1 # Messages for Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 community_driven_html: "OpenStreetMap의 공동체는 다양하고, 열정적이며, 매일 자라고 있습니다.\n우리의 기여자는 열광하는 매퍼, GIS 전문가, OSM 서버를 실행하는 기술자,\n재해 피해를 입은 지역을 매핑하는 인도주의자, 그리고 더 많은 기여자를\n포함합니다.\n공동체에 대해 더 알아보려면, <a href='%{diary_path}'>사용자 일기</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>공동체 블로그</a>와, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM 재단</a> 웹사이트를 참고하세요."
15 community_driven_title: 공동체 주도
16 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>기여자
17 lede_text: "OpenStreetMap은 전 세계에 걸쳐, 도로, 산책로, 카페, 기차역과 훨씬 많은 데이터를\n기여하고 유지하는 매퍼 공동체에 의해 구축됩니다."
18 local_knowledge_html: "OpenStreetMap은 지역 지식을 강조합니다. 기여자는 OSM이 정확하고\n최신으로 검증하기 위해 항공 영상, GPS 장치와, 낮은 기술 분야 지도를\n사용합니다."
19 local_knowledge_title: 지역 지식
21 open_data_html: "OpenStreetMap은 <i>오픈 데이터</i>입니다: OpenStreetMap과 기여자를 제작진으로\n어떤 목적으로도 자유롭게 사용할 수 있습니다. 특정 방법으로 바꾸거나\n데이터에 빌드한다면, 동일한 라이선스에 따라 결과를 배포할 수 있습니다.\n자세한 내용은 <a href='%{copyright_path}'>저작권 및 라이선스 페이지</a>를\n참고하세요."
22 open_data_title: 오픈 데이터
24 used_by: "%{name}은 수 많은 웹 사이트, 모바일 앱과 하드웨어 장치에 지도 데이터를 공급합니다"
62 changeset_tag: 바뀜집합 태그
73 old_node_tag: 이전 노드 태그
75 old_relation_member: 이전 관계 구성원
76 old_relation_tag: 이전 관계 태그
81 relation_member: 관계 구성원
88 user_preference: 사용자 환경 설정
95 cookies_needed: 쿠키를 비활성화한 것으로 보입니다 - 계속하기 전에 브라우저에서 쿠키를 활성화하세요.
97 not_a_moderator: 해당 동작을 수행하려면 운영자 권한이 필요합니다.
99 blocked: API에 대한 접근을 차단했습니다. 자세한 내용을 알아보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요.
100 need_to_see_terms: API에 대한 접근을 일시적으로 중지했습니다. 기여자 약관을 보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요. 기여자 약관에 동의 할 필요는 없습니다만 기여자 약관을 보아야 합니다.
105 changesetxml: 바뀜집합 XML
108 title_comment: 바뀜집합 %{id} - %{comment}
110 node_paginated: 노드 (%{count} 중 %{x}-%{y})
111 osmchangexml: osm바뀜 XML
112 relation: 관계 (%{count})
113 relation_paginated: 관계 (%{count} 중 %{x}-%{y})
116 way_paginated: 길 (%{count} 중 %{x}-%{y})
118 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
119 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 닫힘
121 entry: 관계 %{relation_name}
122 entry_role: (%{relation_role}로서) 관계 %{relation_name}
124 created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 만듦
125 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 만들어짐
126 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
127 download_xml: XML 다운로드
128 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
133 history_title: "노드 역사: %{name}"
136 sorry: "죄송하지만, %{type} #%{id}(을)를 찾지 못했습니다."
143 closed_by: "%{user} 사용자가 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 해결함"
144 closed_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 해결함
145 closed_title: "해결된 참고 #%{note_name}"
146 commented_by: "%{user} 사용자가 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 덧글을 남김"
147 commented_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 덧글을 남김
148 hidden_by: "%{user} 사용자가 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 숨김"
149 hidden_title: "숨겨진 참고 #%{note_name}"
151 open_by: "%{user} 사용자가 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 만듦"
152 open_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 만듦
153 open_title: "해결되지 않은 참고 #%{note_name}"
154 reopened_by: "%{user} 사용자가 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 다시 활성화함"
155 reopened_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 다시 활성화함
159 message_html: 이 %{type}의 %{version} 판은 수정한 판으로 볼 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}(을)를 참고하세요.
166 history_title: "관계 역사: %{name}"
170 entry_role: "%{type}에서 %{role}의 %{name}"
176 feature_warning: 기능 %{num_features}개를 불러오고 있으며, 브라우저가 느려지거나 응답하지 않을 수 있습니다. 이 데이터를 보여줄까요?
182 key: "%{key} 태그에 대한 위키 설명 문서"
183 tag: "%{key}=%{value} 태그에 대한 위키 설명 문서"
184 wikipedia_link: 위키백과의 %{page} 문서
186 sorry: 죄송합니다, %{id} id와 %{type}에 대한 데이터를 얻는데 너무 오래 걸립니다.
193 view_details: 자세한 내용 보기
197 one: "%{related_ways} 길의 부분"
198 other: "%{related_ways} 길의 부분"
199 history_title: "길 역사: %{name}"
206 view_changeset_details: 바뀜집합 자세한 사항 보기
207 changeset_paging_nav:
210 showing_page: 페이지 %{page}
218 empty: 찾은 바뀜집합이 없습니다.
219 empty_area: 이 지역에 바뀜집합이 없습니다.
220 empty_user: 이 사용자의 바뀜집합이 없습니다.
222 no_more: 찾은 바뀜집합이 더 없습니다.
223 no_more_area: 이 지역에서 바뀜집합이 더 없습니다.
224 no_more_user: 이 사용자의 바뀜집합이 더 없습니다.
226 title_friend: 내 친구의 바뀜집합
227 title_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
228 title_user: "%{user} 사용자의 바뀜집합"
230 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 목록을 얻는데 너무 오래 걸립니다.
