1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
61 # Author: Mike like0708
65 # Author: MuratTheTurkish
71 # Author: Pacha Tchernof
78 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Yuri Nazarov
100 # Author: Александр Сигачёв
103 # Author: Дмитрий Нестеров
109 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
112 prompt: Выберите файл
120 create: Добавить комментарий
124 create: Зарегистрироваться
126 doorkeeper_application:
127 create: Зарегистрироваться
130 create: Создание исправления
131 update: Сохранить исправление
133 create: Передать на сервер
134 update: Сохранить изменения
136 create: Создать блокировку
137 update: Обновить блокировку
141 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
142 email_address_not_routable: не маршрутизирован
144 acl: Список контроля доступа
145 changeset: Пакет правок
146 changeset_tag: Тег пакета правок
148 diary_comment: Комментарий к дневнику
149 diary_entry: Запись в дневнике
156 notifier: Уведомитель
157 old_node: Старая точка
158 old_node_tag: Старый тег точки
159 old_relation: Старое отношение
160 old_relation_member: Старый участник отношения
161 old_relation_tag: Старый тег отношения
162 old_way: Старая линия
163 old_way_node: Старая точка линии
164 old_way_tag: Старый тег линии
166 relation_member: Участник отношения
167 relation_tag: Тег отношения
171 tracepoint: Точка маршрута
172 tracetag: Тег маршрута
174 user_preference: Настройки пользователя
175 user_token: Токен пользователя
177 way_node: Точка линии
181 name: Имя (Обязательно)
182 url: Url приложения (обязательно)
183 callback_url: Callback URL
184 support_url: URL пользовательской поддержки
185 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
186 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
187 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
189 allow_write_api: редактировать карту
190 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
191 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
192 allow_write_notes: исправлять заметки
201 doorkeeper/application:
203 redirect_uri: Перенаправления
204 confidential: Конфиденциальное приложение?
217 description: Описание
218 gpx_file: Загрузить GPX-файл
219 visibility: 'Видимость:'
225 recipient: Получатель
228 description: Описание
230 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
231 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
233 auth_provider: Провайдер аутентификации
234 auth_uid: UID аутентификации
235 email: Адрес электронной почты
236 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
237 new_email: Новый адрес электронной почты
239 display_name: Отображаемое имя
240 description: Описание профиля
243 languages: Предпочитаемые языки
244 preferred_editor: Предпочтительный редактор
246 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
248 doorkeeper/application:
249 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
250 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
251 не являются конфиденциальными)
252 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
254 tagstring: через запятую
256 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
257 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
258 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
259 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
260 попробуйте использовать дилетантские понятия.
261 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
264 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
265 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
266 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
267 для получения дополнительной информации.
268 new_email: (не будет показан)
270 distance_in_words_ago:
272 one: около часа назад
273 other: около %{count} часов назад
275 one: около месяца назад
276 other: около %{count} месяцев назад
278 one: около года назад
279 other: около %{count} лет назад
282 other: почти %{count} лет назад
283 half_a_minute: полминуты назад
285 one: менее секунды назад
286 other: менее %{count} секунд назад
288 one: менее минуты назад
289 other: менее %{count} минут назад
291 one: более года назад
292 other: более %{count} лет назад
294 one: '%{count} секунда назад'
295 few: '%{count} секунды назад'
296 many: '%{count} секунд назад'
297 other: '%{count} секунд назад'
299 one: '%{count} минута назад'
300 few: '%{count} минуты назад'
301 many: '%{count} минут назад'
302 other: '%{count} минут назад'
304 one: '%{count} день назад'
305 few: '%{count} дня назад'
306 many: '%{count} дней назад'
307 other: '%{count} дней назад'
310 few: '%{count} месяца назад'
311 other: '%{count} месяцев назад'
314 few: '%{count} года назад'
315 other: '%{count} лет назад'
317 default: По умолчанию (назначен %{name})
320 description: iD (редактор в браузере)
322 name: Дистанционное управление
323 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330 windowslive: Windows Live
336 opened_at_html: Создана %{when}
337 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
338 commented_at_html: Обновлена %{when}
339 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
340 closed_at_html: Обработана %{when}
341 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
342 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
343 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
345 title: Заметки OpenStreetMap
346 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
347 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
348 description_item: RSS-поток заметки %{id}
349 opened: новая заметка (около %{place})
350 commented: новый комментарий (около %{place})
351 closed: закрытая заметка (около %{place})
352 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
365 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
367 in_changeset: Пакет правок
369 no_comment: (комментарий отсутствует)
372 one: '%{count} отношение'
373 few: '%{count} отношения'
374 many: '%{count} отношений'
377 one: '%{count} линии'
378 few: '%{count} линиях'
379 many: '%{count} линиях'
381 download_xml: Скачать XML
382 view_history: Посмотреть историю
383 view_details: Подробнее
384 location: 'Географическое положение:'
386 title: 'Пакет правок: %{id}'
388 node: Точки (%{count})
389 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
390 way: Линии (%{count})
391 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
392 relation: Отношения (%{count})
393 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
394 comment: Комментарии (%{count})
395 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 changesetxml: XML пакета правок
398 osmchangexml: osmChange XML
400 title: Пакет правок %{id}
