1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
43 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
61 doorkeeper_application:
76 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
77 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
80 changeset: ערכת שינויים
81 changeset_tag: תג ערכת שינויים
83 diary_comment: תגובה ליומן
84 diary_entry: רשומת יומן
93 old_node_tag: תג צומת ישן
95 old_relation_member: איבר יחס ישן
96 old_relation_tag: תג יחס ישן
98 old_way_node: נקודת קו ישנה
99 old_way_tag: תג קו ישן
101 relation_member: איבר יחס
106 tracepoint: נקודת הקלטה
109 user_preference: העדפות משתמש
110 user_token: אסימון משתמש
112 way_node: נקודה של קו
117 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
118 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
119 support_url: כתובת לתמיכה
120 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
123 allow_write_api: לשנות את המפה
124 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
125 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
126 allow_write_notes: לשנות הערות
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
138 confidential: יישום סודי?
152 gpx_file: העלאת קובץ GPX
164 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
165 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
167 auth_provider: ספק אימות
168 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
170 email_confirmation: אימות דוא״ל
171 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
173 display_name: שם לתצוגה
174 description: תיאור פרופיל
177 languages: שפות מועדפות
178 preferred_editor: עורך מועדף
180 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
182 doorkeeper/application:
183 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
184 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
185 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
187 tagstring: מופרד בפסיקים
189 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
190 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
191 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
192 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
194 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
196 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
198 distance_in_words_ago:
201 two: לפני שעתיים בערך
202 many: לפני %{count} שעות בערך
203 other: לפני %{count} שעות בערך
206 two: לפני חודשיים בערך
207 many: לפני %{count} חודשים בערך
208 other: לפני %{count} חודשים בערך
211 two: לפני שנתיים בערך
212 many: לפני %{count} שנים בערך
213 other: לפני %{count} שנים בערך
216 two: לפני כמעט שנתיים
217 many: לפני כמעט %{count} שנים
218 other: לפני כמעט %{count} שנים
219 half_a_minute: לפני חצי דקה
221 one: לפני פחות משנייה
222 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 two: לפני למעלה משנתיים
233 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
234 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 two: לפני %{count} שניות
238 many: לפני %{count} שניות
239 other: לפני %{count} שניות
242 two: לפני %{count} דקות
243 many: לפני %{count} דקות
244 other: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} ימים
249 other: לפני %{count} ימים
253 many: לפני %{count} חודשים
254 other: לפני %{count} חודשים
258 many: לפני %{count} שנים
259 other: לפני %{count} שנים
261 with_name_html: '%{name} (%{id})'
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
310 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
312 in_changeset: ערכת שינויים
314 no_comment: (אין הערות)
319 many: '%{count} יחסים'
320 other: '%{count} יחסים'
324 many: '%{count} דרכים'
325 other: '%{count} דרכים'
326 download_xml: הורדת XML
327 view_history: הצגת ההיסטוריה
328 view_details: הצגת פרטים
331 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
333 node: נקודות (%{count})
334 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
335 way: קווים (%{count})
336 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
337 relation: יחסים (%{count})
338 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
339 comment: הערות (%{count})
340 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 changesetxml: XML של ערכת השינויים
343 osmchangexml: osmChange XML
345 title: ערכת שינויים %{id}
346 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
347 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
349 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
351 title_html: 'נקודה: %{name}'
352 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
354 title_html: 'קו: %{name}'
355 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
360 many: '%{count} נקודות'
361 other: '%{count} נקודות'
363 one: חלק מקו%{related_ways}
364 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
366 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
368 title_html: 'יחס: %{name}'
369 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
374 many: '%{count} חברים'
375 other: '%{count} חברים'
377 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
383 entry_html: יחס %{relation_name}
384 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
387 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
392 changeset: ערכת שינויים
395 title: שגיאת זמן מוקצב
396 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
401 changeset: ערכת שינויים
404 redaction: הסרה %{id}
405 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
406 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
412 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
413 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
414 load_data: טעינת נתונים
419 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
420 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
421 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
422 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
423 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
424 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
425 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
430 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
431 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
432 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
433 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442 report: לדווח על ההערה הזאת
445 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
446 nearby: ישויות בסביבה
447 enclosing: ישויות מכילות
449 changeset_paging_nav:
450 showing_page: הדף %{page}
455 no_edits: (אין עריכות)
456 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
465 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
466 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
467 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
468 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
469 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
470 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
471 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
472 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
473 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
476 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
479 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
480 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
482 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
484 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
485 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
487 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
491 km away: במרחק %{count} ק״מ
492 m away: במרחק %{count} מ׳
494 your location: מיקומך
495 nearby mapper: ממפה סמוך
