changeset: Sada změn
397     anonymous: anonym
398     no_comment: (bez komentáře)
399     part_of: Součást
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} relace'
402       few: '%{count} relace'
403       many: '%{count} relace'
404       other: '%{count} relací'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} cesta'
407       few: '%{count} cesty'
408       many: '%{count} cesty'
409       other: '%{count} cest'
410     download_xml: Stáhnout XML
411     view_history: Zobrazit historii
412     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413     view_details: Zobrazit detaily
414     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
416     location: 'Pozice:'
417     node:
418       title_html: 'Uzel: %{name}'
419       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Cesta: %{name}'
422       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
423       nodes: Uzly
424       nodes_count:
425         one: '%{count} uzel'
426         few: '%{count} uzly'
427         many: '%{count} uzlu'
428         other: '%{count} uzlů'
429       also_part_of_html:
430         one: patří do cesty %{related_ways}
431         other: patří do cest %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relace: %{name}'
434       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
435       members: Prvky
436       members_count:
437         one: '%{count} prvek'
438         few: '%{count} prvky'
439         many: '%{count} prvku'
440         other: '%{count} prvků'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
443       type:
444         node: Uzel
445         way: Cesta
446         relation: Relace
447     containing_relation:
448       entry_html: Relace %{relation_name}
449       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Nenalezeno
452       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
453       type:
454         node: uzel
455         way: cesta
456         relation: relace
457         changeset: sada změn
458         note: poznámka
459     timeout:
460       title: Vypršel časový limit
461       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
462       type:
463         node: uzlu
464         way: cesty
465         relation: relace
466         changeset: sady změn
467         note: poznámka
468     redacted:
469       redaction: Redakce %{id}
470       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476     start_rjs:
477       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479       load_data: Nahrát data
480       loading: Načítá se…
481     tag_details:
482       tags: Tagy
483       wiki_link:
484         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489       telephone_link: Volat %{phone_number}
490       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491       email_link: Poslat e-mail na %{email}
492     query:
493       title: Průzkum prvků
494       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495       nearby: Okolní prvky
496       enclosing: Umístění prvku
497   nodes:
498     timeout:
499       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
500   old_nodes:
501     not_found:
502       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503     timeout:
504       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
505   ways:
506     timeout:
507       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511     timeout:
512       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
513   relations:
514     timeout:
515       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516   old_relations:
517     not_found:
518       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519     timeout:
520       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526       show:
527         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
528         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
529       timeout:
530         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
531           příliš dlouho.
532   changesets:
533     changeset:
534       no_edits: (žádné změny)
535       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
536     index:
537       title: Sady změn
538       title_user: Sady změn uživatele %{user}
539       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540       title_friend: Sady změn mých přátel
541       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548       load_more: Načíst další
549       feed:
550         title: Sada změn %{id}
551         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
552         created: Vytvořeno
553         closed: Uzavřeno
554         belongs_to: Autor
555     subscribe:
556       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557       button: Odebírat diskusi
558     unsubscribe:
559       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560       button: Zrušit odběr diskuse
561     heading:
562       title: Sada změn %{id}
563       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564     no_such_entry:
565       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
566       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
567         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
568     show:
569       title: 'Sada změn: %{id}'
570       created: 'Vytvořeno: %{when}'
571       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
572       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
573       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
574       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
575       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       discussion: Diskuse
577       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
578       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
579         sada změn uzavřena.
580       subscribe: Odebírat
581       unsubscribe: Zrušit odebírání
582       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
583       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hide_comment: skrýt
585       unhide_comment: odkrýt
586       comment: Okomentovat
587       changesetxml: Sada změn XML
588       osmchangexml: osmChange XML
589     paging_nav:
590       nodes: Uzly (%{count})
591       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
592       ways: Cesty (%{count})
593       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
594       relations: Relace (%{count})
595       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
596     timeout:
597       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637     page:
638       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
639     edit:
640       title: Upravit zápis do deníku
641       marker_text: Místo deníkového záznamu
642     show:
643       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
644       user_title: Deník uživatele %{user}
645       discussion: Diskuse
646       subscribe: Odebírat
647       unsubscribe: Zrušit odběr
648       leave_a_comment: Zanechat komentář
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
650       login: Přihlaste se
651     no_such_entry:
652       title: Deníkový záznam nenalezen
653       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
654       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
655         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
658       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
659       comment_link: Okomentovat tento záznam
660       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
661       comment_count:
662         one: '%{count} komentář'
663         few: '%{count} komentáře'
664         many: '%{count} komentáře'
665         other: '%{count} komentářů'
666       no_comments: Bez komentářů
667       edit_link: Upravit tento záznam
668       hide_link: Skrýt tento záznam
669       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
670       confirm: Potvrdit
671       report: Nahlásit tento záznam
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
674       hide_link: Skrýt tento komentář
675       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
676       confirm: Potvrdit
677       report: Nahlásit tento komentář
678     location:
679       location: 'Místo:'
680     feed:
681       user:
682         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684       language:
685         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687       all:
688         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
689         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
690     subscribe:
691       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692       button: Odebírat diskusi
693     unsubscribe:
694       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695       button: Zrušit odběr diskuse
696   diary_comments:
697     index:
698       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
699       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
700       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
701       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
702     page:
703       post: Záznam
704       when: Kdy
705       comment: Komentář
706     new:
707       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
712           uživatele
713         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Aplikace zaregistrována.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Vidět vaši fyzickou adresu
735       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736       openid: Ztotožnit váš účet
737       phone: Vidět vaše telefonní číslo
738       profile: Vidět informace z vašeho profilu
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
742       contact: kontaktovat
743       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
745         vašeho požadavku.
746     bad_request:
747       title: Chybný požadavek
748       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
749         (HTTP 400)
750     forbidden:
751       title: Zakázáno
752       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
753         pouze správcům (HTTP 403)
754     internal_server_error:
755       title: Chyba aplikace
756       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
757         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
758     not_found:
759       title: Soubor nenalezen
760       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
761         API s tímto názvem (HTTP 404)
762   friendships:
763     make_friend:
764       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
765       button: Přidat jako přítele
766       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
767       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
768       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
769       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
770         přátel chvíli počkejte.
771     remove_friend:
772       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
773       button: Odebrat z přátel
774       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
775       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
776   geocoder:
777     search:
778       title:
779         latlon: Interní
780         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782     search_osm_nominatim:
783       prefix:
784         aerialway:
785           cable_car: Kabinová lanovka
786           chair_lift: Sedačková lanovka
787           drag_lift: Vlek
788           gondola: Kabinková lanovka
789           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
790           platter: Talířový vlek
791           pylon: Sloup
792           station: Stanice lanovky
793           t-bar: Kotva
794           "yes": Lanovka
795         aeroway:
796           aerodrome: Letiště
797           airstrip: Startovací a přistávací dráha
798           apron: Odbavovací plocha
799           gate: Letištní brána
800           hangar: Hangár
801           helipad: Heliport
802           holding_position: Vyčkávací místo
803           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
804           parking_position: Parkovací stání
805           runway: Dráha
806           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
807           taxiway: Pojezdová dráha
808           terminal: Letištní terminál
809           windsock: Větrný rukáv
810         amenity:
811           animal_boarding: Nakládání zvířat
812           animal_shelter: Zvířecí útulek
813           arts_centre: Kulturní centrum
814           atm: Bankomat