401 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
402 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
403 discussion: Обсуждение
404 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
407 title_html: 'Точка: %{name}'
408 history_title_html: 'История точки: %{name}'
410 title_html: 'Линия: %{name}'
411 history_title_html: 'История линии: %{name}'
414 one: '%{count} точка'
415 few: '%{count} точки'
416 many: '%{count} точек'
419 one: содержится в линии %{related_ways}
420 other: содержится в линиях %{related_ways}
422 title_html: 'Отношение: %{name}'
423 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
427 few: '%{count} члена'
428 many: '%{count} членов'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
437 entry_html: Отношение %{relation_name}
438 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
441 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
446 changeset: пакет правок
449 title: Тайм-аут ошибка
450 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
456 changeset: пакета правок
459 redaction: Исправление %{id}
460 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
461 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
467 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
468 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
469 load_data: Загрузить данные
474 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
475 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
476 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
477 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
478 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
479 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
480 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
482 title: 'Заметка: %{id}'
483 new_note: Новая заметка
484 description: Описание
485 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
486 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
487 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
488 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 report: Сообщить об этой заметке
500 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
501 nearby: Ближайшие объекты
502 enclosing: Окружающие объекты
504 changeset_paging_nav:
505 showing_page: Страница %{page}
507 previous: ← Предыдущая
510 no_edits: (нет правок)
511 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
520 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
521 title_friend: Пакеты правок друзей
522 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
523 empty: Пакеты правок не найдены.
524 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
525 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
526 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
527 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
528 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
529 load_more: Загрузить ещё
531 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532 много времени для извлечения.
535 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
538 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
540 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
541 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
544 много времени для извлечения.
547 km away: '%{count} км от вас'
548 m away: '%{count} м от вас'
550 your location: Ваше местоположение
551 nearby mapper: Ближайший картограф
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
556 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
557 edit_your_profile: Править свой профиль
558 my friends: Мои друзья
559 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
560 nearby users: Другие ближайшие пользователи
561 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
562 составлением карты поблизости.
563 friends_changesets: пакеты правок друзей
564 friends_diaries: дневники друзей
565 nearby_changesets: пакеты правок соседей
566 nearby_diaries: дневники соседей
569 title: Новая запись в дневнике
571 location: Местоположение
572 use_map_link: Использовать карту
575 title_friends: Дневники друзей
576 title_nearby: Дневники соседних участников
577 user_title: Дневник пользователя %{user}
578 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
579 new: Новая запись в дневнике
580 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
581 my_diary: Мой дневник
582 no_entries: Нет записей в дневнике
583 recent_entries: Недавние записи в дневнике
584 older_entries: Более старые записи
585 newer_entries: Более новые записи
587 title: Редактировать запись дневника
588 marker_text: Место написания заметки
590 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
591 user_title: Дневник пользователя %{user}
592 leave_a_comment: Оставить комментарий
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
596 title: Нет такой записи в дневнике
597 heading: Нет записи с номером %{id}
598 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
599 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
601 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
602 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
603 comment_link: Оставить комментарий
604 reply_link: Написать автору
606 few: '%{count} комментария'
607 one: '%{count} комментарий'
608 zero: Нет комментариев
609 other: '%{count} комментариев'
610 edit_link: Изменить запись
611 hide_link: Скрыть эту запись
612 unhide_link: Отобразить эту запись
614 report: Сообщить об этой записи
616 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
617 hide_link: Скрыть этот комментарий
618 unhide_link: Отобразить этот комментарий
620 report: Сообщить об этом комментарии
627 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
628 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
630 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
631 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
634 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
635 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
637 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
638 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
642 newer_comments: Более новые комментарии
643 older_comments: Более старые комментарии
648 notice: Приложение зарегистрировано.
651 heading: Добавить %{user} в друзья?
652 button: Добавить в друзья
653 success: '%{name} теперь ваш друг!'
654 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
655 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
656 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
657 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
659 heading: Удалить %{user} из друзей?
660 button: Удалить из друзей
661 success: '%{name} удалён из друзей.'