499 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
501 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
502 my friends: החברים שלי
503 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
504 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
505 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
506 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
507 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
508 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
509 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
512 title: רשומת יומן חדשה
515 use_map_link: להשתמש במפה
517 title: יומנים של המשתמש
518 title_friends: יומנים של חברים
519 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
520 user_title: היומן של %{user}
521 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
523 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
525 no_entries: אין רשומות יומן
526 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
527 older_entries: רשומות ישנות יותר
528 newer_entries: רשומות חדשות יותר
530 title: עריכת רשומת יומן
531 marker_text: מיקום רשומת היומן
533 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
534 user_title: היומן של %{user}
535 leave_a_comment: הוספת תגובה
536 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
539 title: אין רשומה כזאת ביומן
540 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
541 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
542 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
544 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
545 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
546 comment_link: הערות לרשומה הזאת
547 reply_link: שליחת תגובה למחבר
551 other: '%{count} תגובות'
552 edit_link: עריכת רשומה זו
553 hide_link: הסתרת רשומה זו
554 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
556 report: לדווח על הרשומה הזאת
558 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
559 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
560 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
562 report: לדווח על ההערה הזאת
569 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
570 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
572 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
573 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
575 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
576 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
578 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
579 no_comments: אין הערות יומן
583 newer_comments: הערות חדשות
584 older_comments: הערות ישנות
592 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
594 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
595 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
596 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
597 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
600 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
601 button: להסיר מרשימת החברים
602 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
603 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
607 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
608 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
614 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615 search_osm_nominatim:
619 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
620 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
622 magic_carpet: מסוע סקי
623 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
626 t-bar: מעלית סקי טי־בר
631 apron: רחבת חניית מטוסים
635 holding_position: מיקום החזקה
636 navigationaid: עזר ניווט אווירי
637 parking_position: עמדת חניה
644 animal_boarding: פנסיון לחיות
645 animal_shelter: בית מחסה לחיות
646 arts_centre: מרכז אמנויות
652 bicycle_parking: חניית אופניים
653 bicycle_rental: השכרת אופניים
654 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
655 biergarten: גינת בירה
657 boat_rental: השכרת סירות
659 bureau_de_change: חלפן כספים
660 bus_station: תחנת אוטובוס
662 car_rental: השכרת רכב
663 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
664 car_wash: שטיפת מכוניות
666 charging_station: תחנת הטענה
667 childcare: טיפול בילדים
672 community_centre: מרכז קהילתי
673 conference_centre: מרכז כנסים
678 drinking_water: מי שתייה
679 driving_school: בית ספר לנהיגה
681 events_venue: מתחם אירועים
683 ferry_terminal: מסוף מעבורת
684 fire_station: תחנת כיבוי אש
685 food_court: מתחם מזון מהיר
689 grave_yard: בית קברות
690 grit_bin: ארגז חול לכביש
692 hunting_stand: עמדת ציידים
694 internet_cafe: קפה אינטרנט
695 kindergarten: גן ילדים
696 language_school: בית ספר לשפות
698 loading_dock: רציף העמסה
699 love_hotel: מלון אהבה
701 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
703 money_transfer: העברת כספים
704 motorcycle_parking: חניית אופנועים
705 music_school: בית ספר למוזיקה
706 nightclub: מועדון לילה
707 nursing_home: בית אבות
709 parking_entrance: כניסה לחניה
710 parking_space: עמדת חניה
711 payment_terminal: מסוף תשלום
713 place_of_worship: מקום פולחן
716 post_office: סניף דואר
719 public_bath: מרחץ ציבורי
720 public_bookcase: ספרייה זעירה
721 public_building: מבנה ציבור
722 ranger_station: תחנת פקחים
723 recycling: נקודת מיחזור
725 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
729 social_centre: מרכז חברתי
730 social_facility: שירותים חברתיים
732 swimming_pool: ברֵכת שחייה
734 telephone: טלפון ציבורי
739 university: אוניברסיטה
740 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
741 vending_machine: מכונת מכירה
742 veterinary: מרפאה וטרינרית
743 village_hall: בית העם
744 waste_basket: פח אשפה
745 waste_disposal: טיפול בפסולת
746 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
748 water_point: נקודת מים
749 weighbridge: מאזני גשר
752 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
753 administrative: גבול שטח שיפוט
754 census: גבול מפקד אוכלוסין
755 national_park: פארק לאומי
756 political: גבול אזור בחירה
757 protected_area: אזור מוגן
768 apartments: בית דירות
776 commercial: בניין מסחרי
777 construction: בניין בבנייה
782 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
792 industrial: בניין תעשייתי
793 kindergarten: מבנה גן ילדים
794 manufacture: מבנה תעשייה
797 residential: בניין מגורים
802 semidetached_house: דו־משפחתי
806 static_caravan: קרוואן
809 train_station: בניין תחנת רכבת
810 university: אוניברסיטה
823 confectionery: ממתקים
824 dressmaker: תפירת שמלות
826 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
830 hvac: תכנון מיזוג אוויר
831 metal_construction: ברזל בניין
840 window_construction: הרכבת חלונות
845 access_point: נקודת גישה
846 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
847 assembly_point: נקודת התאספות
848 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
849 fire_extinguisher: מטפה
850 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
851 landing_site: אתר נחיתה בחירום
855 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
856 water_tank: מכל מים לשעת חירום
860 bridleway: שביל עבור סוסים
861 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
862 bus_stop: תחנת אוטובוס
863 construction: דרך בבנייה
865 cycleway: נתיב אופניים
867 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
868 emergency_bay: מפרץ בטיחות
869 footway: נתיב להולכי רגל
871 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
872 living_street: רחוב הולנדי
875 motorway_junction: צומת דרכים
876 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
877 passing_place: מפרץ מעבר
882 primary_link: חיבור לדרך ראשית
884 raceway: מסלול מרוצים
885 residential: דרך באזור מגורים