815           bank: Banka
816           bar: Bar
817           bbq: Místo na grilování
818           bench: Lavička
819           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
820           bicycle_rental: Půjčovna kol
821           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
822           biergarten: Zahradní hospoda
823           blood_bank: Krevní banka
824           boat_rental: Půjčovna lodí
825           brothel: Nevěstinec
826           bureau_de_change: Směnárna
827           bus_station: Autobusové nádraží
828           cafe: Kavárna
829           car_rental: Půjčovna aut
830           car_sharing: Sdílení aut
831           car_wash: Automyčka
832           casino: Kasino
833           charging_station: Nabíjecí stanice
834           childcare: Péče o děti
835           cinema: Kino
836           clinic: Klinika
837           clock: Hodiny
838           college: Univerzita
839           community_centre: Komunitní centrum
840           conference_centre: Konferenční centrum
841           courthouse: Soud
842           crematorium: Krematorium
843           dentist: Zubař
844           doctors: Lékař
845           drinking_water: Pitná voda
846           driving_school: Autoškola
847           embassy: Velvyslanectví
848           events_venue: Místo konání událostí
849           fast_food: Rychlé občerstvení
850           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
851           fire_station: Hasičská stanice
852           food_court: Občerstvení
853           fountain: Fontána
854           fuel: Čerpací stanice
855           gambling: Hazardní hry
856           grave_yard: Hřbitov
857           grit_bin: Koš na štěrk
858           hospital: Nemocnice
859           hunting_stand: Posed
860           ice_cream: Zmrzlina
861           internet_cafe: Internetová kavárna
862           kindergarten: Mateřská škola
863           language_school: Jazyková škola
864           library: Knihovna
865           loading_dock: Nakládaci dok
866           love_hotel: Hotel pro zamilované
867           marketplace: Tržnice
868           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
869           monastery: Klášter
870           money_transfer: Převod peněz
871           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
872           music_school: Hudební škola
873           nightclub: Noční klub
874           nursing_home: Pečovatelský dům
875           parking: Parkoviště
876           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
877           parking_space: Parkoviště
878           payment_terminal: Platební terminál
879           pharmacy: Lékárna
880           place_of_worship: Náboženský objekt
881           police: Policie
882           post_box: Poštovní schránka
883           post_office: Pošta
884           prison: Věznice
885           pub: Hospoda
886           public_bath: Veřejné lázně
887           public_bookcase: Veřejná knihovnička
888           public_building: Veřejná budova
889           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
890           recycling: Tříděný odpad
891           restaurant: Restaurace
892           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
893           school: Škola
894           shelter: Přístřeší
895           shower: Sprchy
896           social_centre: Společenské centrum
897           social_facility: Zařízení sociálních služeb
898           studio: Studio
899           swimming_pool: Bazén
900           taxi: Taxi
901           telephone: Telefonní automat
902           theatre: Divadlo
903           toilets: WC
904           townhall: Radnice
905           training: Školicí zařízení
906           university: Univerzita
907           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
908           vending_machine: Prodejní automat
909           veterinary: Veterinární ordinace
910           village_hall: Společenský sál
911           waste_basket: Odpadkový koš
912           waste_disposal: Popelnice
913           waste_dump_site: Skládka odpadků
914           watering_place: Lázně
915           water_point: Vodní zdroj
916           weighbridge: Vážící most
917           "yes": Vybavení
918         boundary:
919           aboriginal_lands: Půda domorodců
920           administrative: Administrativní hranice
921           census: Hranice pro potřeby sčítání
922           national_park: Národní park
923           political: Volební hranice
924           protected_area: Chráněné území
925           "yes": Hranice
926         bridge:
927           aqueduct: Akvadukt
928           boardwalk: Dřevěný chodník
929           suspension: Visutý most
930           swing: Otočný most
931           viaduct: Viadukt
932           "yes": Most
933         building:
934           apartment: Apartmán
935           apartments: Bytový dům
936           barn: Stodola
937           bungalow: Bungalov
938           cabin: Chatka
939           chapel: Kaple
940           church: Kostel
941           civic: Budova občanské vybavenosti
942           college: Budova školy
943           commercial: Komerční budova
944           construction: Budova ve výstavbě
945           cowshed: Kravín
946           detached: Rodinný dům
947           dormitory: Kolej
948           duplex: Dvojdomek
949           farm: Hospodářská budova
950           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
951           garage: Garáž
952           garages: Garáže
953           greenhouse: Skleník
954           hangar: Hangár
955           hospital: Nemocniční budova
956           hotel: Hotel
957           house: Dům
958           houseboat: Hausbot
959           hut: Chata
960           industrial: Průmyslová budova
961           kindergarten: Budova mateřské školy
962           manufacture: Výrobní budova
963           office: Kancelářská budova
964           public: Veřejná budova
965           residential: Obytná budova
966           retail: Maloobchodní budova
967           roof: Střecha
968           ruins: Zničená budova
969           school: Školní budova
970           semidetached_house: Částečně oddělený dům
971           service: Servisní budova
972           shed: Kůlna
973           stable: Stáj
974           static_caravan: Karavan
975           sty: Vepřín
976           temple: Budova chrámu
977           terrace: Terasovitá budova
978           train_station: Železniční stanice
979           university: Univerzitní budova
980           warehouse: Sklad
981           "yes": Budova
982         club:
983           scout: Základna Skautů
984           sport: Sportovní klub
985           "yes": Klub
986         craft:
987           beekeeper: Včelař
988           blacksmith: Kovář
989           brewery: Pivovar
990           carpenter: Tesařství
991           caterer: Kuchař
992           confectionery: Cukrovinky
993           dressmaker: Švadlena
994           electrician: Elektrikář
995           electronics_repair: Opravy elektroniky
996           gardener: Zahradník
997           glaziery: Sklenářství
998           handicraft: Řemeslo
999           hvac: Výrobce klimatizace
1000           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1001           painter: Malíř
1002           photographer: Fotograf
1003           plumber: Instalatérství
1004           roofer: Pokrývač
1005           sawmill: Pila
1006           shoemaker: Ševcovství
1007           stonemason: Kameník
1008           tailor: Krejčovství
1009           window_construction: Konstrukce oken
1010           winery: Vinařství
1011           "yes": Řemeslná dílna
1012         emergency:
1013           access_point: Přístupový bod
1014           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1015           assembly_point: Shromažďovací místo
1016           defibrillator: Defibrilátor
1017           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1018           fire_water_pond: Požární nádrž
1019           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1020           life_ring: Záchranný kruh
1021           phone: Nouzový telefon
1022           siren: Nouzová siréna
1023           suction_point: Nouzové sací místo
1024           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1025         highway:
1026           abandoned: Zrušená silnice
1027           bridleway: Koňská stezka
1028           bus_guideway: Autobusová dráha
1029           bus_stop: Autobusová zastávka
1030           construction: Silnice ve výstavbě
1031           corridor: Koridor
1032           crossing: Přechod
1033           cycleway: Cyklostezka
1034           elevator: Výtah
1035           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1036           emergency_bay: Nouzová zátoka
1037           footway: Chodník
1038           ford: Brod
1039           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1040           living_street: Obytná zóna
1041           milestone: Kilometrovník
1042           motorway: Dálnice
1043           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1044           motorway_link: Dálnice
1045           passing_place: Výhybna
1046           path: Stezka
1047           pedestrian: Pěší zóna
1048           platform: Nástupiště
1049           primary: Silnice první třídy
1050           primary_link: Silnice první třídy
1051           proposed: Navrhovaná silnice
1052           raceway: Závodní dráha
1053           residential: Ulice
1054           rest_area: Odpočívadlo
1055           road: Silnice
1056           secondary: Silnice druhé třídy
1057           secondary_link: Silnice druhé třídy
1058           service: Účelová komunikace
1059           services: Dálniční odpočívadlo
1060           speed_camera: Radar
1061           steps: Schody
1062           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1063           street_lamp: Pouliční lampa
1064           tertiary: Silnice třetí třídy
1065           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1066           track: Cesta
1067           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1068           traffic_signals: Světelná signalizace
1069           trailhead: Začátek stezky
1070           trunk: Významná silnice
1071           trunk_link: Významná silnice
1072           turning_circle: Místo na otočení
1073           turning_loop: Otočná smyčka
1074           unclassified: Silnice
1075           "yes": Cesta
1076         historic:
1077           aircraft: Historické letadlo
1078           archaeological_site: Archeologické naleziště
1079           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1080           battlefield: Bojiště
1081           boundary_stone: Hraniční kámen
1082           building: Historická budova
1083           bunker: Bunkr
1084           cannon: Historické dělo
1085           castle: Hrad
1086           charcoal_pile: Historický milíř
1087           church: Kostel
1088           city_gate: Městská brána
1089           citywalls: Městské hradby
1090           fort: Pevnost
1091           heritage: Památka
1092           hollow_way: Zatopená cesta
1093           house: Dům
1094           manor: Panství
1095           memorial: Památník
1096           milestone: Historický milník
1097           mine: Důl
1098           mine_shaft: Důlní šachta
1099           monument: Pomník
1100           railway: Historická železnice
1101           roman_road: Římská cesta
1102           ruins: Zřícenina
1103           rune_stone: Runový kámen
1104           stone: Kámen
1105           tomb: Náhrobek
1106           tower: Věž
1107           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1108           wayside_cross: Boží muka
1109           wayside_shrine: Boží muka
1110           wreck: Vrak
1111           "yes": Historické místo
1112         junction:
1113           "yes": Křižovatka
1114         landuse:
1115           allotments: Zahrádkářská kolonie
1116           aquaculture: Akvakultura
1117           basin: Vodní nádrž
1118           brownfield: Brownfield
1119           cemetery: Hřbitov
1120           commercial: Komerční zóna
1121           conservation: Chráněné území
1122           construction: Staveniště
1123           farmland: Zemědělská půda
1124           farmyard: Dvůr
1125           forest: Les
1126           garages: Garáže
1127           grass: Trávník
1128           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1129           industrial: Průmyslová zóna
1130           landfill: Skládka
1131           meadow: Louka
1132           military: Vojenský prostor
1133           mine: Důl
1134           orchard: Ovocný sad