662 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
666 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
667 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
668 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
670 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674 search_osm_nominatim:
677 cable_car: Канатная дорога
678 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
679 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
680 gondola: Канатная дорога
681 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
682 platter: Бугельный подъёмник
683 pylon: Опора линии электропередач
684 station: Станция канатного подъёмника
685 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
686 "yes": Воздушная дорога
689 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
691 gate: Выход на посадку
693 helipad: Вертолётная площадка
694 holding_position: Место ожидания
695 navigationaid: Авиационная навигационная система
696 parking_position: Позиция парковки
697 runway: Взлётно-посадочная полоса
698 taxilane: Ряд для такси
699 taxiway: Рулёжная дорожка
701 windsock: Ветроуказатель
703 animal_boarding: Интернат для животных
704 animal_shelter: Приют для животных
705 arts_centre: Центр искусств
711 bicycle_parking: Велопарковка
712 bicycle_rental: Прокат велосипедов
713 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
714 biergarten: Пивная на открытом воздухе
715 blood_bank: Банк крови
716 boat_rental: Прокат лодок
718 bureau_de_change: Обмен валют
719 bus_station: Автобусная станция
721 car_rental: Аренда автомобилей
722 car_sharing: Каршаринг
725 charging_station: Станция зарядки электромобилей
726 childcare: Служба ухода за детьми
731 community_centre: Общественный центр
732 conference_centre: Конференц-центр
734 crematorium: Крематорий
735 dentist: Стоматология
737 drinking_water: Питьевая вода
738 driving_school: Автошкола
740 events_venue: Место проведения мероприятий
742 ferry_terminal: Паромная станция
743 fire_station: Пожарная станция
744 food_court: Ресторанный дворик
747 gambling: Игорный дом
748 grave_yard: Место захоронения
749 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
751 hunting_stand: Охотничья вышка
753 internet_cafe: Интернет кафе
754 kindergarten: Детский сад
755 language_school: Языковая школа
757 loading_dock: Загрузочный док
758 love_hotel: Отель любви
760 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
762 money_transfer: Перевод денег
763 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
764 music_school: Музыкальная школа
765 nightclub: Ночной клуб
766 nursing_home: Дом престарелых
768 parking_entrance: Въезд на стоянку
769 parking_space: Парковка
770 payment_terminal: Платежный терминал
772 place_of_worship: Место поклонения
774 post_box: Почтовый ящик
775 post_office: Почтовое отделение
778 public_bath: Общественная баня
779 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
780 public_building: Общественное здание
781 ranger_station: Станция рейнджеров
782 recycling: Место утилизации
784 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
788 social_centre: Общественный центр
789 social_facility: Социальное учреждение
791 swimming_pool: Бассейн
796 townhall: Городская администрация
797 training: Учебный центр
798 university: Университет
799 vehicle_inspection: Техосмотр
800 vending_machine: Торговый автомат
801 veterinary: Ветеринарная клиника
802 village_hall: Общественный центр
804 waste_disposal: Мусорный бак
805 waste_dump_site: Свалка отходов
806 watering_place: Водопой
807 water_point: Набор воды
808 weighbridge: Мостовые весы
811 aboriginal_lands: Земли аборигенов
812 administrative: Административная граница
813 census: Граница переписного участка
814 national_park: Национальный парк
815 political: Избирательная граница
816 protected_area: Охраняемая территория
821 suspension: Подвесной мост
822 swing: Поворотный мост
833 civic: Гражданское здание
834 college: Здание колледжа
835 commercial: Офисное здание
836 construction: Строящееся здание
841 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
846 hospital: Здание больницы
849 houseboat: Плавучий дом
851 industrial: Промышленное здание
852 kindergarten: Детский сад
853 manufacture: Промышленное здание
854 office: Офисное здание
855 public: Общественное здание
856 residential: Жилой дом
857 retail: Здание на продажу
859 ruins: Разрушенное здание
861 semidetached_house: Двухквартирный дом
862 service: Служебное здание
865 static_caravan: Передвижной дом
867 terrace: Здание с террасой
868 train_station: Железнодорожный вокзал
869 university: Университет
874 sport: Спортивный клуб
881 caterer: Поставщик продуктов питания
882 confectionery: Кондитерская
884 electrician: Электрик
885 electronics_repair: Ремонт электроники
890 photographer: Фотограф
899 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
900 assembly_point: Место сбора
901 defibrillator: Дефибриллятор
902 landing_site: Место аварийной посадки
903 phone: Телефон экстренной связи
904 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
905 "yes": Для экстренных служб
907 abandoned: Заброшенная дорога
908 bridleway: Дорожка для верховой езды
909 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
910 bus_stop: Автобусная остановка
911 construction: Ремонт/строительство дороги
912 corridor: Проход через здание
913 cycleway: Велодорожка
915 emergency_access_point: Пункт первой помощи
918 give_way: Знак "Уступи дорогу"
919 living_street: Жилая улица
920 milestone: Километровый столб
921 motorway: Автомагистраль