886 rest_area: אזור מנוחה
889 secondary_link: חיבור לדרך משנית
892 speed_camera: מצלמת מהירות
895 street_lamp: פנס רחוב
896 tertiary: דרך שלישונית
897 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
899 traffic_mirror: מראה פנורמית
900 traffic_signals: רמזור
901 trailhead: שלט תחילת מסלול
903 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
904 turning_loop: מעגל תנועה
905 unclassified: דרך לא מסווגת
908 aircraft: כלי טיס היסטורי
909 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
910 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
912 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
913 building: בניין היסטורי
914 bunker: בונקר היסטורי
916 castle: טירה היסטורית
917 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
918 church: כנסייה היסטורית
919 city_gate: שער עיר היסטורי
920 citywalls: חומות עיר היסטוריות
923 hollow_way: דרך ששקעה
925 manor: אחוזה היסטורית
926 memorial: אנדרטת זיכרון
927 milestone: אבן דרך היסטורית
929 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
931 railway: מסילת רכבת היסטורית
932 roman_road: דרך רומית
934 rune_stone: אבן רונות
938 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
939 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
940 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
946 allotments: חלקת גינה
947 aquaculture: חקלאות ימית
949 brownfield: אזור תעשייה נטוש
951 commercial: אזור מסחרי
952 conservation: אזור לשימור
953 construction: אזור בנייה
960 greenfield: שטחים ירוקים
961 industrial: אזור תעשייה
970 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
973 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
974 residential: אזור מגורים
976 village_green: כיכר הכפר
980 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
981 amusement_arcade: משחקייה
982 bandstand: בימת תזמורת
983 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
984 bird_hide: מצפה ציפורים
986 bowling_alley: באולינג
990 firepit: מקום מוסדר למדורה
992 fitness_centre: מכון כושר
993 fitness_station: תחנת כושר
995 golf_course: מגרש גולף
996 horse_riding: רכיבה על סוסים
997 ice_rink: החלקה על הקרח
999 miniature_golf: מיני־גולף
1000 nature_reserve: שמורת טבע
1001 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1003 picnic_table: שולחן פיקניק
1005 playground: מגרש משחקים
1006 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1010 sports_centre: מרכז ספורט
1012 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1014 water_park: פארק מים
1020 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1023 beehive: כוורת דבורים
1024 breakwater: שובר גלים
1030 communications_tower: מגדל תקשורת
1033 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1034 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1035 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1038 groyne: מחסום לעצירת סחף
1041 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1045 monitoring_station: תחנת ניטור
1046 petroleum_well: באר נפט
1048 pipeline: קו צינורות
1049 pumping_station: תחנת שאיבה
1050 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1052 snow_cannon: תותח שלג
1054 storage_tank: מכל אחסון
1055 street_cabinet: ארונית רחוב
1059 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1060 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1063 water_tower: מגדל מים
1065 water_works: מפעל מים
1071 barracks: מגורי חיילים
1073 checkpoint: מעבר בדיקה
1084 cave_entrance: כניסה למערה
1097 hot_spring: מעיין חם
1101 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1128 accountant: רואה חשבון
1129 administrative: מִנְהָל
1130 advertising_agency: סוכנות פרסום
1134 diplomatic: משרד דיפלומטי
1135 educational_institution: מוסד חינוכי
1136 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1137 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1138 estate_agent: מתווך נדל״ן
1139 financial: משרד פיננסי
1140 government: משרד ממשלתי
1141 insurance: משרד ביטוח
1144 logistics: משרד לוגיסטיקה
1145 newspaper: משרד של עתון
1146 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1150 tax_advisor: יועץ מס
1151 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1152 travel_agent: סוכנות נסיעות
1155 allotments: חלקות גינון
1156 archipelago: ארכיפלג
1158 city_block: בלוק בעיר
1167 isolated_dwelling: חוות בודדים
1168 locality: מקום לא מיושב
1169 municipality: עיר או רשות מקומית
1170 neighbourhood: שכונה
1178 subdivision: חלוקת משנה
1182 "yes": מקום לא מוגדר
1184 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1185 construction: מסילת ברזל בבנייה
1186 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1188 halt: תחנת עצירה לרכבת
1189 junction: מפגש מסילות ברזל
1190 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1191 light_rail: רכבת קלה
1192 miniature: רכבת זעירה
1193 monorail: רכבת חד־פסית
1194 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1196 preserved: מסילת ברזל בשימור
1197 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1198 spur: שלוחת מסילת ברזל
1200 stop: תחנת עצירה לרכבת
1202 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1203 switch: פיצול מסילת ברזל
1205 tram_stop: תחנת חשמלית
1208 agrarian: חנות גינון
1209 alcohol: חנות אלכוהול
1211 appliance: מוצרי חשמל
1213 baby_goods: מוצרי תינוקות
1216 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1219 beverages: חנות משקאות
1220 bicycle: חנות אפניים
1221 bookmaker: סוכנות הימורים
1226 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1235 computer: חנות מחשבים
1236 confectionery: קונדיטוריה
1238 copyshop: צילום מסמכים
1239 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1240 craft: חנות מלאכת יד
1241 curtain: חנות וילונות
1242 dairy: חנות מוצרי חלב
1244 department_store: כלבו
1245 discount: חנות מוזלת
1246 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1247 dry_cleaning: ניקוי יבש
1248 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1249 electronics: חנות אלקטרוניקה
1250 erotic: חנות אירוטית
1251 estate_agent: מתווך נדל״ן
1253 farm: חנות מוצרי חווה
1255 fishing: חנות ציוד דיג
1259 funeral_directors: בית לוויות
1261 garden_centre: מרכז גינון
1267 hairdresser: מעצב שער
1268 hardware: חנות חומרי בניין
1269 health_food: חנות מזון בריאות
1270 hearing_aids: עזרי שמיעה
1273 houseware: חנות כלי בית
1274 ice_cream: חנות גלידה
1275 interior_decoration: עיצוב פנים
1276 jewelry: חנות תכשיטים
1278 kitchen: חנות מטבחים
1281 lottery: ממכר הגרלות
1284 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1285 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1286 money_lender: הלוואת כספים
1287 motorcycle: חנות אופנועים
1288 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1290 musical_instrument: כלי נגינה
1291 newsagent: דוכן עיתונים
1292 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1294 organic: מזון אורגני
1295 outdoor: ציוד מחנאות
1298 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1299 perfumery: פרפורמריה
1301 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1304 second_hand: חנות יד שנייה
1308 stationery: חנות כלי כתיבה
1309 storage_rental: השכרת מחסנים
1310 supermarket: סופרמרקט
1314 ticket: חנות כרטיסים
1317 travel_agency: סוכנות נסיעות
1320 variety_store: חנות מציאות
1322 video_games: חנות משחקי מחשב
1325 "yes": חנות לא מוגדרת
1327 alpine_hut: בקתה אלפינית
1328 apartment: דירת נופש
1329 artwork: מיצג אומנותי
1330 attraction: מוקד עניין
1331 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1333 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1334 camp_site: חניון לילה
1335 caravan_site: חניון קרוואנים
1338 guest_house: בית הארחה
1341 information: מידע למטייל