1135           plant_nursery: Lesní školka
1136           quarry: Lom
1137           railway: Železnice
1138           recreation_ground: Rekreační oblast
1139           religious: Posvátná půda
1140           reservoir: Zásobník na vodu
1141           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1142           residential: Rezidenční oblast
1143           retail: Maloobchodní zóna
1144           village_green: Náves
1145           vineyard: Vinice
1146           "yes": Využití krajiny
1147         leisure:
1148           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1149           amusement_arcade: Hrací automat
1150           bandstand: hudební podium
1151           beach_resort: Pláž
1152           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1153           bleachers: Bělidlo
1154           bowling_alley: Bowlingová dráha
1155           common: Obecní půda
1156           dance: Tančírna
1157           dog_park: Park pro psy
1158           firepit: Ohniště
1159           fishing: Rybářská oblast
1160           fitness_centre: Fitness centrum
1161           fitness_station: Fitness
1162           garden: Zahrada
1163           golf_course: Golfové hřiště
1164           horse_riding: Jezdecké centrum
1165           ice_rink: Kluziště
1166           marina: Přístav
1167           miniature_golf: Minigolf
1168           nature_reserve: Přírodní rezervace
1169           outdoor_seating: Venkovní posezení
1170           park: Park
1171           picnic_table: Piknikový stůl
1172           pitch: Hřiště
1173           playground: Dětské hřiště
1174           recreation_ground: Rekreační oblast
1175           resort: Letovisko
1176           sauna: Sauna
1177           slipway: Skluz
1178           sports_centre: Sportovní centrum
1179           stadium: Stadion
1180           swimming_pool: Bazén
1181           track: Běžecká dráha
1182           water_park: Aquapark
1183           "yes": Volný čas
1184         man_made:
1185           adit: Štola
1186           advertising: Reklamní plocha
1187           antenna: Anténa
1188           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1189           beacon: Maják
1190           beam: Kláda
1191           beehive: Včelí úl
1192           breakwater: Vlnolam
1193           bridge: Most
1194           bunker_silo: Bunkr
1195           cairn: Mohyla
1196           chimney: Komín
1197           clearcut: Holoseč
1198           communications_tower: Komunikační věž
1199           crane: Jeřáb
1200           cross: Kříž
1201           dolphin: Kotvicí bod
1202           dyke: Hráz
1203           embankment: Násep
1204           flagpole: Vlajkový stožár
1205           gasometer: Plynojem
1206           groyne: Vlnolam
1207           kiln: Pec
1208           lighthouse: Maják
1209           manhole: Průlez
1210           mast: Stožár
1211           mine: Důl
1212           mineshaft: Důlní šachta
1213           monitoring_station: Měřicí stanice
1214           petroleum_well: Ropný vrt
1215           pier: Molo
1216           pipeline: Potrubí
1217           pumping_station: Benzínka
1218           reservoir_covered: Krytá nádrž
1219           silo: Silo
1220           snow_cannon: Sněhové dělo
1221           snow_fence: Sněhový plot
1222           storage_tank: Skladovací nádrž
1223           street_cabinet: Pouliční skříňka
1224           surveillance: Dohled
1225           telescope: Teleskop
1226           tower: Věž
1227           utility_pole: Telefonní sloup
1228           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1229           watermill: Vodní mlýn
1230           water_tap: Vodovodní kohoutek
1231           water_tower: Vodojem
1232           water_well: Studna
1233           water_works: Vodárna
1234           windmill: Větrný mlýn
1235           works: Továrna
1236           "yes": Lidský výtvor
1237         military:
1238           airfield: Vojenské letiště
1239           barracks: Kasárna
1240           bunker: Bunkr
1241           checkpoint: Kontrolní bod
1242           trench: Příkop
1243           "yes": Armáda
1244         mountain_pass:
1245           "yes": Průsmyk
1246         natural:
1247           atoll: Atol
1248           bare_rock: Holá skála
1249           bay: Záliv
1250           beach: Pláž
1251           cape: Mys
1252           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1253           cliff: Útes
1254           coastline: Pobřežní čára
1255           crater: Kráter
1256           dune: Duna
1257           fell: Fjell
1258           fjord: Fjord
1259           forest: Les
1260           geyser: Gejzír
1261           glacier: Ledovec
1262           grassland: Pastviny
1263           heath: Vřesoviště
1264           hill: Kopec
1265           hot_spring: Horké prameny
1266           island: Ostrov
1267           isthmus: Pevninská šíje
1268           land: Země
1269           marsh: Mokřina
1270           moor: Vřesoviště
1271           mud: Bahno
1272           peak: Vrchol
1273           peninsula: Poloostrov
1274           point: Bod
1275           reef: Útes
1276           ridge: Hřeben
1277           rock: Skalisko
1278           saddle: Horské sedlo
1279           sand: Písčiny
1280           scree: Osyp
1281           scrub: Rumiště
1282           shingle: Oblázky
1283           spring: Pramen
1284           stone: Kámen
1285           strait: Úžina
1286           tree: Strom
1287           tree_row: Alej
1288           tundra: Tundra
1289           valley: Údolí
1290           volcano: Sopka
1291           water: Vodní plocha
1292           wetland: Mokřad
1293           wood: Neudržovaný les
1294           "yes": Přírodní prvek
1295         office:
1296           accountant: Účetní
1297           administrative: Správa
1298           advertising_agency: Reklamní agentura
1299           architect: Architekt
1300           association: Asociace
1301           company: Firma
1302           diplomatic: Kancelář diplomata
1303           educational_institution: Vzdělávací instituce
1304           employment_agency: Pracovní agentura
1305           energy_supplier: Dodavatel energií
1306           estate_agent: Realitní kancelář
1307           financial: Finanční úřad
1308           government: Vládní úřad
1309           insurance: Pojišťovna
1310           it: Počítačová kancelář
1311           lawyer: Právní kancelář
1312           logistics: Kancelář přepravce
1313           newspaper: Redakce novin
1314           ngo: Úřad nevládní organizace
1315           notary: Notář
1316           religion: Kancelář náboženské organizace
1317           research: Výzkumná kancelář
1318           tax_advisor: Daňový poradce
1319           telecommunication: Telekomunikační firma
1320           travel_agent: Cestovní kancelář
1321           "yes": Kancelář
1322         place:
1323           allotments: Zahrádkářská kolonie
1324           archipelago: Souostroví
1325           city: Velkoměsto
1326           city_block: Městský blok
1327           country: Stát
1328           county: Hrabství
1329           farm: Farma
1330           hamlet: Osada
1331           house: Dům
1332           houses: Budovy
1333           island: Ostrov
1334           islet: Ostrůvek
1335           isolated_dwelling: Samota
1336           locality: Oblast
1337           municipality: Obecní úřad
1338           neighbourhood: Čtvrť
1339           plot: Pozemek
1340           postcode: PSČ
1341           quarter: Čtvrt
1342           region: Region
1343           sea: Moře
1344           square: Náměstí
1345           state: Stát
1346           subdivision: Parcely
1347           suburb: Městská část
1348           town: Město
1349           village: Vesnice
1350           "yes": Místo
1351         railway:
1352           abandoned: Zrušená železniční trať
1353           buffer_stop: Zarážedlo
1354           construction: Železnice ve výstavbě
1355           disused: Nepoužívaná železniční trať
1356           funicular: Lanová dráha
1357           halt: Železniční zastávka
1358           junction: Kolejové rozvětvení
1359           level_crossing: Železniční přejezd
1360           light_rail: Rychlodráha
1361           miniature: Zahradní železnice
1362           monorail: Jednokolejka
1363           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1364           platform: Železniční nástupiště
1365           preserved: Historická železnice
1366           proposed: Navrhovaná železnice
1367           rail: Železnice
1368           spur: Železniční vlečka
1369           station: Železniční stanice
1370           stop: Železniční zastávka
1371           subway: Metro
1372           subway_entrance: Vstup do metra
1373           switch: Výhybka
1374           tram: Tramvajová trať
1375           tram_stop: Tramvajová zastávka
1376           turntable: Točna
1377           yard: Přednádraží
1378         shop:
1379           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1380           alcohol: Prodej alkoholu
1381           antiques: Starožitnosti
1382           appliance: Obchod se spotřebiči
1383           art: Prodej umění
1384           baby_goods: Dětské zboží
1385           bag: Obchod s taškami
1386           bakery: Pekařství
1387           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1388           beauty: Salón krásy
1389           bed: Ložní výrobky
1390           beverages: Prodej nápojů
1391           bicycle: Cykloobchod
1392           bookmaker: Sázková kancelář
1393           books: Knihkupectví
1394           boutique: Butik
1395           butcher: Řeznictví
1396           car: Prodej automobilů
1397           car_parts: Prodej autodílů
1398           car_repair: Autoservis
1399           carpet: Obchod s koberci
1400           charity: Charitativní obchod
1401           cheese: Obchod se sýry
1402           chemist: Drogerie
1403           chocolate: Prodejna čokolády
1404           clothes: Prodej oděvů
1405           coffee: Prodejna kávy
1406           computer: Prodej počítačů
1407           confectionery: Cukrárna
1408           convenience: Smíšené zboží
1409           copyshop: Copycentrum
1410           cosmetics: Parfumerie
1411           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1412           curtain: Obchod se závěsy
1413           dairy: Mlékárna
1414           deli: Lahůdkářství
1415           department_store: Obchodní dům
1416           discount: Diskontní prodejna
1417           doityourself: Obchod pro kutily
1418           dry_cleaning: Chemická čistírna
1419           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1420           electronics: Prodej elektroniky
1421           erotic: Erotický obchod
1422           estate_agent: Realitní kancelář
1423           fabric: Obchod s látkami
1424           farm: Prodej zemědělských výrobků
1425           fashion: Módní salón
1426           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1427           florist: Květinářství
1428           food: Potraviny
1429           frame: Obchod s rámy
1430           funeral_directors: Pohřební služba
1431           furniture: Prodej nábytku
1432           garden_centre: Zahradnictví
1433           gas: Prodej plynových nádob
1434           general: Smíšené zboží
1435           gift: Suvenýry
1436           greengrocer: Ovoce–zelenina
1437           grocery: Potraviny
1438           hairdresser: Kadeřnictví
1439           hardware: Železářství
1440           health_food: Obchod se zdravou výživou
1441           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1442           herbalist: Bylinkář
1443           hifi: Hi-Fi obchod
1444           houseware: Domácí potřeby
1445           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1446           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1447           jewelry: Klenotnictví
1448           kiosk: Kiosek
1449           kitchen: Kuchyňský obchod
1450           laundry: Prádelna
1451           locksmith: Zámečník
1452           lottery: Loterie
1453           mall: Nákupní centrum
1454           massage: Masáž
1455           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1456           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1457           money_lender: Peněžní půjčky
1458           motorcycle: Prodej motocyklů
1459           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1460           music: Prodej hudby
1461           musical_instrument: Hudební nástroje
1462           newsagent: Novinový stánek
1463           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1464           optician: Oční optika