922 motorway_junction: Перекрёсток
923 motorway_link: Развязка на автомагистрали
924 passing_place: Разъездной путь
926 pedestrian: Пешеходная улица
928 primary: Главная дорога
929 primary_link: Главная дорога
930 proposed: Проектируемая дорога
931 raceway: Гоночная трасса
933 rest_area: Зона отдыха
935 secondary: Второстепенная дорога
936 secondary_link: Второстепенная дорога
938 services: Придорожный сервис
939 speed_camera: Камера контроля скорости
942 street_lamp: Уличный фонарь
943 tertiary: Дорога третьего класса
944 tertiary_link: Дорога третьего класса
945 track: Просёлочная дорога
946 traffic_signals: Светофор
949 turning_loop: Дорога для разворота
950 unclassified: Дорога местного значения
953 archaeological_site: Раскопки
954 battlefield: Поле боя
955 boundary_stone: Пограничный камень
956 building: Историческое здание
958 cannon: Историческая пушка
961 city_gate: Городские ворота
962 citywalls: Исторические укрепления
964 heritage: Объект культурного наследия
969 mine_shaft: Шахтный ствол
971 railway: Историческая железная дорога
972 roman_road: Римская дорога
974 rune_stone: Рунический камень
978 wayside_cross: Придорожный крест
979 wayside_shrine: Придорожная святыня
981 "yes": Памятное место
985 allotments: Садоводство
987 brownfield: Расчистка под застройку
989 commercial: Офисная территория
990 conservation: Заповедник
991 construction: Стройка
993 farmland: Сельхозугодья
994 farmyard: Сельхоздворы
995 forest: Лесное хозяйство
998 greenfield: Неосвоенная территория
999 industrial: Промышленный район
1002 military: Военная территория
1004 orchard: Фруктовый сад
1005 plant_nursery: Питомник для растений
1007 railway: Железная дорога
1008 recreation_ground: Зона отдыха
1009 reservoir: Водохранилище
1010 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1011 residential: Жилой район
1012 retail: Торговая территория
1013 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1014 vineyard: Виноградник
1015 "yes": Землепользование
1017 beach_resort: Пляж с насаждениями
1018 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1019 common: Общественно-доступная земля
1020 dog_park: Площадка для собак
1021 firepit: Место для костра
1023 fitness_centre: Фитнес-центр
1024 fitness_station: Тренажёр
1026 golf_course: Поле для гольфа
1027 horse_riding: Конная база
1030 miniature_golf: Минигольф
1031 nature_reserve: Заповедник
1033 picnic_table: Стол для пикника
1034 pitch: Спортивная площадка
1035 playground: Детская игровая площадка
1036 recreation_ground: Зона отдыха
1040 sports_centre: Спортивный центр
1042 swimming_pool: Бассейн
1043 track: Спортивная дорожка
1044 water_park: Аквапарк
1048 advertising: Реклама
1050 avalanche_protection: Защита от лавин
1053 breakwater: Волнорез
1056 chimney: Дымовая труба
1057 communications_tower: Башня связи
1060 dolphin: Причальная тумба
1061 dyke: Прибрежная насыпь
1064 gasometer: Газгольдер
1071 mineshaft: Шахтный ствол
1072 monitoring_station: Станция наблюдения
1073 petroleum_well: Скважина
1075 pipeline: Трубопровод
1076 pumping_station: Насосная станция
1078 snow_cannon: Снежная пушка
1079 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1080 storage_tank: Крытый резервуар
1081 surveillance: Камера наблюдения
1084 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1085 watermill: Водяная мельница
1086 water_tower: Водонапорная башня
1088 water_works: Водозабор
1089 windmill: Ветроэнергетическая установка
1091 "yes": Искусственный
1093 airfield: Военный аэродром
1104 cave_entrance: Вход в пещеру
1105 cliff: Скальный обрыв
1106 coastline: Береговая линия
1109 fell: Горная пустошь
1115 heath: Вересковая пустошь
1119 marsh: Травянистое болото
1120 moor: Вересковая пустошь
1123 peninsula: Полуостров
1139 wetland: Заболоченная территория
1142 accountant: Бухгалтер
1143 administrative: Администрация
1144 architect: Архитектор
1145 association: Ассоциация
1147 educational_institution: Учебное заведение
1148 employment_agency: Агентство занятости
1149 estate_agent: Агенство недвижимости
1150 government: Государственное учреждение
1151 insurance: Страховое бюро
1154 ngo: Офис некоммерческой организации
1155 tax_advisor: Налоговый консультант
1156 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1157 travel_agent: Туристическое агентство
1160 allotments: Садоводство
1161 archipelago: Архипелаг
1163 city_block: Городской квартал
1171 islet: Маленький остров
1172 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1173 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1174 municipality: Муниципалитет
1175 neighbourhood: Соседство
1176 postcode: Почтовый индекс
1177 quarter: Район города
1182 subdivision: Подразделение
1188 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1189 construction: Ремонт железнодорожных путей
1190 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1191 funicular: Фуникулёр
1192 halt: Железнодорожная станция
1193 junction: Железнодорожная стрелка
1194 level_crossing: Железнодорожный переезд
1195 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1196 miniature: Макет железной дороги
1198 narrow_gauge: Узкоколейка
1199 platform: Железнодорожная платформа
1200 preserved: Историческая железная дорога
1201 proposed: Проектируемая железная дорога
1202 spur: Ответвление ж/д пути
1203 station: Железнодорожная станция
1204 stop: Железнодорожная остановка
1206 subway_entrance: Вход в метро
1207 switch: Железнодорожная стрелка
1209 tram_stop: Трамвайная остановка
1212 alcohol: Магазин алкоголя
1213 antiques: Антиквариат