235 has_commented_on: "%{display_name} 사용자가 다음 일기 항목에 덧글을 남겼습니다"
237 older_comments: 이전 덧글
241 comment_from: "%{comment_created_at}에 %{link_user}에 대한 덧글"
249 comment_link: 이 항목에 덧글 남기기
253 posted_by: "%{link_user} 사용자가 %{language_link}로 %{created}에 게시함"
254 reply_link: 이 항목에 답변하기
261 marker_text: 일기 항목 위치
268 description: OpenStreetMap의 사용자의 최근 일기 항목
269 title: OpenStreetMap 일기 항목
271 description: "%{language_name}로 된 OpenStreetMap 최근 일기 항목"
272 title: "%{language_name}의 OpenStreetMap 일기 항목"
274 description: "%{user} 사용자의 최근 OpenStreetMap 일기 항목"
275 title: "%{user} 사용자에 대한 OpenStreetMap 일기 항목"
277 in_language_title: "%{language}의 일기 항목"
279 new_title: 사용자 일기에 새 항목 작성
281 no_entries: 일기 항목이 없습니다
283 recent_entries: 최근 일기 항목
285 title_friends: 친구의 일기
286 title_nearby: 근처 사용자의 일기
287 user_title: "%{user}의 일기"
295 body: 죄송합니다, %{id} id로 된 일기 항목이나 덧글이 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
296 heading: "id에 항목 없음: %{id}"
299 leave_a_comment: 덧글 남기기
301 login_to_leave_a_comment: 덧글을 남기려면 로그인해야 합니다. %{login_link}
303 title: "%{user}의 일기 | %{title}"
304 user_title: "%{user}의 일기"
306 default: 기본 값 (현재 %{name})
308 description: iD (브라우저 내 편집기)
311 description: Potlatch 1 (브라우저 내 편집기)
314 description: Potlatch 2 (브라우저 내 편집기)
317 description: 원격 제어 (JOSM 또는 Merkaartor)
321 add_marker: 지도에 표시 추가
322 area_to_export: 지역 내보내기
323 embeddable_html: 내장된 HTML
325 export_details: OpenStreetMap 데이터는 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">오픈 데이터 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
327 format_to_export: 내보내기 형식
332 manually_select: 다른 지역 선택
333 map_image: 지도 그림 (표준 레이어 보이기)
336 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 데이터
338 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
341 advice: "위의 내보내기가 실패하면, 아래에 나열된 원본 중 하나를 사용하는 것을 고려해주세요:"
342 body: "이 지역은 OpenStreetMap XML 데이터로 내보내는 데 너무 넓습니다. 확대하거나 작은 지역을 선택하거나, 대량 데이터 다운로드에 대한 다음 소스 중 하나를 사용하세요:"
344 description: 대륙, 국가 및 선택한 도시가 정기적으로 업데이트되는 추출본
345 title: Geofabrik 다운로드
347 description: 세계 주요 도시와 그 주변 지역에 대한 추출본
350 description: OpenStreetMap 위키에 나와있는 추가 원본
353 description: OpenStreetMap 데이터베이스의 미러에서 이 테두리 상자를 다운로드
356 description: 완전한 OpenStreetMap 데이터베이스가 정기적으로 업데이트되는 복사본
367 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 위치
368 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 위치
387 more_results: 더 많은 결과 보기
391 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
392 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
393 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
394 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
395 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 결과
396 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 결과
397 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>에서의 결과
398 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>에서의 결과
399 search_osm_nominatim:
432 bicycle_parking: 자전거 주차장
433 bicycle_rental: 자전거 대여
436 bureau_de_change: 환전소
443 charging_station: 충전 스테이션
448 community_centre: 커뮤니티 센터
455 driving_school: 운전 학교
457 emergency_phone: 긴급 전화
459 ferry_terminal: 페리 부두
471 hunting_stand: 사냥 스탠드
477 mountain_rescue: 산악 구조대
485 place_of_worship: 예배당
492 public_building: 공공 건물
494 reception_area: 리셉션 지역
506 social_facility: 공공 시설
516 vending_machine: 자동 판매기
523 administrative: 행정 구역 경계
526 protected_area: 보호 구역
540 bus_guideway: 가이드 버스 차선
543 construction: 건설 중인 고속도로
545 emergency_access_point: 긴급 접근 지점
552 motorway_junction: 고속도로 교차점
565 secondary_link: 보조 도로
578 unclassified: 분류하지 않은 도로
581 archaeological_site: 고고학장
599 wayside_cross: 도로변의 십자가
600 wayside_shrine: 길가의 신사
622 nature_reserve: 자연 보호구
628 recreation_ground: 놀이 공원
630 reservoir_watershed: 저수지 유역
643 fitness_station: 피트니스 스테이션
648 miniature_golf: 미니어처 골프
649 nature_reserve: 자연 보호구
653 recreation_ground: 놀이 공원
656 sports_centre: 스포츠 센터
712 employment_agency: 직업 소개소
718 telecommunication: 통신 사무실
732 isolated_dwelling: 독립 주택
744 unincorporated_area: 비법인 지역
748 construction: 건설 중인 철도
750 disused_station: 폐선된 철도역
753 historic_station: 역사적인 철도역
767 subway_entrance: 지하철 입구
796 department_store: 백화점
798 doityourself: Do-It-Yourself
799 dry_cleaning: 드라이 클리닝
800 electronics: 전자 제품 가게
807 funeral_directors: 장례식장
810 garden_centre: 원예 용품점
837 shopping_centre: 쇼핑 센터
851 bed_and_breakfast: 잠자기와 아침 식사(민박)
854 caravan_site: 캐러밴 사이트
877 derelict_canal: 버려진 운하
895 description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
896 title: help.openstreetmap.org
897 url: https://help.openstreetmap.org/
898 introduction: "OpenStreetMap은 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,\n매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서하기 위한 여러 자료가 있습니다."
901 description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
902 title: OSM에 오신 것을 환영합니다
905 description: 깊이 있는 OSM 설명문서에 대해서는 위키를 찾아보세요.
906 title: wiki.openstreetmap.org
907 url: http://wiki.openstreetmap.org/
910 edit_help: 편집하려는 위치에 지도를 이동하고 확대한 다음, 여기를 클릭하세요.
914 tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
921 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 기여자</a>
922 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>기부하기</a>
927 overlays: 지도 문제를 해결하기 위해 오버레이를 활성화
930 popup: 이 지점의 {distance} {unit} 안에 있습니다
938 intro: 지도를 개선하기 위해 입력한 정보가 다른 매퍼에 보입니다. 따라서 올바른 위치에 표시를 이동하고 아래에 참고를 입력할 때 가능하면 알기 쉽고 정확하게 적어주세요.
940 anonymous_warning: 익명 사용자의 참고도 있으므로 별도로 확인해야 합니다.