1465           organic: Prodej biopotravin
1466           outdoor: Outdoorový obchod
1467           paint: Obchod s barvami
1468           pastry: Cukrárna
1469           pawnbroker: Zastavárník
1470           perfumery: Parfumerie
1471           pet: Prodejna pro chovatele
1472           pet_grooming: Psí salon
1473           photo: Prodejna foto
1474           seafood: Mořské plody
1475           second_hand: Bazar
1476           sewing: Obchod se šicími potřebami
1477           shoes: Obuvnictví
1478           sports: Prodejna pro sportovce
1479           stationery: Papírnictví
1480           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1481           supermarket: Supermarket
1482           tailor: Krejčí
1483           tattoo: Tetovací salon
1484           tea: Prodej čaje
1485           ticket: Obchod s lístky
1486           tobacco: Trafika
1487           toys: Hračkářství
1488           travel_agency: Cestovní kancelář
1489           tyres: Pneuservis
1490           vacant: Volný obchod
1491           variety_store: Levné zboží
1492           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1493           video_games: Prodejna počítačových her
1494           wholesale: Velkoobchod
1495           wine: Vinárna
1496           "yes": Obchod
1497         tourism:
1498           alpine_hut: Vysokohorská chata
1499           apartment: Apartmán
1500           artwork: Umělecké dílo
1501           attraction: Turistická atrakce
1502           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1503           cabin: Turistická útulna
1504           camp_pitch: Místo pro kempování
1505           camp_site: Tábořiště, kemp
1506           caravan_site: Autokemping
1507           chalet: Chalupa
1508           gallery: Galerie
1509           guest_house: Penzion
1510           hostel: Hostel
1511           hotel: Hotel
1512           information: Informace
1513           motel: Motel
1514           museum: Muzeum
1515           picnic_site: Piknikové místo
1516           theme_park: Zábavní park
1517           viewpoint: Vyhlídka
1518           wilderness_hut: Chata v divočině
1519           zoo: Zoo
1520         tunnel:
1521           building_passage: Stavební průchod
1522           culvert: Propustek
1523           "yes": Tunel
1524         waterway:
1525           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1526           boatyard: Loděnice
1527           canal: Kanál
1528           dam: Přehrada
1529           derelict_canal: Opuštěný kanál
1530           ditch: Meliorační kanál
1531           dock: Dok
1532           drain: Odvodňovací kanál
1533           lock: Zdymadlo
1534           lock_gate: Vrata plavební komory
1535           mooring: Kotviště
1536           rapids: Peřeje
1537           river: Řeka
1538           stream: Potok
1539           wadi: Vádí
1540           waterfall: Vodopád
1541           weir: Jez
1542           "yes": Vodní cesta
1543       admin_levels:
1544         level2: Státní hranice
1545         level3: Hranice regionu
1546         level4: Hranice země, provincie či regionu
1547         level5: Hranice regionu
1548         level6: Hranice okresu
1549         level7: Hranice obce
1550         level8: Hranice obce
1551         level9: Hranice vesnice
1552         level10: Hranice městské části
1553         level11: Hranice sousedství
1554     results:
1555       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1556       more_results: Další výsledky
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Problémy
1560       select_status: Vybrat status
1561       select_type: Vybrat Typ
1562       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1563       reported_user: Nahlášený uživatel
1564       not_updated: Neaktualizováno
1565       search: Hledat
1566       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1567       states:
1568         ignored: Ignorováno
1569         open: Otevřeno
1570         resolved: Vyřešeno
1571     page:
1572       user_not_found: Uživatel neexistuje
1573       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1574       status: Stav
1575       reports: Hlášení
1576       last_updated: Poslední změna
1577       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1578       reports_count:
1579         one: '%{count} Hlášení'
1580         few: '%{count} Hlášení'
1581         many: '%{count} Hlášení'
1582         other: '%{count} Hlášení'
1583       reported_item: Hlášená položka
1584     show:
1585       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         one: '%{count} hlášení'
1588         few: '%{count} hlášení'
1589         many: '%{count} hlášení'
1590         other: '%{count} hlášení'
1591       no_reports: Žádná hlášení
1592       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1593       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1594       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1595       resolve: Vyřešit
1596       ignore: Ignorovat
1597       reopen: Znovu otevřít
1598       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1599       read_reports: Číst hlášení
1600       new_reports: Nové hlášení
1601       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1602       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1603       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1604     resolve:
1605       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1606     ignore:
1607       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1608     reopen:
1609       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1610     comments:
1611       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1612       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1613     reports:
1614       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1615     helper:
1616       reportable_title:
1617         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1618         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1619   issue_comments:
1620     create:
1621       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1622       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1623   reports:
1624     new:
1625       title_html: Hlášení %{link}
1626       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1627       disclaimer:
1628         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1629         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1630         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1631           pomocí ostatních uživatelů.
1632         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1633       categories:
1634         diary_entry:
1635           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1636           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1637           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1638           other_label: Ostatní
1639         diary_comment:
1640           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1641           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1642           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1643           other_label: Ostatní
1644         user:
1645           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1646           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1647           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1648           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1649           other_label: Ostatní
1650         note:
1651           spam_label: Tato poznámka je spam
1652           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1653           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1654           other_label: Ostatní
1655     create:
1656       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1657       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1658   layouts:
1659     logo:
1660       alt_text: Logo OpenStreetMap
1661     home: Přejít domů
1662     logout: Odhlásit se
1663     log_in: Přihlásit se
1664     sign_up: Zaregistrovat se
1665     start_mapping: Začít mapovat
1666     edit: Upravit
1667     history: Historie
1668     export: Export
1669     issues: Problémy
1670     gps_traces: GPS stopy
1671     user_diaries: Deníky uživatelů
1672     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1673     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1674     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1675       pod otevřenou licencí.
1676     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1677       %{partners}.
1678     partners_fastly: Fastly
1679     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1680     partners_partners: partneři
1681     tou: Podmínky užití
1682     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1683       údržbě mimo provoz.
1684     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1685       údržbě pouze pro čtení.
1686     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1687     help: Nápověda
1688     about: O projektu
1689     copyright: Autorská práva
1690     communities: Komunity
1691     learn_more: Více informací
1692     more: Další
1693   user_mailer:
1694     diary_comment_notification:
1695       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1697       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1698       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1699         %{subject}:'
1700       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1701         %{subject}:'
1702       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1703         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1704       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1705         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1706       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1707       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1708     message_notification:
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1710       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1711       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1712         %{subject}:'
1713       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1714         s předmětem %{subject}:'
1715       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1716         na %{replyurl}
1717       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1718         autorovi na %{replyurl}
1719     friendship_notification:
1720       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1722       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1723       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1724       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1725       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1726       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1727     gpx_description:
1728       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1729         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1730       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1731         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1732       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1733         %{trace_description} a bez značek
1734       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1735         popisem %{trace_description} a bez značek
1736     gpx_failure:
1737       hi: Ahoj, %{to_user},
1738       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1739       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1740         na %{url}.
1741       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1742         najdete na %{url}.
1743       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1744       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1745     gpx_success:
1746       hi: Ahoj %{to_user},
1747       loaded:
1748         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1749         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1750         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1751         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1752       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1753       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1754       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1755       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1756     signup_confirm:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1758       greeting: Ahoj!