1214 appliance: Магазин бытовой техники
1215 art: Художественный салон
1216 baby_goods: Товары для детей
1219 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1220 beauty: Салон красоты
1221 bed: Постельные принадлежности
1222 beverages: Магазин напитков
1223 bicycle: Веломагазин
1225 books: Книжный магазин
1227 butcher: Мясная лавка
1228 car: Продажа и ремонт автомобилей
1229 car_parts: Автомагазин
1230 car_repair: Автомастерская
1232 charity: Благотворительный магазин
1233 cheese: Сырный магазин
1234 chemist: Магазин бытовой химии
1236 clothes: Магазин одежды
1237 coffee: Кофейный магазин
1238 computer: Компьютерный магазин
1239 confectionery: Кондитерская
1240 convenience: Продовольственный магазин
1241 copyshop: Услуги копирования
1242 cosmetics: Косметика
1243 curtain: Магазин штор
1244 dairy: Молочный магазин
1245 deli: Магазин деликатесов
1246 department_store: Универсам
1247 discount: Магазин распродаж
1248 doityourself: Сделай сам
1249 dry_cleaning: Химчистка
1250 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1251 electronics: Магазин электроники
1252 erotic: Магазин эротических товаров
1253 estate_agent: Агенство недвижимости
1254 farm: Магазин фермерских продуктов
1255 fashion: Магазин модной одежды
1256 fishing: Рыболовный магазин
1257 florist: Цветочный магазин
1259 funeral_directors: Похоронное бюро
1261 garden_centre: Садовый центр
1263 gift: Магазин подарков
1264 greengrocer: Овощной магазин
1265 grocery: Продуктовый магазин
1266 hairdresser: Парикмахерская
1267 hardware: Хозяйственный магазин
1268 health_food: Магазин здоровой пищи
1269 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1270 houseware: Магазин посуды
1271 ice_cream: Магазин мороженного
1272 interior_decoration: Оформление интерьера
1273 jewelry: Ювелирный магазин
1275 kitchen: Магазин кухонь
1281 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1282 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1283 music: Музыкальный магазин
1284 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1285 newsagent: Газетный киоск
1287 organic: Магазин органических продуктов
1288 outdoor: Магазин для активного отдыха
1289 paint: Лавка художника
1290 pastry: Кондитерская
1292 perfumery: Парфюмерия
1294 pet_grooming: Уход за домашними животными
1296 seafood: Морепродукты
1297 second_hand: Комиссионный магазин
1299 shoes: Обувной магазин
1300 sports: Спортивный магазин
1301 stationery: Канцелярские товары
1302 supermarket: Супермаркет
1306 tobacco: Табачный магазин
1307 toys: Магазин игрушек
1308 travel_agency: Туристической агентство
1310 vacant: Пустующий магазин
1311 variety_store: Магазин одной цены
1312 video: Магазин видеозаписей
1313 video_games: Магазин видеоигр
1314 wine: Винный магазин
1317 alpine_hut: Альпийский домик
1318 apartment: Апартаменты
1319 artwork: Произведение искусства
1320 attraction: Достопримечательность
1321 bed_and_breakfast: Полупансион
1324 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1327 guest_house: Гостевой дом
1330 information: Информация
1333 picnic_site: Место для пикника
1334 theme_park: Парк развлечений
1335 viewpoint: Смотровая площадка
1338 building_passage: Проезд через здание
1339 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1342 artificial: Искусственный водоток
1346 derelict_canal: Пересохший канал
1351 lock_gate: Ворота шлюза
1352 mooring: Место швартовки
1353 rapids: Речной порог
1356 wadi: Высохшее русло
1359 "yes": Водный маршрут
1361 level2: Граница страны
1362 level3: Граница региона
1363 level4: Граница штата, субъекта
1364 level5: Граница региона
1365 level6: Граница района
1366 level8: Граница города
1367 level9: Граница села, деревни
1368 level10: Граница пригорода
1371 towns: Городские поселения
1374 no_results: Ничего не найдено
1375 more_results: Ещё результаты
1379 select_status: Выберите статус
1380 select_type: Выберите тип
1381 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1382 reported_user: Пользователь в сообщении
1383 not_updated: Не обновлялось
1385 search_guidance: Поиск проблем
1386 user_not_found: Пользователь не существует
1387 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1390 last_updated: Последнее изменение
1391 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1392 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1394 link_to_reports: Просмотр сообщений
1397 other: '%{count} сообщений'
1398 reported_item: Тема сообщения
1400 ignored: Проигнорировано
1402 resolved: Обработано
1404 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1405 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1406 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1408 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1412 other: '%{count} сообщений'
1413 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1414 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1415 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1417 ignore: Игнорировать
1419 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1420 read_reports: Прочитанные сообщения
1421 new_reports: Новые сообщения
1422 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1423 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1424 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1426 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1428 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1430 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1432 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1433 reassign_param: Переназначить проблему?