1344 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1345 theme_park: פארק שעשועים
1346 viewpoint: נקודת תצפית
1347 wilderness_hut: בקתת טבע
1350 building_passage: מעבר בין בניינים
1354 artificial: נתיב מים מלאכותי
1358 derelict_canal: תעלה נטושה
1363 lock_gate: שער בתא שיט
1371 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1377 level6: גבול איזור טבעי
1378 level7: גבול מטרופולין
1379 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1382 level11: גבול תת־שכונה
1388 no_results: לא נמצאו תוצאות
1389 more_results: תוצאות נוספות
1393 select_status: בחירת מצב
1394 select_type: בחירת סוג
1395 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1396 reported_user: משתמש מדווח
1397 not_updated: לא עדכני
1399 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1400 user_not_found: המשתמש לא קיים
1401 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1404 last_updated: עדכון אחרון
1405 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1406 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1407 link_to_reports: הצגת דיווחים
1410 other: '%{count} דיווחים'
1411 reported_item: פריט שדווח
1417 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1418 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1419 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1421 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1425 other: '%{count} דיווחים'
1426 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1427 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1428 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1432 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1433 read_reports: קרא את הדיווחים
1434 new_reports: דיווחים חדשים
1435 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1436 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1437 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1439 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1441 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1443 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1445 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1446 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1448 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1451 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1452 note: הערה מס׳ %{note_id}
1455 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1458 title_html: דיווח על %{link}
1459 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1461 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1462 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1463 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1464 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1467 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1468 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1469 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1472 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1473 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1474 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1477 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1478 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1479 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1480 vandal_label: משתמש זה משחית
1483 spam_label: הערה זו היא זבל
1484 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1485 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1488 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1489 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1492 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1493 home: מעבר למיקום הבית
1494 logout: יציאה מהחשבון
1495 log_in: כניסה לחשבון
1496 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1498 start_mapping: להתחיל למפות
1499 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1505 export_data: ייצוא נתונים
1506 gps_traces: מסלולי GPS
1507 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1508 user_diaries: יומני משתמשים
1509 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1510 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1511 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1512 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1513 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1514 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1515 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1516 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1519 partners_fastly: פאסטלי
1520 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1521 partners_partners: שותפים
1523 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1525 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1527 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1530 copyright: זכויות יוצרים
1532 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1533 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1535 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1537 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1539 learn_more: מידע נוסף
1542 diary_comment_notification:
1543 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1544 hi: שלום %{to_user},
1545 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1546 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1547 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1548 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1549 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1550 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1551 message_notification:
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553 hi: שלום %{to_user},
1554 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1555 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1556 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1557 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1559 friendship_notification:
1560 hi: שלום %{to_user},
1561 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1562 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1563 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1564 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1565 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1566 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1568 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1569 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1570 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1571 %{trace_description} וללא תגיות
1573 hi: שלום %{to_user},
1574 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1575 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1576 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1577 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1579 hi: שלום %{to_user},
1580 loaded_successfully:
1581 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1582 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1583 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1584 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1585 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1587 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1589 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1590 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1591 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1592 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1594 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1596 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1597 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1598 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1600 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1602 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1603 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1604 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1605 note_comment_notification:
1606 anonymous: משתמש אלמוני
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1613 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1614 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1615 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1617 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1618 הערה נמצאת ליד %{place}'
1620 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1621 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1622 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1623 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1624 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1626 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1629 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1630 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1631 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1632 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1633 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1635 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1637 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1638 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1639 changeset_comment_notification:
1640 hi: שלום %{to_user},
1643 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1645 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1647 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1649 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1651 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1652 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1653 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1654 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1655 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1656 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1657 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1658 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1659 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1660 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1661 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1662 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1663 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1666 heading: אימות חשבון משתמש
1667 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1668 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1669 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1670 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1672 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1673 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1674 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1675 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1678 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1680 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1681 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1684 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1685 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1686 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1687 resend_success_flash:
1688 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1689 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1690 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1691 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1694 title: תיבת דואר נכנס
1695 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1696 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1697 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1700 other: '%{count} הודעות חדשות'
1703 other: '%{count} הודעות ישנות'
1707 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1708 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1710 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1711 read_button: סימון כ„נקרא”
1713 destroy_button: מחיקה
1716 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1719 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1721 message_sent: הודעה נשלחה
1722 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1724 title: אין הודעה כזו
1725 heading: אין הודעה כזו
1726 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1728 title: תיבת דואר יוצא
1729 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1730 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1732 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1733 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1737 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1738 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1740 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1741 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1748 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1749 destroy_button: מחיקה
1752 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1753 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1754 sent_message_summary:
1755 destroy_button: מחיקה
1757 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1758 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1760 destroyed: ההודעה נמחקה
1763 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1764 heading: שכחת סיסמה?
1765 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1766 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1767 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1768 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1769 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1770 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1771 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1774 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1776 flash changed: סיסמתך שונתה.
1777 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1781 preferred_editor: עורך מועדף
1782 preferred_languages: שפות מועדפות
1783 edit_preferences: עריכת העדפות
1789 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1790 update_success_flash:
1791 message: ההעדפות עודכנו.
1799 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1800 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1801 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1802 disabled: הגראווטר כובה.
1803 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1804 new image: הוספת תמונה
1805 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1806 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1807 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1808 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1809 home location: מיקום ראשי
1810 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1811 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1813 success: הפרופיל עודכן.
1814 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1819 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1821 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1822 remember: לזכור אותי
1823 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1825 register now: להירשם עכשיו
1826 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1827 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1828 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1829 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1830 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1831 no account: אין לך חשבון?