1759       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1760       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1761         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1762         svůj účet potvrdili:'
1763       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1764         informací.
1765     email_confirm:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1767       greeting: Dobrý den,
1768       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1769         na %{new_address}.
1770       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1771         odkaz.
1772     lost_password:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1774       greeting: Ahoj,
1775       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1776         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1777       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1778         nové heslo.
1779     note_comment_notification:
1780       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1781       anonymous: Anonymní uživatel
1782       greeting: Ahoj,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1786           která vás zajímá'
1787         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1788           %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1790           %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1792           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1794           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1795       closed:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1798           vás zajímá'
1799         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1801           %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1803           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1805           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806       reopened:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1809           která vás zajímá'
1810         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1811           %{place}.'
1812         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1813           %{place}.'
1814         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1815           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1817           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1818       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1819       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1820     changeset_comment_notification:
1821       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1822       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1825           změn'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1827           která vás zajímá'
1828         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1829           sad změn.'
1830         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1831           sad změn.'
1832         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1833           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1834         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1835           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1836         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1837         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1838         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1839       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1840       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1841       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1842       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1843   confirmations:
1844     confirm:
1845       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1846       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1847       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1848         začít mapovat.
1849       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1850       button: Potvrdit
1851       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1852       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1853       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1854       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1855       click_here: klikněte zde
1856     confirm_resend:
1857       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1858     confirm_email:
1859       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1860       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1861         tlačítko.
1862       button: Potvrdit
1863       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1864       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1865       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1866     resend_success_flash:
1867       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1868         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1869       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1870         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1871         schopni reagovat.
1872   messages:
1873     inbox:
1874       title: Doručená pošta
1875       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1876       new_messages:
1877         few: '%{count} nové zprávy'
1878         one: '%{count} novou zprávu'
1879         other: '%{count} nových zpráv'
1880       old_messages:
1881         few: '%{count} staré zprávy'
1882         one: '%{count} starou zprávu'
1883         other: '%{count} starých zpráv'
1884       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1885         %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1887     messages_table:
1888       from: Od
1889       to: Komu
1890       subject: Předmět
1891       date: Datum
1892       actions: Akce
1893     message_summary:
1894       unread_button: Označit jako nepřečtené
1895       read_button: Označit jako přečtené
1896       destroy_button: Smazat
1897       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1898     new:
1899       title: Odeslat zprávu
1900       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1901       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1902     create:
1903       message_sent: Zpráva odeslána
1904       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1905         chvíli počkejte.
1906     no_such_message:
1907       title: Zpráva neexistuje
1908       heading: Zpráva neexistuje
1909       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1910     outbox:
1911       title: Odeslaná pošta
1912       messages:
1913         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1914         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1915         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1916       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1917         %{people_mapping_nearby_link}?
1918       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1919     muted:
1920       title: Ztlumené zprávy
1921       messages:
1922         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1923         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1924         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1925         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1926     reply:
1927       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1928         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1929         pod správným účtem.
1930     show:
1931       title: Čtení zprávy
1932       reply_button: Odpovědět
1933       unread_button: Označit jako nepřečtené
1934       destroy_button: Smazat
1935       back: Zpět
1936       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1937         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1938         se pod správným účtem.
1939     sent_message_summary:
1940       destroy_button: Smazat
1941     heading:
1942       my_inbox: Má doručená pošta
1943       my_outbox: Moje odchozí
1944       muted_messages: Ztlumené zprávy
1945     mark:
1946       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1947       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1948     unmute:
1949       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1950       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1951     destroy:
1952       destroyed: Zpráva smazána
1953   passwords:
1954     new:
1955       title: Ztracené heslo
1956       heading: Zapomněli jste heslo?
1957       email address: E-mailová adresa
1958       new password button: Resetovat heslo
1959       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1960         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1961     create:
1962       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1963         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1964     edit:
1965       title: Obnovit heslo
1966       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1967       reset: Resetovat heslo
1968       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1969     update:
1970       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1971       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1972   preferences:
1973     show:
1974       title: Moje preference
1975       preferred_editor: Preferovaný editor
1976       preferred_languages: Preferované jazyky
1977       edit_preferences: Změnit preference
1978     edit:
1979       title: Změnit preference
1980       save: Nastavit preference
1981       cancel: Storno
1982     update:
1983       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1984     update_success_flash:
1985       message: Preference nastaveny.
1986   profiles:
1987     edit:
1988       title: Upravit profil
1989       save: Nastavit profil
1990       cancel: Storno
1991       image: Obrázek
1992       gravatar:
1993         gravatar: Používat Gravatar
1994         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1995         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1996         disabled: Gravatar byl zakázán.
1997         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1998       new image: Přidat obrázek
1999       keep image: Zachovat stávající obrázek
2000       delete image: Odstranit stávající obrázek
2001       replace image: Nahradit stávající obrázek
2002       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2003       home location: Poloha domova
2004       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2005       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2006       show: Zobrazit
2007       delete: Smazat
2008       undelete: Vrátit smazání
2009     update:
2010       success: Profil nastaven.
2011       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Přihlásit se
2015       tab_title: Přihlášení
2016       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2017       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2018       password: Heslo
2019       remember: Zapamatuj si mě
2020       lost password link: Ztratili jste heslo?
2021       login_button: Přihlásit se
2022       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2023       or: nebo
2024       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2025     destroy:
2026       title: Odhlásit se
2027       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2028       logout_button: Odhlásit se
2029     suspended_flash:
2030       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2031       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2032       support: podporu
2033   shared:
2034     markdown_help:
2035       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2036       kramdown: kramdownem
2037       headings: Nadpisy
2038       heading: Nadpis
2039       subheading: Podnadpis
2040       unordered: Neseřazený seznam
2041       ordered: Číslovaný seznam
2042       first: První položka
2043       second: Druhá položka
2044       link: Odkaz
2045       text: Text
2046       image: Obrázek
2047       alt: Alternativní text
2048       url: URL
2049       codeblock: Blok kódu
2050     richtext_field:
2051       edit: Upravit
2052       preview: Náhled
2053       help: Nápověda
2054     pagination:
2055       diary_comments:
2056         older: Starší komentáře
2057         newer: Novější komentáře
2058       diary_entries:
2059         older: Starší záznamy
2060         newer: Novější záznamy
2061       traces:
2062         older: Starší stopy
2063         newer: Novější stopy
2064       user_blocks:
2065         older: Starší bloky
2066         newer: Novější bloky
2067       users:
2068         older: Starší uživatelé
2069         newer: Novější uživatelé
2070   site:
2071     about:
2072       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2073       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2074         aplikací a hardwarových zařízení'
2075       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2076         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2077         po celém světě.
2078       local_knowledge_title: Místní znalost
2079       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2080         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2081         je přesné a aktuální.
2082       community_driven_title: Řízeno komunitou
2083       community_driven_1_html: |-
2084         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2085         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2086       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2087       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2088       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2089       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2090       open_data_title: Otevřená data
2091       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2092         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2093         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2094         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2095       open_data_open_data: otevřená data
2096       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2097       legal_title: Právní informace
2098       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2099         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2100         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2101       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2102       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2103       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2104       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2105       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2106         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2107       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2108       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2109       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2110       partners_title: Partneři
2111     copyright:
2112       title: Autorská práva a licence
2113       foreign:
2114         title: O tomto překladu
2115         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2116           má přednost anglická stránka.
2117         english_link: anglickým originálem
2118       native:
2119         title: O této stránce
2120         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2121           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2122           právech a %{mapping_link}.
2123         native_link: českou verzi
2124         mapping_link: začít mapovat
2125       legal_babble:
2126         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2127           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2128           (OSMF).
2129         introduction_1_open_data: otevřená data
2130         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2131         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2132         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2133           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2134           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2135           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2136           v plném %{legal_code_link}.
2137         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2138         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2139           (CC BY-SA 2.0).
2140         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2141           licenci 2.0
2142         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2143         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2144         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2145           následující dvě věci:'
2146         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2147           právech.
2148         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2149         credit_3_html: |-
2150           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2151           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2152           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2153           informace k požadavkům naleznete
2154           v %{attribution_guidelines_link}.
2155         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2156         credit_4_1_html: |-
2157           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2158           Database License, můžete odkázat na
2159           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2160           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2161           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2162           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2163           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2164           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2165           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2166         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2167         attribution_example:
2168           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2169           title: Příklad uvedení autorství
2170         more_title_html: Další informace
2171         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2172           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2173         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2174         more_2_1_html: |-
2175           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2176           bezplatné mapové API.
2177           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2178         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2179         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2180         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2181         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2182         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2183           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2184           zdrojů, mimo jiné:'
2185         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2186           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2187         contributors_at_austria: Rakousko
2188         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2189         contributors_at_cc_by: CC BY
2190         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2191         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2192         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2193         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2194           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2195           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2196         contributors_au_australia: Austrálie
2197         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2198         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2199           (CC BY 4.0)
2200         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2201         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2202           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2203           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2204         contributors_ca_canada: Kanada
2205         contributors_cz_credit_html: |-
2206           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2207           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2208         contributors_cz_czechia: Česko
2209         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2210           (CC BY 4.0)
2211         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2212         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2213           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2214           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2215         contributors_fi_finland: Finsko
2216         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2217         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2218           Générale des Impôts.'