1435 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1438 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1439 note: Заметка № %{note_id}
1442 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1445 title_html: Сообщение %{link}
1446 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1448 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1450 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1451 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1452 коллег-членов сообщества
1453 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1456 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1457 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1458 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1461 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1462 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1463 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1466 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1467 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1468 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1469 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1472 spam_label: Эта заметка является спамом
1473 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1474 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1477 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1478 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1481 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1485 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1486 sign_up: Зарегистрироваться
1487 start_mapping: Начать картографировать
1488 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1494 export_data: Экспортировать данные
1495 gps_traces: GPS-треки
1496 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1497 user_diaries: Дневники участников
1498 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1499 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1500 tag_line: Свободная вики-карта мира
1501 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1502 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1503 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1504 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1505 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1506 другими %{partners}.
1508 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1509 partners_partners: партнёрами
1510 tou: Условия использования
1511 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1512 необходимое техническое обслуживание.
1513 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1514 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1515 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1518 copyright: Авторские права
1519 community: Сообщество
1520 community_blogs: Блоги сообщества
1521 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1522 foundation: Фонд OpenStreetMap
1523 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1525 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1526 text: Поддержать проект
1527 learn_more: Узнать больше
1530 diary_comment_notification:
1531 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1532 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1533 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1534 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1535 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1536 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1537 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1538 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1539 message_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1542 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1544 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1545 с темой %{subject}:'
1546 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1547 на него на %{replyurl}
1548 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1549 на него на %{replyurl}
1550 friendship_notification:
1551 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1552 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1553 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1554 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1555 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1556 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1557 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1559 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1560 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1561 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1562 %{trace_description} и без тегов
1564 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1565 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1566 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1567 их избежать, можно найти на %{url}.
1568 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1569 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1571 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1572 loaded_successfully:
1573 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1574 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1575 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1577 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1579 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1581 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1582 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1583 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1584 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1585 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1586 дополнительной информации для начального ознакомления.
1588 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1589 greeting: Здравствуйте,
1590 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1591 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1592 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1593 подтвердить изменение.
1595 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1596 greeting: Здравствуйте,
1597 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1598 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1599 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1600 чтобы сменить ваш пароль.
1601 note_comment_notification:
1602 anonymous: анонимный участник
1603 greeting: Здравствуйте,
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1608 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1610 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1612 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1613 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1614 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1615 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1617 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1618 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1619 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1621 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1623 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1624 недалеко от %{place}.'
1625 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1626 заметок недалеко от %{place}.'
1628 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1631 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1633 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1634 недалеко от %{place}.'
1635 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1636 заметок недалеко от %{place}.'
1637 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1638 заметок недалеко от %{place}.'
1639 details: Подробнее о заметке %{url}.
1640 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1641 changeset_comment_notification:
1642 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1643 greeting: Здравствуйте,
1645 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1647 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1648 который вас интересует'
1649 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1651 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1652 ваших пакетов правок'
1653 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1654 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1655 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1656 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1657 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1658 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1659 partial_changeset_without_comment: без комментария
1660 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1661 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1662 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1663 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1664 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1665 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1668 heading: Проверьте свою электронную почту!
1669 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1670 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1672 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1674 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1675 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1676 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1677 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1678 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1680 failure: Участник %{name} не найден.
1682 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1683 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1684 адрес электронной почты.
1686 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1687 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1688 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1689 resend_success_flash:
1690 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1691 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1692 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1693 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1698 my_inbox: Мои входящие
1699 my_outbox: Мои исходящие
1700 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1702 few: '%{count} новых сообщения'
1703 many: '%{count} новых сообщений'
1704 one: '%{count} новое сообщение'
1705 other: '%{count} новых сообщений'
1707 few: '%{count} старых'
1708 many: '%{count} старых'
1709 one: '%{count} старое'
1710 other: '%{count} старых'
1714 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1715 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1717 unread_button: Пометить как непрочитанное
1718 read_button: Пометить как прочитанное
1719 reply_button: Ответить
1720 destroy_button: Удалить
1722 title: Отправить сообщение
1723 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1726 back_to_inbox: Назад ко входящим
1728 message_sent: Сообщение отправлено
1729 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1734 Нет такого сообщения
1737 Нет такого сообщения
1740 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1743 my_inbox: Мои входящие
1744 my_outbox: Мои исходящие
1746 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1747 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1748 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1749 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1753 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1754 %{people_mapping_nearby_link}?