942 comment_and_resolve: 덧글 & 해결
948 center_marker: 표시의 가운데 지도
949 custom_dimensions: 사용자 지정 치수 설정
954 image_size: "그림은 다음 크기로 표준 레이어로 보입니다:"
955 include_marker: 표시 포함
958 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
963 view_larger_map: 큰 지도 보기
965 createnote_disabled_tooltip: 지도에 참고를 추가하려면 확대
966 createnote_tooltip: 지도에 참고 추가
967 edit_disabled_tooltip: 지도를 편집하려면 확대
969 map_data_zoom_in_tooltip: 지도 데이터를 보려면 확대
970 map_notes_zoom_in_tooltip: 지도 참고를 보려면 확대
974 community_blogs: 커뮤니티 블로그
975 community_blogs_title: OpenStreetMap 커뮤니티의 구성원에서의 블로그
978 donate: 하드웨어 업데이트 기금에서 %{link}에 의해 OpenStreet를 지원합니다.
980 edit_with: "%{editor}(으)로 편집"
982 export_data: 데이터 내보내기
984 foundation_title: OpenStreetMap 재단
986 gps_traces_tooltip: GPS 추적 관리
990 intro_2_create_account: 사용자 계정을 만드세요
991 intro_header: OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다!
992 intro_text: OpenStreetMap은 여러분과 같은 사람이 만들고 자유롭게 오픈 라이선스에 따라 사용할 수 있는, 세계 지도입니다.
995 log_in_tooltip: 기존 계정으로 로그인
997 alt_text: OpenStreetMap 로고
1001 title: 금전적인 기부와 OpenStreetMap 지원
1003 osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 오프라인입니다.
1004 osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
1005 partners_bytemark: 바이트마크 호스팅
1006 partners_html: 호스팅은 %{ucl}, %{ic}와 %{bytemark}, 그리고 다른 %{partners}에 의해 지원합니다.
1007 partners_ic: 임페리얼 칼리지 런던 대학
1008 partners_partners: 파트너
1009 partners_ucl: UCL VR 센터
1011 sign_up_tooltip: 편집을 위한 계정 만들기
1012 start_mapping: 매핑 시작
1013 tag_line: 우리 모두의 위키 세계 지도
1014 user_diaries: 사용자 일기
1015 user_diaries_tooltip: 사용자 일기 보기
1019 text: 이 번역한 문서와 %{english_original_link} 사이에 상충하는 경우 영어 문서가 우선합니다
1022 attribution_example:
1023 alt: 웹페이지에 OpenStreetMap에 표시하는 방법의 예
1025 contributors_at_html: "<strong>오스트리아</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>\n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>에 따름),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>와\nLand Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">개정된 CC-BY AT</a>에 따름)에서의\n데이터를 포함합니다."
1026 contributors_ca_html: "<strong>캐나다</strong>: GeoBase®, GeoGratis\n(© 캐나다 천연자원부),\nCanVec (© 캐나다\n천연자원부)과 StatCan (캐나다 연방통계청,\n지리부)에서의 데이터를 포함합니다."
1027 contributors_fi_html: "<strong>핀란드</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI 라이선스</a>에\n따른, National Land Survey of Finland's Topographic Database와\n다른 데이터집합에서의 데이터를 포함합니다."
1028 contributors_footer_1_html: "자세한 내용과 OpenStreetMap을 개선하는 데 도움이 되는 데 사용한\n기타 자료에 대해서는 OpenStreetMap 위키에 있는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">기여자 문서</a>\n를 참고하세요."
1029 contributors_footer_2_html: "OpenStreetMap에 포함된 데이터는 원래 데이터 제공자가\nOpenStreetMap을 보증하거나 어떠한 보증도 제공하거나\n어떠한 책임도 진다는 것을 의미하지 않습니다."
1030 contributors_fr_html: "<strong>프랑스</strong>: Direction Générale des Impôts에서의\n데이터를 포함합니다."
1031 contributors_gb_html: "<strong>연합 왕국</strong>: 육지 측량 데이터\n© Crown 저작권 및 데이터베이스 권리\n2010-12를 포함합니다."
1032 contributors_intro_html: "우리의 기여자는 수천 명의 개인입니다. 또한 국립지도 제작 기관과\n같은 다른 소스의 공개 가능한 라이센스의 데이터를 포함합니다:"
1033 contributors_nl_html: "<strong>네덜란드</strong>: © AND 데이터, 2007년\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)을 포함합니다."
1034 contributors_nz_html: "<strong>뉴질랜드</strong>: Land Information New Zealand에서의\n데이터를 포함합니다. Crown이 저작권을 소유합니다."
1035 contributors_title_html: 우리의 기여자
1036 contributors_za_html: "<strong>남아프리카 공화국</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>에서의 데이터를\n포함합니다. State가 저작권을 소유합니다."
1037 credit_1_html: "“© OpenStreetMap 기여자”로 제작진을 넣어야\n합니다."
1038 credit_2_html: "또한 명확하게 데이터는 오픈 데이터베이스 라이선스에 따라 사용할 수 있으며,\n지도 제작은 지도 타일을 사용할 때에 CC-BY-SA로 허가합니다.\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">이 저작권 문서</a>로\n링크하여 이렇게 할 수 있습니다.\n또한 데이터 형식으로 OSM을 배포할 때는 라이선스 이름과\n라이선스에 직접 링크를 할 수 있습니다. 링크할 수 없는\n매체(예를 들어 인쇄 작업)에서는 opendatacommons.org와\nopenstreetmap.org('OpenStreetMap'을 전체 주소로 확장)로\n독자에 직접 알려주세요. 관련 있다면 creativecommons.org로 알려주세요."
1039 credit_3_html: "찾아볼 수 있는 전자 지도에 대해서는 제작진은 지도의 모서리에 보여야만 합니다.\n예를 들어:"
1040 credit_title_html: OpenStreetMap 제작진 넣는 방법
1041 infringement_1_html: "OSM 기여자는 저작권 소유자로부터 명시적 허가 없이\n저작권이 있는 자료(예를 들어 Google 지도 또는 인쇄된 지도)에서\n데이터를 반입하지 않도록 주의하여야 합니다."
1042 infringement_2_html: "저작권을 가진 자료가 부적절하게 OpenStreetMap 데이터베이스나 이 사이트에\n추가되었다고 생각하면 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">게시\n중단 절차</a>를 참고하거나 <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">온라인\n신고 페이지</a>에서 직접 제출하세요."
1043 infringement_title_html: 저작권 침해
1044 intro_1_html: "OpenStreetMap은 <i>오픈 데이터</i>로 <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">오픈 데이터\n커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다."