2219         contributors_fr_france: Francie
2220         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2221           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2222         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2223         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2224         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2225         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2226           (%{and_link})'
2227         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2228         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2229           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2230         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2231         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2232         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2233         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2234         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2235           (srbská otevřená data), 2018.'
2236         contributors_rs_serbia: Srbsko
2237         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2238         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2239         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2240           (veřejné informace Slovinska).'
2241         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2242         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2243         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2244         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2245           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2246           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2247         contributors_es_spain: Španělsko
2248         contributors_es_ign: IGN
2249         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2250         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2251         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2252           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2253         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2254         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2255         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2256           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2257         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2258         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2259           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2260           na wiki OpenStreetMap.
2261         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2262         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2263           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2264           jakoukoli zodpovědnost.
2265         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2266         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2267           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2268           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2269         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2270           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2271           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2272           %{online_filing_page_link}.
2273         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2274         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2275         trademarks_title: Ochranné známky
2276         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2277           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2278           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2279         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2280     index:
2281       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2282         zakázaný.
2283       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2284       license:
2285         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2286       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2287         a je zapnuto dálkové ovládání
2288     edit:
2289       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2290       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2291         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2292       user_page_link: uživatelské stránce
2293       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2294       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2295     export:
2296       title: Export
2297       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2298       licence: Licence
2299       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2300       odbl: Open Data Commons Open Database License
2301       too_large:
2302         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2303           zdrojů:'
2304         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2305           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2306           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2307         planet:
2308           title: Planeta OSM
2309           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2310         overpass:
2311           title: Overpass API
2312           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2313         geofabrik:
2314           title: Soubory Geofabrik
2315           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2316             měst
2317         other:
2318           title: Další zdroje
2319           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2320       export_button: Export
2321     fixthemap:
2322       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2323       how_to_help:
2324         title: Jak pomoci
2325         join_the_community:
2326           title: Přidejte se ke komunitě
2327           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2328             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2329             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: |-
2332             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2333             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2334       other_concerns:
2335         title: Jiné problémy
2336         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2337           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2338           příslušnou %{working_group_link}.
2339         copyright: stránce o autorských právech
2340         working_group: pracovní skupinu OSMF
2341     help:
2342       title: Nápověda
2343       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2344         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2345       welcome:
2346         url: /welcome
2347         title: Vítejte v OpenStreetMap
2348         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2349       beginners_guide:
2350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2351         title: Průvodce začátečníka
2352         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2353       community:
2354         title: Nápověda a komunitní fórum
2355         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2356       mailing_lists:
2357         title: E-mailové konference
2358         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2359           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2360       irc:
2361         title: IRC
2362         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2363       switch2osm:
2364         title: switch2osm
2365         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2366           služby založené na OpenStreetMap.
2367       welcomemat:
2368         title: Pro organizace
2369         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2370           se na uvítací průvodce.
2371       wiki:
2372         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2373         title: OpenStreetMap Wiki
2374         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2375     potlatch:
2376       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2377         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2378         není dostupný.
2379       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2380       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2381       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2382         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2383       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2384     any_questions:
2385       title: Nějaké dotazy?
2386       paragraph_1_html: |-
2387         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2388         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2389         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2390       get_help_here: Získejte pomoc zde
2391       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2392     sidebar:
2393       search_results: Výsledky hledání
2394       close: Zavřít
2395     search:
2396       search: Hledat
2397       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2398       from: Odkud
2399       to: Kam
2400       where_am_i: Kde je toto?
2401       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2402       submit_text: Hledat
2403       reverse_directions_text: Obrátit směr
2404     key:
2405       table:
2406         entry:
2407           motorway: Dálnice
2408           main_road: Hlavní silnice
2409           trunk: Významná silnice
2410           primary: Silnice první třídy
2411           secondary: Silnice druhé třídy
2412           unclassified: Silnice
2413           pedestrian: Cesta pro pěší
2414           track: Lesní a polní cesta
2415           bridleway: Koňská stezka
2416           cycleway: Cyklostezka
2417           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2418           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2419           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2420           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2421           footway: Pěší cesta
2422           rail: Železnice
2423           train: Vlak
2424           subway: Metro
2425           ferry: Trajekt
2426           light_rail: Rychlodráha
2427           tram: Tramvaj
2428           trolleybus: Trolejbus
2429           bus: Autobus
2430           cable_car: Lanovka
2431           chair_lift: sedačková lanovka
2432           runway: Vzletová a přistávací dráha
2433           taxiway: pojezdová dráha
2434           apron: Letištní odbavovací plocha
2435           admin: Administrativní hranice
2436           capital: Hlavní město
2437           city: Město
2438           orchard: Sad
2439           vineyard: Vinice
2440           forest: Les
2441           wood: les
2442           farmland: Pole
2443           grass: Tráva
2444           meadow: louka
2445           bare_rock: Holá skála
2446           sand: Písčina
2447           golf: Golfové hřiště
2448           park: Park
2449           common: Pastvina
2450           built_up: Zastavěná plocha
2451           resident: Obytná oblast
2452           retail: Nákupní oblast
2453           industrial: Průmyslová oblast
2454           commercial: Kancelářská oblast
2455           heathland: Vřesoviště
2456           scrubland: Křoviny
2457           lake: Jezero
2458           reservoir: nádrž
2459           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2460           glacier: Ledovec
2461           reef: Rif
2462           wetland: Mokřad
2463           farm: Farma
2464           brownfield: Zbořeniště
2465           cemetery: Hřbitov
2466           allotments: Zahrádkářská kolonie
2467           pitch: Sportovní hřiště
2468           centre: Sportovní centrum
2469           beach: Pláž
2470           reserve: Přírodní rezervace
2471           military: Vojenský prostor
2472           school: Škola
2473           university: univerzita
2474           hospital: nemocnice
2475           building: Významná budova
2476           station: Nádraží
2477           railway_halt: Železniční zastávka
2478           subway_station: Stanice metra
2479           tram_stop: Tramvajová zastávka
2480           summit: Vrchol
2481           peak: hora
2482           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2483           bridge: Černé obrysy = most
2484           private: Soukromý pozemek
2485           destination: Průjezd zakázán
2486           construction: Cesta ve výstavbě
2487           bus_stop: Autobusová zastávka
2488           bicycle_shop: Cykloobchod
2489           bicycle_rental: Půjčovna kol
2490           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2491           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2492           toilets: Záchody
2493     welcome:
2494       title: Vítejte!
2495       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2496         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2497         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2498       whats_on_the_map:
2499         title: Co patří do mapy
2500         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2501           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2502           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2503         real_and_current: skutečné a aktuální
2504         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2505           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2506           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2507         doesnt: nezahrnuje
2508       basic_terms:
2509         title: Základní pojmy pro mapování
2510         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2511           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2512         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2513           můžete upravovat mapu.'
2514         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2515           jeden strom.'
2516         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2517           nebo budova.'
2518         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2519           nebo rychlostní limit silnice.'
2520         editor: Editor
2521         node: Uzel
2522         way: Cesta
2523         tag: Značka
2524       rules:
2525         title: Pravidla!
2526         para_1_html: |-
2527           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2528           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2529           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2530         imports: Importy
2531         automated_edits: Automatizované úpravy
2532       start_mapping: Začít mapovat
2533       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2534       add_a_note:
2535         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2536         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2537           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2538         para_2_html: |-
2539           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2540           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2541           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2542         the_map: mapu
2543     communities:
2544       title: Komunity
2545       lede_text: |-
2546         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2547         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2548         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2549         Mohou být formální i neformální.
2550       local_chapters:
2551         title: Lokální zastoupení
2552         about_text: |-
2553           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2554           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2555           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2556         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2557       other_groups:
2558         title: Další skupiny
2559         other_groups_html: |-
2560           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2561           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2562           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2563           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2564         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2565   traces:
2566     visibility:
2567       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2568       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2569       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2570         s časovými značkami)
2571       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2572         uspořádané body s časovou značkou)
2573     new:
2574       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2575       visibility_help: co tohle znamená?
2576       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2577       help: Nápověda
2578       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2579     create:
2580       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2581       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2582         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2583       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2584         správce. Zkuste to prosím znovu
2585       traces_waiting:
2586         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2587           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588           frontu dalším uživatelům.
2589         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2590           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2591           dalším uživatelům.
2592         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2593           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594           frontu dalším uživatelům.
2595     edit:
2596       cancel: Storno
2597       title: Úprava stopy %{name}
2598       heading: Úprava stopy %{name}
2599       visibility_help: co tohle znamená?