1755 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1759 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1761 title: Просмотр сообщения
1765 reply_button: Ответить
1766 unread_button: Пометить как непрочитанное
1767 destroy_button: Удалить
1770 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1771 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1772 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1773 sent_message_summary:
1774 destroy_button: Удалить
1776 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1777 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1779 destroyed: Сообщение удалено
1782 title: Восстановление пароля
1783 heading: Забыли пароль?
1784 email address: 'Адрес электронной почты:'
1785 new password button: Вышлите мне новый пароль
1786 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1787 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1788 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1789 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1790 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1792 title: Повторная установка пароля
1793 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1794 reset: Установить пароль
1795 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1796 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1799 title: Мои предпочтения
1800 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1801 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1802 edit_preferences: Изменить настройки
1804 title: Изменить предпочтения
1805 save: Обновить настройки
1808 failure: Не удалось обновить настройки.
1809 update_success_flash:
1810 message: Настройки обновлены.
1813 title: Редактировать профиль
1814 save: Обновить профиль
1818 gravatar: Использовать Gravatar
1819 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1820 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1821 disabled: Gravatar отключён.
1822 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1823 new image: Добавить изображение
1824 keep image: Оставить текущее изображение
1825 delete image: Удалить текущее изображение
1826 replace image: Заменить текущее изображение
1827 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1829 home location: Моё местоположение
1830 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1831 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1834 success: Профиль обновлен.
1835 failure: Не удалось обновить профиль.
1838 title: Представьтесь
1839 heading: Представьтесь
1840 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1842 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1843 remember: Запомнить меня
1844 lost password link: Забыли пароль?
1845 login_button: Представиться
1846 register now: Зарегистрируйтесь
1847 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1848 с вашим именем пользователя и паролем:'
1849 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1850 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1851 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1853 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1854 no account: У вас нет учётной записи?
1855 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1856 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1857 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1858 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1859 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1860 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1861 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1862 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1865 title: Войти с помощью OpenID
1866 alt: Войти с помощью OpenID URL
1868 title: Войти с помощью Google
1869 alt: Войти с помощью Google OpenID
1871 title: Войти с помощью Facebook
1872 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1874 title: Войти с помощью Windows Live
1875 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1877 title: Войти с GitHub
1878 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1880 title: Войти с помощью Википедии
1881 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1883 title: Войти с помощью Wordpress
1884 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1886 title: Войти с помощью AOL
1887 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1890 heading: Выйти из OpenStreetMap
1891 logout_button: Выйти
1894 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1897 subheading: Подзаголовок
1898 unordered: Неупорядоченный список
1899 ordered: Упорядоченный список
1900 first: Первый элемент
1901 second: Второй элемент
1905 alt: Альтернативный текст
1909 preview: Предпросмотр
1913 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1914 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1916 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1917 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1919 local_knowledge_title: Знание местности
1920 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1921 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1922 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1923 community_driven_title: Силами сообщества
1924 community_driven_html: |-
1925 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1926 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1927 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1928 open_data_title: Открытые данные
1929 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1930 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1931 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1932 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1933 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1934 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1935 legal_title: Юридические вопросы
1936 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1937 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1938 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1939 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1940 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1941 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1942 конфиденциальности</a>.
1944 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1946 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1947 partners_title: Партнёры
1950 title: Об этом переводе
1951 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1952 английская страница должна иметь приоритет
1953 english_link: английского оригинала
1955 title: Об этой странице
1956 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1957 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1958 авторских правах и %{mapping_link}.
1959 native_link: русской версии
1960 mapping_link: начать картографирование
1962 title_html: Авторские права и лицензирование
1964 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1965 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1966 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1967 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1968 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1969 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1970 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1971 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1972 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1973 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1974 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1975 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1976 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1977 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1978 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1979 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1980 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1981 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1982 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1983 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1984 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1985 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1986 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1987 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1989 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1990 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1991 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1993 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1995 attribution_example:
1996 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1997 title: Пример указания авторства
1998 more_title_html: Узнайте больше
1999 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2000 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2002 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2003 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2004 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2005 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2006 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2007 использования службы Nominatim</a> .
2008 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2009 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2010 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2011 агентств и от других источников, среди которых:'
2012 contributors_at_html: |-
2013 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2014 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2015 contributors_au_html: |-
2016 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2017 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2018 под лицензией Содружества Австралии по
2019 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2020 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2021 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2022 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2023 contributors_fi_html: |-
2024 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2025 и других наборов данных, под
2026 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2027 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2029 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2030 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2031 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2032 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2033 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2034 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2035 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2036 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2037 contributors_es_html: |-
2038 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2039 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2040 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2041 contributors_za_html: |-
2042 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2043 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2044 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2045 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2046 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2047 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2048 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2049 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2050 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2051 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2052 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2053 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2054 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2055 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2056 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2057 согласия правообладателей.