1045 intro_2_html: "당신은 가능하면 OpenStreetMap 제작진과 기여로\n자유롭게 복사, 배포, 전송 및 데이터를 적용할 수 있습니다.\n데이터를 바꾸거나 데이터에 기초로 할 때는 오로지\n같은 라이선스에 따라서만 결과를 배포할 수 있습니다.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">전문</a>은\n당신의 권리와 책임을 설명합니다."
1046 intro_3_html: "지도 타일의 지도 제작과 설명서는\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">크리에이티브\n커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0</a> 라이선스(CC-BY-SA)에 따라 사용할 수 있습니다."
1047 more_1_html: "데이터를 사용하는 방법과 제작진을 표시하는 방법에 대해서는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">법적\nFAQ</a>를 자세히 읽으세요."
1048 more_2_html: "OpenStreetMap은 오픈 데이터이지만 타사 개발자를 위한\n지도 API는 무료로 제공할 수 없습니다.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API 사용 정책</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">타일 사용 정책</a>과\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim(이름) 사용 정책</a>를 참고하세요."
1049 more_title_html: 자세히 찾기
1050 title_html: 저작권 및 라이선스
1052 mapping_link: 매핑을 시작
1054 text: 저작권 문서의 영어 버전을 보고 있습니다. 이 문서의 %{native_link}으로 돌아갈 수 있으며 또는 저작권을 읽는 것을 멈추고 %{mapping_link}할 수 있습니다.
1062 messages: "%{new_messages}와 %{old_messages}가 있습니다"
1065 one: 새 메시지 %{count}개
1066 other: 새 메시지 %{count}개
1067 no_messages_yet: 아직 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를 찾아보는 것은 어떨까요?
1069 one: 오래된 메시지 %{count}개
1070 other: 오래된 메시지 %{count}개
1072 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1076 as_read: 메시지를 읽은 것으로 표시
1077 as_unread: 메시지를 읽지 않은 것으로 표시
1080 read_button: 읽음으로 표시
1082 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1084 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1086 limit_exceeded: 최근에 많은 메시지를 보냈습니다. 더 보내려면 잠시 기다려주세요.
1087 message_sent: 보낸 메시지
1089 send_message_to: "%{name}에게 새 메시지 보내기"
1093 body: 죄송합니다 해당 id로 된 메시지가 없습니다.
1100 one: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1101 other: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1102 my_inbox: 내 %{inbox_link}
1103 no_sent_messages: 아직 보낸 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를 찾아보는 것은 어떨까요?
1105 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1117 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1118 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 읽기를 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 읽으려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1120 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 답장을 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 답장을 하려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1121 sent_message_summary:
1125 closed_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 해결함"
1126 closed_at_html: "%{when} 전에 해결함"
1127 commented_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 바꿈"
1128 commented_at_html: "%{when} 전에 바꿈"
1129 opened_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 만듦"
1130 opened_at_html: "%{when} 전에 만듦"
1131 reopened_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 다시 활성화함"
1132 reopened_at_html: "%{when} 전에 다시 활성화함"
1137 ago_html: "%{when} 전"
1141 heading: "%{user}의 참고"
1143 last_changed: 마지막으로 바뀜
1144 subheading: "%{user} 사용자가 제출했거나 덧글을 남긴 참고"
1145 title: "%{user} 사용자가 제출했거나 덧글을 남긴 참고"
1147 closed: 닫힌 참고 (%{place} 근처)
1148 commented: 새 덧글 (%{place} 근처)
1149 description_area: 내 지역[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]에 참고, 덧글 또는 닫힌 참고 목록
1150 description_item: "%{id} 참고에 대한 RSS 피드"
1151 opened: 새 참고 (%{place} 근처)
1152 reopened: 다시 활성된 참고 (%{place} 근처)
1153 title: OpenStreetMap 참고
1155 diary_comment_notification:
1156 footer: "%{readurl}에서도 덧글을 확인할 수 있습니다. %{commenturl}에서 덧글을 남기거나 %{replyurl}에서 답글을 남길 수 있습니다."
1157 header: "%{from_user}님이 %{subject} 제목의 OpenStreetMap 일기 항목에 덧글을 남겼습니다:"
1158 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1159 subject: "[OpenStreetMap] %{user}님이 당신의 일기 항목에 덧글을 남겼습니다"
1161 subject: "[OpenStreetMap] 이메일 주소 확인"
1163 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1165 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} 로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1166 email_confirm_plain:
1167 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1169 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} 로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1170 friend_notification:
1171 befriend_them: 또한 %{befriendurl}에서 친구로 추가할 수 있습니다.
1172 had_added_you: "%{user}님이 당신을 OpenStreetMap 친구로 추가했습니다."
1173 see_their_profile: "%{userurl} 에서 프로필을 확인하고 원하면 친구로 등록할 수 있습니다."
1174 subject: "[OpenStreetMap] %{user}님이 당신을 친구로 추가했습니다"
1176 and_no_tags: 태그가 없습니다.
1177 and_the_tags: "다음 태그가 있습니다:"
1179 failed_to_import: "가져오기에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다:"
1180 more_info_1: 더 많은 GPX 가져오기 실페에 대한 정보와 방지하는 방법에 대해서는
1181 more_info_2: "다음에서 찾을 수 있습니다:"
1182 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 실패"
1185 loaded_successfully: 가능한 %{possible_points} 지점 중 %{trace_points} 지점을 성공적으로 불러왔습니다.
1186 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 성공"
1187 with_description: 설명과 함께
1188 your_gpx_file: GPX 파일 같아 보이고
1190 subject: "[OpenStreetMap] 비밀번호 재설정 요청"
1192 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1194 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1195 lost_password_plain:
1196 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1198 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1199 message_notification:
1200 footer_html: 또한 %{readurl}에서 메시지를 읽을 수 있고 %{replyurl}에서 회신할 수 있습니다.
1201 header: "%{from_user}님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 제목으로 된 메시지를 보냈습니다:"
1202 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1203 note_comment_notification:
1206 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고를 해결했습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1207 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고를 해결했습니다"
1208 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고 중 하나를 해결했습니다"
1209 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 해결했습니다."
1211 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고에 덧글을 남겼습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1212 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고에 덧글을 남겼습니다"
1213 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고에 덧글을 남겼습니다"
1214 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도에 덧글을 남겼습니다."
1215 details: 참고에 대한 자세한 사항은 %{url} 에서 찾을 수 있습니다.