2600       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2601     update:
2602       updated: Stopa nahrána
2603     show:
2604       title: Zobrazení stopy %{name}
2605       heading: Zobrazení stopy %{name}
2606       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2607       filename: 'Název souboru:'
2608       download: stáhnout
2609       uploaded: 'Nahráno v:'
2610       points: 'Bodů:'
2611       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2612       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2613       map: mapa
2614       edit: upravit
2615       owner: 'Vlastník:'
2616       description: 'Popis:'
2617       tags: 'Štítky:'
2618       none: Žádné
2619       edit_trace: Upravit tuto stopu
2620       delete_trace: Smazat tuto stopu
2621       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2622       visibility: 'Viditelnost:'
2623       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2624     trace:
2625       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2626       count_points:
2627         one: '%{count} bod'
2628         few: '%{count} body'
2629         many: '%{count} bodu'
2630         other: '%{count} bodů'
2631       more: více
2632       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2633       view_map: Zobrazit mapu
2634       edit_map: Upravit mapu
2635       public: VEŘEJNÁ
2636       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2637       private: SOUKROMÁ
2638       trackable: STOPOVATELNÁ
2639       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2640       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2641     index:
2642       public_traces: Veřejné GPS stopy
2643       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2644       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2645       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2646       tagged_with: se štítky %{tags}
2647       empty_title: Tady zatím nic není
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2649       upload_new: Nahrajte novou stopu
2650       wiki_page: wiki stránce
2651       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2652       upload_trace: Nahrát stopu
2653       all_traces: Všechny stopy
2654       my_traces: Moje stopy
2655       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2656       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2657     destroy:
2658       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2659     offline_warning:
2660       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2661     offline:
2662       heading: GPX úložiště offline
2663       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2664     georss:
2665       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2666     description:
2667       description_with_count:
2668         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2669         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2670       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2671   application:
2672     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2673     require_cookies:
2674       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2675         v prohlížeči zapněte.
2676     setup_user_auth:
2677       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2678         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2679       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2680         do webového rozhraní.
2681       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2682         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2683         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Nastavení účtu
2686       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2687       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2688       muted_users: Ztlumení uživatelé
2689     auth_providers:
2690       openid_url: OpenID URL
2691       openid_login_button: Pokračovat
2692       openid:
2693         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2694         alt: Logo OpenID
2695       google:
2696         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2697         alt: Logo Googlu
2698       facebook:
2699         title: Přihlásit se přes Facebook
2700         alt: Logo Facebooku
2701       microsoft:
2702         title: Přihlásit se přes Microsoft
2703         alt: Logo Microsoftu
2704       github:
2705         title: Přihlásit se přes GitHub
2706         alt: Logo GitHubu
2707       wikipedia:
2708         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2709         alt: Logo Wikipedie
2710   oauth:
2711     permissions:
2712       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2713     scopes:
2714       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2715       read_prefs: Číst preference uživatele
2716       write_prefs: Měnit preference uživatele
2717       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2718       write_api: Upravovat mapu
2719       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2720       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2721       write_notes: Měnit poznámky
2722       write_redactions: Upravte mapová data
2723       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2724       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2725     for_roles:
2726       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2727   oauth2_applications:
2728     index:
2729       title: Mé klientské aplikace
2730       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2731         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2732         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2733       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2734       name: Název
2735       permissions: Oprávnění
2736     application:
2737       edit: Upravit
2738       delete: Smazat
2739       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2740     new:
2741       title: Registrace nové aplikace
2742     edit:
2743       title: Úprava vaší aplikace
2744     show:
2745       edit: Upravit
2746       delete: Smazat
2747       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2748       client_id: ID klienta
2749       client_secret: Tajemství klienta
2750       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2751         nebude dostupné
2752       permissions: Oprávnění
2753       redirect_uris: URI pro přesměrování
2754     not_found:
2755       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2756   oauth2_authorizations:
2757     new:
2758       title: Vyžadována autorizace
2759       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2760         přistupovala k vašemu účtu?
2761       authorize: Autorizovat
2762       deny: Odmítnout
2763     error:
2764       title: Došlo k chybě
2765     show:
2766       title: Autorizační kód
2767   oauth2_authorized_applications:
2768     index:
2769       title: Mé autorizované aplikace
2770       application: Aplikace
2771       permissions: Oprávnění
2772       last_authorized: Poslední autorizace
2773       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2774     application:
2775       revoke: Odebrat přístup
2776       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2777   users:
2778     new:
2779       title: Zaregistrovat se
2780       tab_title: Registrace
2781       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2782         k %{client_app_name}.
2783       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2784         automaticky.
2785       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2786         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2787       support: podporu
2788       about:
2789         header: Svobodná a editovatelná.
2790         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2791           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2792           a používat.
2793         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2794         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2795       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2796         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2797         nastavení svého účtu.
2798       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2799         si ho později změnit ve svém nastavení.
2800       by_signing_up:
2801         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2802           %{contributor_terms_link}.
2803         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2804         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2805           e-mailových adresách
2806         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2807       continue: Zaregistrovat se
2808       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2809       email_help:
2810         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2811         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2812           e-mailových adresách
2813         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2814           s našimi %{privacy_policy_link}.
2815       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2816       consider_pd: volné dílo
2817       or: nebo
2818       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2819     terms:
2820       title: Podmínky
2821       heading: Podmínky
2822       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2823       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2824         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2825       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2826         a budoucí příspěvky.
2827       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2828         s nimi
2829       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2830         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2831         ho.
2832       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2833       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2834       consider_pd_why: co to znamená?
2835       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2836         a nějaké %{informal_translations_link}'
2837       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2838       informal_translations: neoficiální překlady
2839       continue: Pokračovat
2840       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2841       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2842         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2843       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2844       legale_names:
2845         france: Francie
2846         italy: Itálie
2847         rest_of_world: Zbytek světa
2848     terms_declined_flash:
2849       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2850         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2851       terms_declined_link: této wikistránce
2852       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2853     no_such_user:
2854       title: Uživatel nenalezen
2855       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2856       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2857         jste možná klikli na chybný odkaz.
2858       deleted: smazán
2859     show:
2860       my diary: Můj deník
2861       my edits: Moje úpravy
2862       my traces: Moje stopy
2863       my notes: Moje poznámky k mapě
2864       my messages: Moje zprávy
2865       my profile: Můj profil
2866       my settings: Moje nastavení
2867       my comments: Moje komentáře
2868       my_preferences: Moje preference
2869       my_dashboard: Moje nástěnka
2870       blocks on me: Moje zablokování
2871       blocks by me: Zablokování mnou
2872       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2873       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2874       edit_profile: Upravit profil
2875       send message: Poslat zprávu
2876       diary: Deník
2877       edits: Úpravy
2878       traces: Stopy
2879       notes: Poznámky k mapě
2880       remove as friend: Odebrat z přátel
2881       add as friend: Přidat do přátel
2882       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2883       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2884       no activity yet: Zatím žádná činnost
2885       uid: 'ID uživatele:'
2886       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2887       ct undecided: Nerozhodnuto
2888       ct declined: Odmítnuty
2889       email address: 'E-mailová adresa:'
2890       created from: 'Vytvořeno od:'
2891       status: 'Stav:'
2892       spam score: 'Spam skóre:'
2893       role:
2894         administrator: Tento uživatel je správce
2895         moderator: Tento uživatel je moderátor
2896         importer: Tento uživatel je importér
2897         grant:
2898           administrator: Přidělit práva správce
2899           moderator: Přidělit práva moderátora
2900           importer: Udělit přístup importérům
2901         revoke:
2902           administrator: Odebrat práva správce
2903           moderator: Odebrat práva moderátora
2904           importer: Zrušit přístup importéra
2905       block_history: Účinná zablokování
2906       moderator_history: Udělená zablokování
2907       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2908       comments: Komentáře
2909       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2910       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2911       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2912       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2913       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2914       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2915       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2916       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2917       confirm: Potvrdit
2918       report: Nahlásit tohoto uživatele
2919     go_public:
2920       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2921     index:
2922       title: Uživatelé
2923       heading: Uživatelé
2924       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2925       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2926       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2927     page:
2928       found_users:
2929         one: Nalezen %{count} uživatel
2930         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2931         many: Nalezeno %{count} uživatele
2932         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2933       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2934       hide: Skrýt vybrané uživatele
2935     suspended:
2936       title: Účet pozastaven
2937       heading: Účet pozastaven
2938       support: podporu
2939       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2940         podezřelé aktivitě.
2941       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2942         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2943     auth_failure:
2944       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2945       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2946       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2947       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2948       invalid_scope: Neplatný rozsah
2949       unknown_error: Ověření selhalo
2950     auth_association:
2951       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2952       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2953         níže zobrazeného formuláře.
2954       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2955         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2956   user_role:
2957     filter:
2958       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2959       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2960       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2961       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2962         uživateli.