1832 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1833 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1835 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1836 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1837 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1838 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1841 title: כניסה עם OpenID
1842 alt: כניסה עם URL של OpenID
1844 title: כניסה עם גוגל
1845 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1847 title: כניסה עם פייסבוק
1848 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1850 title: כניסה עם Windows Live
1851 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1853 title: כניסה באמצעות GitHub
1854 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1856 title: כניסה עם ויקיפדיה
1857 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1859 title: כניסה עם וורדפרס
1860 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1863 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1866 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1867 logout_button: יציאה
1870 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1873 subheading: כותרת משנה
1874 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1875 ordered: רשימה ממוינת
1885 preview: תצוגה מקדימה
1889 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1890 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1892 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1893 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1894 local_knowledge_title: ידע מקומי
1895 local_knowledge_html: |-
1896 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1897 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1899 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1900 community_driven_html: |-
1901 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1902 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1903 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1905 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1906 open_data_title: נתונים פתוחים
1908 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1909 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1910 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1911 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1914 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1915 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1916 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1917 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1919 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1920 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1922 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1923 partners_title: שותפים
1926 title: אודות תרגום זה
1927 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1928 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1929 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1932 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1933 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1934 native_link: גרסה עברית
1935 mapping_link: להתחיל למפות
1937 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1939 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1940 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1941 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1942 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1944 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1945 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1946 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1947 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1948 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1949 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1951 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1952 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1953 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1954 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1955 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1957 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1958 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1959 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1960 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1961 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1962 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1963 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1964 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1965 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1966 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1967 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1968 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1969 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
1970 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
1971 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1973 attribution_example:
1974 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1976 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1978 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1979 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1981 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1982 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1983 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1984 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1985 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1986 contributors_title_html: התורמים שלנו
1987 contributors_intro_html: |-
1988 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1989 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1990 וממקורות אחרים, בהם:
1991 contributors_at_html: |-
1992 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1993 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1994 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1995 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1996 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1997 contributors_au_html: |-
1998 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
1999 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2000 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2001 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2002 contributors_ca_html: |-
2003 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2004 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2005 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2006 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2008 contributors_fi_html: |-
2009 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2010 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2011 contributors_fr_html: |-
2012 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2013 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2014 contributors_nl_html: |-
2015 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2016 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2017 contributors_nz_html: סתם
2018 contributors_si_html: |-
2019 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2020 (מידע ציבורי של סלובניה).
2021 contributors_es_html: |-
2022 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2023 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2024 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2025 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2026 contributors_za_html: |-
2027 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2028 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2029 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2030 contributors_gb_html: |-
2031 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2032 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2034 contributors_footer_1_html: |-
2035 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2036 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2037 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2038 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2039 contributors_footer_2_html: |-
2040 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2041 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2043 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2044 infringement_1_html: |-
2045 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2046 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2047 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2048 infringement_2_html: |-
2049 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2050 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2051 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2052 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2053 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2054 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2055 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2056 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2057 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2058 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2060 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2061 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2062 permalink: קישור קבוע
2063 shortlink: קישור מקוצר
2064 createnote: הוספת הערה
2066 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2067 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2070 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2071 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2072 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2073 user_page_link: דף המשתמש
2074 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2075 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2076 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2080 area_to_export: האזור לייצוא
2081 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2082 format_to_export: תסדיר לייצוא
2083 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2084 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2085 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2087 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2088 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2090 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2091 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2092 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2096 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2099 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2101 title: הורדות של Geofabrik
2102 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2105 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2108 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2113 image_size: גודל התמונה
2115 add_marker: הוספת סמן למפה
2116 latitude: 'קווי אורך:'
2117 longitude: 'קווי רוחב:'
2119 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2120 export_button: ייצוא
2122 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2124 title: איך אפשר לעזור
2126 title: להצטרף לקהילה
2127 explanation_html: |-
2128 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2129 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2131 instructions_html: |-
2132 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2133 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2134 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2137 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2138 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2139 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2140 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2144 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2145 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2148 title: ברוך בואך ל־OSM
2149 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2151 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2152 title: המדריך למתחילים
2153 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2155 url: https://help.openstreetmap.org/
2157 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2160 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2164 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2167 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2170 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2172 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2174 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2177 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2178 title: הוויקי של OpenStreetMap
2179 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2181 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2182 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2183 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2184 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2185 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2186 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2188 search_results: תוצאות החיפוש
2192 get_directions: כיוונים
2193 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2196 where_am_i: איפה זה?
2197 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2199 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2204 main_road: דרך ראשית
2207 secondary: כביש משני
2208 unclassified: דרך לא מסווגת
2210 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2211 cycleway: דרך לאופניים
2212 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2213 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2214 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2215 footway: שביל להולכי רגל
2230 admin: גבול שטח שיפוט
2235 resident: אזור מגורים
2239 retail: אזור קמעונאי
2240 industrial: אזור תעשייה
2241 commercial: אזור מסחרי
2247 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2249 allotments: שטחים חקלאיים
2257 building: בניין בעל חשיבות
2262 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2263 bridge: קו שחור = גשר
2265 destination: גישה ליעד
2266 construction: דרכים בבנייה
2267 bicycle_shop: חנות אופניים
2268 bicycle_parking: חניית אופניים
2272 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2273 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2274 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2277 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2278 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2280 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2281 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2282 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2284 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2285 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2287 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2288 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2290 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2291 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2292 או מגבלת מהירות בדרך.
2295 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2296 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2297 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2298 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2302 paragraph_1_html: |-
2303 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2304 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2305 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2306 start_mapping: להתחיל למפות
2308 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2309 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2311 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2312 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2313 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2316 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2317 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2318 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2319 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2322 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2323 visibility_help: מה זה אומר?