1218 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고를 다시 활성했습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1219 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고를 다시 활성했습니다"
1220 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고 중 하나를 다시 활성했습니다"
1221 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 다시 활성했습니다."
1223 confirm: "무엇을 하기 전에 당신에게 온 요청을 확인해야 하며 만약 당신에게 온 요청이 맞다면 계정을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요:"
1224 created: 누군가가 아마도 자신이 %{site_url} 에 계정을 만들었습니다.
1226 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다"
1227 welcome: 계정을 확인하고 나서, 시작하는 데 몇 가지 추가 정보를 제공합니다.
1230 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1231 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1232 allow_to: "다음 클라이언트 애플리케이션을 허용합니다:"
1233 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1234 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1235 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1236 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1237 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1238 request_access: "%{app_name} 애플리케이션이 %{user} 계정에 접근을 요청합니다. 애플리케이션이 다음 기능을 수행할 것인지 확인하세요. 원하는 만큼 많거나 적게 선택할 수 있습니다."
1241 denied: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 거부되었습니다.
1242 invalid: 인증 토큰이 올바르지 않습니다.
1245 allowed: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 부여되었습니다.
1247 verification: 인증 코드는 %{code}입니다.
1249 flash: "%{application}에 대한 토큰을 해제했습니다"
1252 flash: 성공적으로 정보를 등록했습니다
1254 flash: 클라이언트 애플리케이션 등록을 파기했습니다
1259 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1260 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1261 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1262 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1263 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1264 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1265 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1266 callback_url: 연락 URL
1268 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1273 application: 응용 프로그램 이름
1275 list_tokens: "다음 토큰이 내 이름으로 애플리케이션에 발급했습니다:"
1276 my_apps: 내 클라이언트 애플리케이션
1277 my_tokens: 내 인증한 애플리케이션
1278 no_apps: "%{oauth} 표준을 사용하여 OpenStreetMap과 함께 사용하기 위해 등록할 애플리케이션이 있습니까? 이 서비스에 OAuth를 요청하기 전에 웹 애플리케이션을 등록해야 합니다."
1279 register_new: 내 애플리케이션 등록
1280 registered_apps: "등록한 다음 클라이언트 응용 프로그램이 있습니다:"
1282 title: 내 OAuth 자세한 정보
1287 sorry: 죄송합니다, 해당 %{type}(을)를 찾을 수 없습니다.
1289 access_url: "접근 토큰 URL:"
1290 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1291 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1292 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1293 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1294 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1295 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1296 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1297 authorize_url: "요청 URL:"
1302 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1304 support_notice: HMAC-SHA1(권장)과 RSA-SHA1 서명을 지원합니다.
1305 title: "%{app_name}에 데한 OAuth 자세한 정보"
1308 flash: 성공적으로 클라이언트 정보를 업데이트했습니다
1313 error: 이 교정을 파기하는 중에 오류가 발생했습니다.
1315 not_empty: 교정이 비어 있지 않습니다. 파기하기 전에 이 교정에 속하는 모든 판을 교정 취소하세요.
1322 empty: 보여줄 교정이 없습니다.
1327 heading: 새 교정에 대한 정보 입력
1335 heading: "\"%{title}\" 교정 보기"
1342 anon_edits_link_text: 왜 이러한지 알아보세요.
1343 flash_player_required: OpenStreetMap 플래시 편집기인 Potlatch를 사용하려면 플래시 플레이어가 필요합니다. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com에서 플래시 플레이어를 다운로드</a>할 수 있습니다. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">몇 가지 다른 설정</a> 또한 OpenStreetMap 편집을 위해 사용할 수 있습니다.
1344 id_not_configured: iD가 설정되지 않았습니다
1345 no_iframe_support: 브라우저가 이 기능에 필요한 HTML iframe을 지원하지 않습니다.
1346 not_public: 공개할 편집을 설정하지 않았습니다.
1347 not_public_description: 이렇게 하지 않으면 더 이상 지도를 편집할 수 없습니다. %{user_page}에서 공개로 편집을 설정할 수 있습니다.
1348 potlatch2_not_configured: Potlatch 2가 설정되지 않았습니다 - 자세한 정보는 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 를 참고하세요
1349 potlatch2_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch 2에서 저장하려면 저장을 클릭해야 합니다.)
1350 potlatch_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch에 저장하려면 라이브 모드에서 편집하는 경우, 현재의 방식이나 지점을 선택을 해제하거나 저장 버튼이 있다면 저장을 클릭해야 합니다.)
1351 user_page_link: 사용자 문서
1354 js_1: 자바스크립트를 지원하지 않는 브라우저이거나, 자바스크립트가 활성화 되어 있지 않습니다.
1355 js_2: OpenStreetMap은 매끄러운 지도를 위해 자바스크립트를 사용합니다.
1357 copyright: 저작권 OpenStreetMap과 기여자, 오픈 라이선스로 배포
1359 remote_failed: 편집을 실패했습니다 - JOSM이나 Merkaartor를 불러왔고 원격 제어 설정이 활성화되어 있는지 확인하세요
1383 construction: 공사 중인 도로
1425 unclassified: 분류하지 않은 도로
1437 subheading: 하위 문단 제목
1439 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">마크다운</a>으로 구문 분석됩니다
1448 where_am_i: 내가 어디있나요?
1449 where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
1452 search_results: 검색 결과
1455 friendly: "%Y년 %B %e일 %H:%M"
1458 trace_uploaded: GPX 파일을 올리고 있으며 데이터베이스에 삽입을 기다리고 있습니다. 이 작업은 보통 반 시간 내에 수행하며 완료되면 이메일을 보낼 것입니다.
1459 upload_trace: GPS 추적 올리기
1461 scheduled_for_deletion: 삭제 예정 추적
1463 description_with_count:
1464 one: "%{user}에서의 %{count} 지점으로 된 GPX 파일"
1465 other: "%{user}에서의 %{count} 지점으로 된 GPX 파일"
1466 description_without_count: "%{user}에서의 GPX 파일"
1472 heading: "%{name} 경로 편집"
1476 save_button: 바뀐 사항 저장
1477 start_coord: "시작 좌표:"
1480 title: "%{name} 경로 편집"
1482 visibility: "공개 여부:"
1483 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1485 title: OpenStreetMap GPS 추적
1487 description: 최근 GPS 추적 올리기 찾아보기
1488 empty_html: 여기에 아직 아무 것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 추적을 올리거나</a> <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에 GPS 추적에 대한 자세한 내용을 알아보세요.