2963     grant:
2964       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2965     revoke:
2966       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2967   user_blocks:
2968     model:
2969       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2970       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2971     not_found:
2972       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2973       back: Zpět na seznam
2974     new:
2975       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2976       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2977       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2978     edit:
2979       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2980       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2981       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2982     filter:
2983       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2984     create:
2985       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2986     update:
2987       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2988       success: Blok aktualizován.
2989     index:
2990       title: Bloky uživatele
2991       heading: Seznam bloků uživatele
2992       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2993     revoke_all:
2994       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2995       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2996       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
2997       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
2998       active_blocks:
2999         one: '%{count} aktivní bloky'
3000         few: '%{count} aktivní bloky'
3001         many: '%{count} aktivního bloku'
3002         other: '%{count} aktivních bloků'
3003       revoke: Zrušit!
3004       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3005     helper:
3006       time_future_html: Končí za %{time}.
3007       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3008       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3009       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3010       block_duration:
3011         hours:
3012           one: '%{count} hodina'
3013           few: '%{count} hodiny'
3014           many: '%{count} hodiny'
3015           other: '%{count} hodin'
3016         days:
3017           one: '%{count} den'
3018           few: '%{count} dny'
3019           many: '%{count} dne'
3020           other: '%{count} dnů'
3021         weeks:
3022           one: '%{count} týden'
3023           few: '%{count} týdny'
3024           many: '%{count} týdne'
3025           other: '%{count} týdnů'
3026         months:
3027           one: '%{count} měsíc'
3028           few: '%{count} měsíce'
3029           many: '%{count} měsíce'
3030           other: '%{count} měsíců'
3031         years:
3032           one: '%{count} rok'
3033           few: '%{count} roky'
3034           many: '%{count} roku'
3035           other: '%{count} let'
3036     blocks_on:
3037       title: Zablokování uživatele %{name}
3038       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3039       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3040     blocks_by:
3041       title: Bloky od %{name}
3042       heading_html: Blokace od %{name}
3043       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3047       created: 'Vytvořeno:'
3048       duration: 'Doba trvání:'
3049       status: 'Stav:'
3050       show: Zobrazit
3051       edit: Upravit
3052       confirm: Jste si jistý?
3053       reason: 'Důvod bloku:'
3054       revoker: 'Zrušil:'
3055       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3056     block:
3057       not_revoked: (nezrušeno)
3058       show: Zobrazit
3059       edit: Upravit
3060     page:
3061       display_name: Zablokovaný uživatel
3062       creator_name: Autor
3063       reason: Důvod pro blok
3064       status: Stav
3065       revoker_name: Zrušil
3066     navigation:
3067       all_blocks: Všechny bloky
3068       blocks_on_me: Moje zablokování
3069       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3070       blocks_by_me: Zablokování mnou
3071       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3072       block: 'Blok #%{id}'
3073   user_mutes:
3074     index:
3075       title: Ztlumení uživatelé
3076       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3077       you_have_muted_n_users:
3078         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3079         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3080         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3081         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3082       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3083         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3084       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3085         zprávy nebudou ztlumeny.
3086       table:
3087         thead:
3088           muted_user: Ztlumený uživatel
3089           actions: Akce
3090         tbody:
3091           unmute: Zrušit ztlumení
3092           send_message: Poslat zprávu
3093     create:
3094       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3095       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3096     destroy:
3097       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3098       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3099   notes:
3100     index:
3101       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3102       heading: Poznámky uživatele %{user}
3103       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3104       subheading_submitted: vytvořené
3105       subheading_commented: okomentované
3106       no_notes: Bez poznámek
3107       id: ID
3108       creator: Autor
3109       description: Popis
3110       created_at: Vytvořeno
3111       last_changed: Poslední změna
3112     show:
3113       title: 'Poznámka: %{id}'
3114       description: Popis
3115       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3116       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3117       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3118       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3119       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3120       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3121       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3122       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3123       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3124       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3125       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3126       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3127       report: nahlásit tuto poznámku
3128       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3129         by se měly nezávisle ověřit.
3130       hide: Skrýt
3131       resolve: Vyřešit
3132       reactivate: Reaktivovat
3133       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3134       comment: Okomentovat
3135       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3136       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3137         odstranit, můžete %{link}.
3138       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3139         komentář a označte ji za vyřešenou.
3140       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3141       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3142     new:
3143       title: Nová poznámka
3144       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3145         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3146         vysvětlující problém.
3147       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3148         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3149       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3150       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3151       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3152         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3153       add: Přidat poznámku
3154     notes_paging_nav:
3155       showing_page: Stránka %{page}
3156       next: Následující
3157       previous: Předchozí
3158   javascripts:
3159     close: Zavřít
3160     share:
3161       title: Sdílet
3162       cancel: Storno
3163       image: Obrázek
3164       link: Odkaz nebo HTML
3165       long_link: Odkaz
3166       short_link: Krátký odkaz
3167       geo_uri: Geo URI
3168       embed: HTML
3169       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3170       format: 'Formát:'
3171       scale: 'Měřítko:'
3172       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3173       download: Stáhnout
3174       short_url: Krátké URL
3175       include_marker: Vložit značku
3176       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3177       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3178       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3179       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3180         a Dopravní
3181     embed:
3182       report_problem: Nahlásit problém
3183     key:
3184       title: Legenda
3185       tooltip: Legenda
3186       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3187     map:
3188       zoom:
3189         in: Přiblížit
3190         out: Oddálit
3191       locate:
3192         title: Ukázat moji polohu
3193         metersPopup:
3194           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3195           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3196           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3197           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3198         feetPopup:
3199           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3200           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3201           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3202           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3203       base:
3204         standard: Standardní
3205         cycle_map: Cyklomapa
3206         transport_map: Dopravní mapa
3207         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3208         hot: Humanitární
3209       layers:
3210         header: Mapové vrstvy
3211         notes: Poznámky k mapě
3212         data: Data k mapě
3213         gps: Veřejné GPS stopy
3214         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3215         title: Vrstvy
3216       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3217       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3218       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3219       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3220       osm_france: OpenStreetMap Francie
3221       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3222       andy_allan: Andyho Allana
3223       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3224       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3225       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3226     site:
3227       edit_tooltip: Upravit mapu
3228       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3229       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3230       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3231       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3232       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3233       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3234       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3235       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3236     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3237       zde.
3238     directions:
3239       ascend: Výstup
3240       engines:
3241         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3242         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3243         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3244         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3245         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3246         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3247         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3248         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3250       descend: Klesání
3251       directions: Pokyny
3252       distance: Vzdálenost
3253       distance_m: '%{distance} m'
3254       distance_km: '%{distance} km'
3255       errors:
3256         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3257         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3258       instructions:
3259         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3260         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3261         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3262         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3263         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3264         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3265           na %{directions}
3266         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3267           %{name}, směrem na %{directions}
3268         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3269         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3270         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3271           na %{directions}
3272         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3273         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3274         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3275           na %{directions}
3276         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3277         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3278         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3279         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3280         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3281         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3282         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3283         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3284         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3285         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3286         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3287         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3288         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3290           %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3292           směrem na %{directions}
3293         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3294         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3296           na %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3300           na %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3302         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3303         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3304         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3305         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3306         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3307         via_point_without_exit: (zastávka)
3308         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3309         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3312         start_without_exit: Začněte na %{name}
3313         destination_without_exit: Jste v cíli
3314         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3316         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3317         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3318           na %{name}
3319         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3320         unnamed: nepojmenovaná cesta
3321         courtesy: Trasa díky %{link}
3322         exit_counts:
3323           first: "1."
3324           second: "2."
3325           third: "3."
3326           fourth: "4."
3327           fifth: "5."
3328           sixth: "6."
3329           seventh: "7."
3330           eighth: "8."
3331           ninth: "9."
3332           tenth: "10."
3333       time: Čas
3334     query:
3335       node: Uzel
3336       way: Cesta
3337       relation: Relace
3338       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3339       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3340       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3341     context:
3342       directions_from: Navigovat odtud
3343       directions_to: Navigovat sem
3344       add_note: Přidat sem poznámku
3345       show_address: Zobrazit adresu
3346       query_features: Průzkum prvků
3347       centre_map: Zde vystředit mapu
3348   redactions:
3349     edit:
3350       heading: Upravit redakci
3351       title: Upravit redakci
3352     index:
3353       empty: Žádné opravy k ukázání.
3354       heading: Seznam oprav
3355       title: Seznam oprav
3356     new:
3357       heading: Zadejte informace k nové redakci
3358       title: Tvorba nové redakce
3359     show:
3360       description: 'Popis:'
3361       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3362       title: Zobrazení redakce
3363       user: 'Autor:'
3364       edit: Upravit tuto redakci
3365       destroy: Odstranit tuto redakci
3366       confirm: Opravdu?
3367     create:
3368       flash: Redakce vytvořena.
3369     update:
3370       flash: Změny uloženy.
3371     destroy:
3372       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3373         verzí patřících do této redakce.
3374       flash: Redakce zničena.
3375       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3376   validations:
3377     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3378     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3379     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3380     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3381 ...