2324 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2326 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2328 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2329 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2330 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2331 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2334 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2335 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2338 title: עריכת מסלול %{name}
2339 heading: עריכת המסלול %{name}
2340 visibility_help: מה זה אומר?
2342 updated: המסלול עודכן
2346 title: הצגת מסלול %{name}
2347 heading: הצגת מסלול %{name}
2349 filename: 'שם קובץ:'
2353 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2354 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2358 description: 'תיאור:'
2361 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2362 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2363 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2364 visibility: 'נראוּת:'
2365 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2367 showing_page: הדף %{page}
2368 older: מסלולים ישנים יותר
2369 newer: מסלולים חדשים יותר
2374 other: '%{count} נקודות'
2376 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2380 identifiable: בר זיהוי
2386 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2387 my_traces: המסלולים שלי
2388 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2389 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2390 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2391 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2392 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2394 upload_trace: העלאת מסלול
2395 all_traces: כל המסלולים
2396 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2397 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2399 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2401 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2403 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2405 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2406 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2408 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2410 description_with_count:
2411 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2412 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2413 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2415 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2417 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2420 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2422 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2424 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2425 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2426 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2428 account_settings: הגדרות חשבון
2429 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2430 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2431 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2434 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2435 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2436 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2438 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2439 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2440 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2441 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2442 allow_write_api: לשנות את המפה.
2443 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2444 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2445 allow_write_notes: לשנות הערות
2446 grant_access: מתן גישה
2448 title: בקשת אישור אושרה
2449 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2450 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2452 title: בקשת אישור נכשלה
2453 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2454 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2456 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2458 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2460 read_prefs: העדפות קריאה
2461 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2462 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2463 write_api: לשנות את המפה
2464 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2465 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2466 write_notes: לשנות הערות
2467 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2468 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2471 title: רישון יישום חדש
2473 title: עריכת היישום שלך
2475 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2478 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2479 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2480 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2481 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2485 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2487 title: פרטי ה־OAuth שלי
2488 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2489 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2490 application: שם היישום
2493 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2494 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2495 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2497 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2498 register_new: רישום היישום שלך
2500 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2502 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2504 flash: המידע נרשם בהצלחה
2506 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2508 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2509 oauth2_applications:
2511 title: יישומי הלקוח שלי
2512 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2513 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2515 new: הוספת אפליקציה חדשה
2521 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2523 title: הוספת אפליקציה חדשה
2525 title: עריכת היישום שלך
2529 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2530 client_id: מזהה לקוח
2531 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2532 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2534 redirect_uris: הפניית כתובות
2536 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2537 oauth2_authorizations:
2540 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2547 oauth2_authorized_applications:
2549 title: האפליקציות המורשות שלי
2550 application: אפליקציה
2552 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2555 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2559 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2560 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2561 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2563 header: חופשית וניתנת לעריכה
2565 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2566 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2567 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2568 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2569 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2570 display name: 'שם להצגה:'
2571 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2573 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2574 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2575 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2578 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2582 heading_ct: תנאי התנדבות
2583 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2584 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2585 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2586 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2587 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2588 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2589 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2590 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2591 consider_pd_why: מה זה?
2592 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2593 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2594 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2596 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2598 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2600 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2604 rest_of_world: שאר העולם
2605 terms_declined_flash:
2606 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2607 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2608 terms_declined_link: דף ויקי זה
2609 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2611 title: אין משתמש כזה
2612 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2613 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2617 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2618 my edits: העריכות שלי
2619 my traces: המסלולים שלי
2620 my notes: הערות המפה שלי
2621 my messages: ההודעות שלי
2622 my profile: הפרופיל שלי
2623 my settings: ההגדרות שלי
2624 my comments: ההערות שלי
2625 my_preferences: ההעדפות שלי
2626 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2627 blocks on me: מתי חסמו אותי
2628 blocks by me: מתי חסמתי
2629 edit_profile: עריכת פרופיל
2630 send message: שליחת הודעה
2635 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2636 add as friend: הוספה כחבר
2637 mapper since: 'ממפה מאז:'
2638 ct status: 'תנאי תרומה:'
2639 ct undecided: עוד אין החלטה
2641 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2642 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2643 created from: 'נוצר מתוך:'
2645 spam score: 'דירוג זיבול:'
2647 user location: מיקום המשתמש
2649 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2650 moderator: זהו חשבון מנהל
2652 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2653 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2655 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2656 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2657 block_history: חסימות פעילות
2658 moderator_history: חסימות שניתנו
2660 create_block: חסימת משתמש זה
2661 activate_user: הפעלת משתמש זה
2662 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2663 confirm_user: אישור משתמש זה
2664 hide_user: הסתרת משתמש זה
2665 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2666 delete_user: מחיקת משתמש זה
2668 report: דיווח על המשתמש
2671 my settings: ההגדרות שלי
2672 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2673 external auth: אימות חיצוני
2675 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2678 heading: עריכה ציבורית
2679 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2680 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2681 enabled link text: מה זה?