1489 public_traces: 공개 GPS 추적
1490 public_traces_from: "%{user} 사용자의 공중 GPS 추적"
1491 tagged_with: "%{tags}로 태그함"
1492 your_traces: 내 GPS 추적
1494 made_public: 추적이 공개적으로 만들어짐
1496 heading: GPX 저장소 오프라인
1497 message: GPX 파일 저장소와 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다.
1499 message: GPX 파일 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다
1501 ago: "%{time_in_words_ago} 전"
1503 count_points: "%{count} 지점"
1513 trace_details: 추적 자세한 정보 보기
1522 upload_gpx: "GPX 파일 올리기:"
1523 visibility: "공개 여부:"
1524 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1526 see_all_traces: 모든 추적 보기
1527 see_your_traces: 내 추적 보기
1529 one: 올리기를 기다리는 추적 %{count}개가 있습니다. 이 올리기가 완료될 때까지 기다리는 것을 고려하세요. 다른 사용자의 올리기가 제한되어 버립니다.
1530 other: 올리기를 기다리는 추적 %{count}개가 있습니다. 이 올리기가 완료될 때까지 기다리는 것을 고려하세요. 다른 사용자의 올리기가 제한되어 버립니다.
1531 upload_trace: 추적 올리기
1537 showing_page: 페이지 %{page}
1539 delete_track: 이 추적 삭제
1545 heading: "%{name} 경로 보기"
1551 start_coordinates: "시작 좌표:"
1553 title: "%{name} 경로 보기"
1554 trace_not_found: 추적을 찾을 수 없습니다!
1556 visibility: "공개 여부:"
1558 identifiable: 식별 가능 (식별 가능한 추적 목록 보임, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1559 private: 비공개 (익명으로만 공유, 정렬하지 않은 지점)
1560 public: 공개 (익명으로 추적 목록 보임, 정렬하지 않은 지점)
1561 trackable: 추적 가능 (익명으로만 공유, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1565 agreed: 새 기여자 약관에 동의했습니다.
1566 agreed_with_pd: 또한 자신의 편집이 퍼블릭 도메인에 있어야 한다고 생각하는 것도 선언하고 있습니다.
1569 not yet agreed: 아직 새 기여자 약관에 동의하지 않았습니다.
1570 review link text: 검토할 사용자의 편의에 이 링크를 따르고 새 기여자 약관에 동의하세요.
1571 current email address: "현재 이메일 주소:"
1572 delete image: 현재 이미지 제거
1573 email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
1574 flash update success: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다.
1575 flash update success confirm needed: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다. 새 이메일 주소를 확인하기 위해 이메일을 확인하세요.
1577 gravatar: Gravatar 사용
1579 home location: "집 위치:"
1581 image size hint: (100x100 이하의 정사각형 그림이 최적)
1582 keep image: 현재 이미지를 유지
1585 make edits public button: 내 편집을 공개하기
1587 new email address: "새 이메일 주소:"
1589 no home location: 집 위치를 입력하지 않았습니다.
1591 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1594 preferred editor: "주로 사용하는 편집기:"
1595 preferred languages: 주로 사용하는 언어
1596 profile description: "프로필 설명:"
1598 disabled: 바활성화되어 데이터를 편집할 수 없으며, 모든 이전 편집은 익명으로 됩니다.
1599 disabled link text: 왜 편집할 수 없나요?
1600 enabled: 활성화했습니다. 익명이 아닌 사용자는 데이터를 편집할 수 있습니다.
1601 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1602 enabled link text: 이게 뭐죠?
1604 public editing note:
1606 text: 현재 편집은 익명이고 사람이 당신에게 메시지를 보내거나 위치를 볼 수 없습니다. 당신이 편집한 것으로 나타내고 사람이 웹 사이트를 통해 연락을 허용하려면 아래 버튼을 클릭하세요. <b>0.6 API 역전 이후 공개 새용자만 지도 데이터를 편집할 수 있습니다</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">이유 알아보기</a>).<ul><li>이메일 주소는 공개함으로서 추가로 공개하지 않습니다.</li><li>이 작업을 되돌릴 수 없고 모든 새 사용자는 지금 기본값으로 공개입니다.</li></ul>
1607 replace image: 현재 이미지 대체
1608 return to profile: 프로필로 돌아가기
1609 save changes button: 바뀐 사항 저장
1611 update home location on click: 지도에서 클릭하면 집 위치로 업데이트할까요?
1613 already active: 이 계정은 이미 확인했습니다.
1615 heading: 이메일을 확인하세요!
1616 introduction_1: 확인 이메일을 보냈습니다.
1617 introduction_2: 이메일에 있는 링크를 클릭하여 계정을 확인하면 매핑을 시작할 수 있습니다.
1618 press confirm button: 계정을 활성화하려면 아래 확인 버튼을 누르세요.
1619 reconfirm_html: 확인 이메일을 다시 보낼 필요가 있다면, <a href="%{reconfirm}">여기를 클릭하세요</a>.
1620 unknown token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
1623 failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
1624 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
1625 press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
1626 success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
1628 failure: "%{name} 사용자를 찾을 수 없습니다."
1629 success: "%{email} 로 새 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br />확인 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 webmaster@openstreetmap.org 가 있는지 확인하세요."
1631 not_an_administrator: 해당 동작을 수행하려면 관리자 권한이 필요합니다.
1633 flash success: 지금 모든 편집을 공개하고, 편집을 허용하지 않습니다.
1636 empty: 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다
1640 one: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item})
1641 other: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item}-%{last_item})
1642 summary: "%{name}(이)가 %{date}에 %{ip_address}에서 만들어짐"
1643 summary_no_ip: "%{name}(이)가 %{date}에 만들어짐"
1646 account is suspended: 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 일시 중지되었습니다.<br />이 문제를 토론하려면 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
1647 account not active: 죄송합니다, 계정을 아직 활성화하지 않았습니다.<br />계정을 활성화하려면 계정 확인 이메일에 있는 링크를 사용하거나 <a href="%{reconfirm}">새 확인 이메일을 요청하세요</a>.
1648 auth failure: 죄송합니다, 다음 이유로 로그인할 수 없습니다.
1649 create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
1650 email or username: "이메일 주소 또는 사용자 이름:"
1653 lost password link: 비밀번호를 잊으셨나요?
1654 new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
1655 no account: 계정이 없나요?
1656 openid: "%{logo} OpenID:"
1657 openid invalid: 죄송합니다, OpenID가 잘못된 것 같습니다
1658 openid missing provider: 죄송합니다, OpenID 제공자에 문의할 수 없습니다
1659 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
1662 alt: AOL OpenID로 로그인
1665 alt: Google OpenID로 로그인
1668 alt: myOpenID OpenID로 로그인
1669 title: myOpenID로 로그인
1671 alt: OpenID URL로 로그인
1674 alt: 워드프레스 OpenID로 로그인
1680 register now: 지금 등록하세요
1681 remember: 로그인 상태를 기억하기
1683 to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
1684 with openid: "또는 OpenID로 로그인하세요:"
1685 with username: "이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:"
1687 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
1691 email address: "이메일 주소:"
1692 heading: 비밀번호를 잊으셨나요?
1693 help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
1694 new password button: 비밀번호 재설정
1695 notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
1696 notice email on way: 죄송합니다, 잃어버렸습니다 :-( 곧 재설정을 할 수 있도록 하지만, 이메일을 사용할 수 있습니다.
1699 already_a_friend: 이미 %{name} 사용자와 친구입니다.
1701 failed: 죄송합니다, %{name} 사용자를 친구로 추가하는 데 실패했습니다.
1702 heading: "%{user} 사용자를 친구로 추가할까요?"
1703 success: "%{name} 사용자는 이제 친구입니다!"
1707 html: "<p>다른 지도와는 달리, OpenStreetMap은 완전히 여러분과 같은 사람이 만들고,\n누구나 자유롭게 고치고, 업데이트하고, 다운로드하고 사용할 수 있습니다.</p>\n<p>기여를 시작하려면 가입하세요. 계정을 확인하는 이메일을 보내드립니다.</p>"
1708 confirm email address: "이메일 주소 확인:"
1709 confirm password: "비밀번호 확인:"
1710 contact_webmaster: 계정을 만들 수 있도록 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">웹마스터</a>에게 문의하세요. 희망에 대응하기 위해 노력하고 가능한 빨리 요청을 처리합니다.
1712 display name: "보여줄 이름:"
1713 display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
1714 email address: "이메일 주소:"
1715 license_agreement: 계정을 확인하면 당신은 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">기여자 약관</a>에 동의해야합니다.
1716 no_auto_account_create: 불행하게도 현재로서는 자동으로 계정을 만들 수 없습니다.
1717 not displayed publicly: 공개적으로 보여지지 않습니다 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
1718 openid: "%{logo} OpenID:"
1719 openid association: "<p>OpenID는 아직 OpenStreetMap 계정과 연결되지 않았습니다.</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap에 새로 가입하려면 아래의 양식을 사용하여 새 계정을 만드세요.</li>\n <li>\n 이미 계정이 있다면 사용자 이름과 비밀번호를 사용해 로그인하고 나서\n 사용자 설정에서 OpenID와 계정을 연결할 수 있습니다.\n </li>\n</ul>"
1720 openid no password: OpenID로 비밀번호가 필요하지 않지만 몇 가지 추가 도구나 서버는 여전히 비밀번호가 필요할 수 있습니다.
1722 terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
1723 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이 위키 문서</a>를 참고하세요.
1725 use openid: 또는 %{logo} OpenID를 사용하여 로그인하세요
1727 body: 죄송합니다, %{user} 이름으로 된 사용자가 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
1728 heading: "%{user} 사용자는 존재하지 않습니다"
1729 title: 이러한 사용자는 없습니다
1732 nearby mapper: 근처 매퍼
1736 heading: "%{user} 사용자를 친구 제거할까요?"
1737 not_a_friend: "%{name} 사용자는 친구가 아닙니다."
1738 success: "%{name} 사용자를 친구에서 제거했습니다."
1740 confirm password: 비밀번호 확인
1741 flash changed: 비밀번호가 바뀌었습니다.
1742 flash token bad: 토큰을 찾지 못했습니다. URL을 확인했습니까?
1743 heading: "%{user} 사용자 비밀번호 재설정"
1748 flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
1750 body: "<p>\n 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 자동으로\n 일시 중지되었습니다.\n</p>\n<p>\n 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는\n 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.\n</p>"
1756 consider_pd: 위의 계약뿐만 아니라 내 기여가 퍼블릭 도메인에 있는지 고려하세요
1757 consider_pd_why: 이게 뭐죠?
1759 guidance: "약관을 이해하는 데 유용한 정보: <a href=\"%{summary}\">사람이 읽을 수 있는 요약</a>과 일부 <a href=\"%{translations}\">비공식 번역</a>"
1764 rest_of_world: 나머지 국가
1765 legale_select: "거주 국가를 선택하세요:"
1766 read and accept: 아래의 계약을 읽고 기존 및 앞으로의 기여가 계약 약관에 동의했는지 확인하려면 동의 버튼을 누르세요.
1768 you need to accept or decline: 계속하려면 새 기여자 약관을 읽고 나서 동의나 거부하세요.
1770 activate_user: 이 사용자 활성화
1771 add as friend: 친구 추가
1772 ago: (%{time_in_words_ago} 전)
1773 block_history: 사용자가 차단을 받았습니다
1774 blocks by me: 나한테 차단
1778 confirm_user: 이 사용자 확인
1779 create_block: 이 사용자를 차단
1780 created from: "만든 위치:"
1781 ct accepted: "%{ago} 전에 승인함"
1783 ct status: "기여자 약관:"
1784 ct undecided: 정의되지 않음
1785 deactivate_user: 이 사용자 비활성화
1786 delete_user: 이 사용자를 삭제
1790 email address: "이메일 주소:"
1791 friends_changesets: 친구의 바뀜집합
1792 friends_diaries: 친구의 일기 항목
1793 hide_user: 이 사용자를 숨기기
1794 if set location: 근처 사용자를 보려면 %{settings_link} 페이지에 집 위치를 설정하세요.
1795 km away: "%{count}km 거리"
1796 latest edit: "최근 편집 %{ago}:"
1797 m away: "%{count}m 거리"
1798 mapper since: "이후 매퍼:"
1799 moderator_history: 사용자가 차단을 주었습니다
1808 nearby users: 기타 근처 사용자
1809 nearby_changesets: 근처 사용자의 바뀜집합
1810 nearby_diaries: 근처 사용자의 일기 항목
1811 new diary entry: 새 일기 항목
1812 no friends: 아직 어떠한 친구도 추가하지 않았습니다.