2682 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2683 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2684 public editing note:
2685 heading: עריכה ציבורית
2686 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2687 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2688 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2689 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2690 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2691 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2692 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2695 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2696 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2697 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2699 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2700 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2702 save changes button: שמירת השינויים
2703 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2704 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2705 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2706 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2708 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2710 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2715 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2716 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2717 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2718 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2719 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2720 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2721 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2724 heading: החשבון הושעה
2728 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2732 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2733 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2736 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2737 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2738 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2739 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2740 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2742 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2743 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2745 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2746 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2749 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2750 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2751 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2752 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2754 title: לאשר הענקת תפקיד
2755 heading: לאשר הענקת תפקיד
2756 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2758 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2761 title: אישור שלילת תפקיד
2762 heading: אישור שלילת תפקיד
2763 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2765 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2769 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2770 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2772 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2775 title: יצירת חסימה של %{name}
2776 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2777 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2778 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2779 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2780 back: הצגת כל החסימות
2782 title: חסימת עריכה על %{name}
2783 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2784 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2785 show: הצגת החסימה הזאת
2786 back: הצגת כל החסימות
2788 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2789 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2791 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2792 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2793 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2795 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2796 success: החסימה עודכנה.
2799 heading: רשימת חסימות משתמש
2800 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2802 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2803 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2804 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2805 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2806 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2808 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2810 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2811 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2812 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2813 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2818 many: '%{count} שעות'
2819 other: '%{count} שעות'
2822 other: '%{count} ימים'
2826 many: '%{count} שבועות'
2827 other: '%{count} שבועות'
2831 many: '%{count} חודשים'
2832 other: '%{count} חודשים'
2836 many: '%{count} שנים'
2837 other: '%{count} שנים'
2839 title: חסימות של %{name}
2840 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2841 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2843 title: חסימות על־ידי %{name}
2844 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2845 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2847 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2848 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2849 created: :תאריך היצירה
2856 reason: 'סיבה לחסימה:'
2857 back: צפייה בכל החסימות
2859 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2861 not_revoked: (לא בוטלה)
2866 display_name: משתמש חסום
2870 revoker_name: בוטלה על־ידי
2871 showing_page: הדף %{page}
2876 title: הערות ותגובות של %{user}
2877 heading: הערות של %{user}
2878 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2883 created_at: 'יצירה:'
2884 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2893 short_link: קישור קצר
2894 geo_uri: URI גאוגרפי
2896 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2899 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2901 short_url: כתובת קצרה
2902 include_marker: לכלול סמן
2903 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2904 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2905 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2906 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2908 report_problem: דיווח על בעיה
2912 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2918 title: הצגת המיקום שלי
2920 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2921 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2922 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2923 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2925 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2926 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2927 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2928 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2932 cycle_map: מפת אופניים
2933 transport_map: מפת תחבורה
2935 opnvkarte: ÖPNVKarte
2940 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2941 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2943 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2944 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2945 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2946 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2947 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2948 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2950 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2951 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2952 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2955 edit_tooltip: עריכת המפה
2956 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2957 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2958 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2959 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2960 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2961 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2962 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2967 unsubscribe: ביטול מינוי
2969 unhide_comment: ביטול הסתרה
2972 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2973 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2977 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2981 reactivate: הפעלה מחדש
2982 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2984 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2988 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2989 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2990 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2991 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2992 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2993 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2998 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2999 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3001 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3002 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3003 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3004 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3005 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3006 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3007 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3008 לכיוון %{directions}
3009 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3010 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3011 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3013 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3014 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3015 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3017 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3018 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3019 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3020 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3021 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3022 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3023 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3024 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3025 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3026 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3027 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3028 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3029 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3030 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3031 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3032 לכיוון %{directions}
3033 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3034 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3035 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3037 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3038 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3039 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3040 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3041 onramp_left: להיצמד לימין
3042 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3043 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3044 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3045 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3046 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3047 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3048 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3049 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3050 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3051 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3052 destination_without_exit: הגעת ליעד
3053 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3054 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3055 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3056 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3057 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3059 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3076 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3077 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3078 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3080 directions_from: כיוונים מכאן
3081 directions_to: כיוונים הנה
3082 add_note: להוסיף הערה כאן
3083 show_address: להציג כתובת
3084 query_features: אפשרויות שאילתה
3085 centre_map: למרכז את המפה כאן
3091 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3092 heading: רשימת חיתוכים
3095 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3096 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3098 description: 'תיאור:'
3099 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3102 edit: עריכת ההסרה הזאת
3103 destroy: הסרת החיתוך הזה
3108 flash: השינויים שנשמרו.
3110 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3113 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3115 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3116 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3117 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3118 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})