1813 no nearby users: 아직 근처에 매핑을 인정하는 다른 사용자가 없습니다.
1815 oauth settings: oauth 설정
1816 remove as friend: 친구 제거
1818 administrator: 이 사용자는 관리자입니다
1820 administrator: 관리자 권한 부여
1821 moderator: 운영자 권한 부여
1822 moderator: 이 사용자는 운영자입니다
1824 administrator: 관리자 권한 해제
1825 moderator: 운영자 권한 해제
1826 send message: 메시지 보내기
1827 settings_link_text: 설정
1828 spam score: "스팸 점수:"
1831 unhide_user: 이 사용자를 숨기기 취소
1832 user location: 사용자 위치
1836 empty: "%{name} 사용자는 아직 어떠한 차단도 하지 않았습니다."
1837 heading: "%{name} 사용자에 의한 차단 목록"
1838 title: "%{name} 사용자에 의해 차단"
1840 empty: "%{name} 사용자는 아직 차단되지 않았습니다."
1841 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 목록"
1842 title: "%{name} 사용자에 대해 차단"
1844 flash: "%{name} 사용자를 차단했습니다."
1845 try_contacting: 차단하기 전에 사용자에게 연락하여 사용자가 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1846 try_waiting: 차단하기 전에 사용자에게 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1849 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1850 needs_view: 이 차단을 해제하기 전에 사용자가 로그인을 해야 합니까?
1851 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1852 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1855 title: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1857 block_expired: 차단은 이미 만료되었고 편집할 수 없습니다.
1858 block_period: 차단 기간은 드롭 다운 목록에서 선택할 수 있는 값 중 하나여야 합니다.
1860 time_future: "%{time}에 끝납니다."
1861 time_past: "%{time} 전에 끝났습니다."
1862 until_login: 사용자가 로그인할 때까지 활성합니다.
1864 empty: 아직 차단하지 않았습니다.
1868 non_moderator_revoke: 차단을 해제하려면 운영자여야 합니다.
1869 non_moderator_update: 차단을 만들거나 바꾸려면 운영자여야 합니다.
1872 heading: "%{name} 사용자 차단"
1873 needs_view: 차단 해제하기 전에 로그인해야 합니다
1874 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1875 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 메시지가 대중에 공개적으로 보여지기 때문에, 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1877 title: "%{name} 사용자 차단"
1878 tried_contacting: 사용자에게 연락하여 이를 멈추도록 요청했습니다.
1879 tried_waiting: 의사 소통에 대답한 사용자에게 충분한 시간을 주었습니다.
1882 sorry: 죄송합니다, %{id} ID로 된 사용자 차단을 찾을 수 없습니다.
1886 display_name: 차단된 사용자
1889 not_revoked: (철회하지 않음)
1895 showing_page: 페이지 %{page}
1901 confirm: 이 차단을 해제하겠습니까?
1902 flash: 이 차단을 해제했습니다.
1903 heading: "%{block_by}에 의해 %{block_on}에 차단 해제함"
1904 past: 이 차단은 %{time} 전에 끝났고 지금 해제할 수 없습니다.
1906 time_future: 이 차단은 %{time}에 끝납니다.
1907 title: "%{block_on}에 차단 해제함"
1912 heading: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
1913 needs_view: 차단 해제하기 전에 다시 로그인해야합니다.
1919 time_future: "%{time}에 끝남"
1920 time_past: "%{time} 전에 끝남"
1921 title: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
1923 only_creator_can_edit: 이 차단을 한 운영자만 편집할 수 있습니다.
1924 success: 차단이 업데이트되었습니다.
1927 already_has_role: 사용자는 이미 %{role} 역할이 있습니다.
1928 doesnt_have_role: 사용자는 %{role} 역할이 없습니다.
1929 not_a_role: "'%{role}' 문자열은 올바른 역할이 아닙니다."
1930 not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, 당신은 관리자가 아닙니다.
1932 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 부여하겠습니까?"
1934 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 부여할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."
1938 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 해제하겠습니까?"
1940 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 해제할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."
1945 paragraph_1_html: "작은 무언가를 고치기를 원하고 가입하고 편집하는 방법을 배울 시간이 없다면,\n참고를 추가하는 것은 쉽습니다."
1946 paragraph_2_html: "<a href='%{map_url}'>지도</a>로 가고 나서 참고 아이콘을 클릭하세요:\n<span class='icon note'></span>. 드래그하여 이동할 수 있는 표시가 지도에 추가됩니다.\n메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다."
1947 title: 편집할 시간이 없습니까? 참고를 추가하세요!
1949 editor_html: <strong>편집기</strong>는 지도를 편집하는 데 사용할 수 있는 프로그램이나 웹사이트입니다.
1950 node_html: <strong>노드</strong>는 음식점 한 곳이나 나무와 같은, 지도에 있는 지점입니다.
1951 paragraph_1_html: OpenStreetMap은 자신의 용어 중 일부가 있습니다. 여기에 편리하게 사용할 수 있는 몇 가지 핵심 단어가 있습니다.
1952 tag_html: "<strong>태그</strong>는 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한과 같은,\n노드나 길에 대한 보충하는 데이터입니다."
1954 way_html: <strong>길</strong>은 도로, 개울, 호수나 건물과 같은, 선이나 지역입니다.
1955 introduction_html: "세계의 자유롭고 편집할 수 있는 지도인, OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다. 지금 가입하면,\n시작된 매핑을 얻도록 모두 설정됩니다. 여기에서 알아야 하는 가장 중요한 것들로 된\n빠른 가이드가 있습니다."
1957 paragraph_1_html: "OpenStreetMap은 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,\n매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서하기 위한 여러 자료가 있습니다.\n<a href='%{help_url}'>여기서 도움을 얻으세요</a>."
1959 start_mapping: 매핑 시작
1962 off_html: "평점, 역사적이거나 가설적인 기능, 그리고 저작권이 있는 데이터와 같은\n고집된 데이터는 포함되지 <em>않습니다</em>. 특별한 허가가 없으면,\n온라인이나 종이 지도에서 복사하지 마십시오."
1963 on_html: "OpenStreetMap은 <em>현실과 현재</em> 둘 다를 매핑하기 위한 장소입니다 -\n장소에 대한 건물, 도로와 기타 자세한 수백만 정보를 포함합니다. 흥미있는\n현실 세계 기능은 무엇이든 매핑할 수 있습니다."