2058 infringement_2_html: |-
2059 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2060 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2061 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2062 изымания</a> или непосредственно на нашу
2063 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2064 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2065 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2066 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2067 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2068 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2069 в области товарных знаков</a>.
2071 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2072 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2073 permalink: Постоянная ссылка
2074 shortlink: Короткая ссылка
2075 createnote: Добавить заметку
2077 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2079 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2080 запущен и опция дистанционного управления включена
2082 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2083 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2084 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2085 user_page_link: страница пользователя
2086 anon_edits_html: '%{link}'
2087 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2088 id_not_configured: iD не был настроен
2089 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2092 title: Экспортировать
2093 area_to_export: Область для экспорта
2094 manually_select: Выделить другую область
2095 format_to_export: Формат экспорта
2096 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2097 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2098 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2100 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2101 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2103 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2104 перечисленных ниже источников:'
2105 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2106 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2107 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2110 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2113 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2114 базы данных OpenStreetMap
2116 title: Загрузки Geofabrik
2117 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2120 title: Выгрузки городов
2121 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2123 title: Другие источники
2124 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2129 image_size: 'Размер изображения:'
2131 add_marker: Добавить маркер на карту
2133 longitude: 'Долгота:'
2135 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2136 export_button: Экспортировать
2138 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2142 title: Присоединиться к сообществу
2143 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2144 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2145 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2148 instructions_html: |-
2149 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2150 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2152 title: Другие проблемы
2153 explanation_html: |-
2154 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2155 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2156 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2158 title: Получение справки
2159 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2160 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2163 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2164 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2166 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2167 title: Руководство для начинающих
2168 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2170 url: https://help.openstreetmap.org/
2171 title: Справочный форум
2172 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2175 title: Списки рассылок
2176 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2177 (количество активных пользователей зависит от языка).
2180 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2183 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2186 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2187 ресурсы OpenStreetMap.
2189 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2190 title: Для организаций
2191 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2192 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2194 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2195 title: OpenStreetMap Вики
2196 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2198 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2199 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2201 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2202 приложение для Mac и Windows</a>.
2203 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2204 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2205 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2207 search_results: Результаты поиска
2211 get_directions: Проложить маршрут
2212 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2215 where_am_i: Где это?
2216 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2219 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2223 motorway: Автомагистраль
2224 main_road: Главная дорога
2226 primary: Магистральная дорога
2227 secondary: Второстепенная дорога
2228 unclassified: Дорога местного значения
2229 track: Просёлочная дорога
2230 bridleway: Дорога для верховой езды
2231 cycleway: Велосипедная дорога
2232 cycleway_national: Национальная велодорожка
2233 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2234 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2235 footway: Пешеходная дорожка
2236 rail: Железная дорога
2239 - Легкорельсовый транспорт
2243 - кресельный подъёмник
2245 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2250 admin: Административная граница
2253 golf: Площадка для гольфа
2255 resident: Жилой район
2257 - Общественная земля
2259 retail: Торговый район
2260 industrial: Промышленный район
2261 commercial: Коммерческий район
2262 heathland: Вересковая пустошь
2267 brownfield: Расчистка под застройку
2269 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2270 pitch: Спортивная площадка
2271 centre: Спортивный центр
2273 military: Военная территория
2277 building: Значительное здание
2278 station: Железнодорожная станция
2282 tunnel: Туннель (пунктир)
2283 bridge: Мост (жирная линия)
2284 private: Частный доступ
2285 destination: Целевой доступ
2286 construction: Строительство дороги
2287 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2288 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2291 title: Добро пожаловать!
2292 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2293 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2294 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2296 title: Что находится на карте
2298 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2299 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2300 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2301 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2302 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2303 с любых других карт.
2305 title: Небольшой словарь картографа
2306 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2307 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2308 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2309 можно использовать для редактирования карты.
2310 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2311 входа в ресторан или отдельного дерева.
2312 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2313 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2314 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2315 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2318 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2319 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2320 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2321 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2322 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2323 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2325 title: Остались вопросы?
2326 paragraph_1_html: |-
2327 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2328 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2329 start_mapping: Начать картографировать
2331 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2332 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2333 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2335 paragraph_2_html: |-
2336 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2337 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2340 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2341 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2343 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2345 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2346 упорядоченные точки с отметками времени)
2348 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2349 visibility_help: Что это значит?
2350 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2352 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2354 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2355 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2356 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2357 прислано уведомление на электронную почту.
2358 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2361 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2362 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2363 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2364 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2365 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2366 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2369 title: Редактирование трека %{name}
2370 heading: Редактирование трека %{name}
2371 visibility_help: Что это значит?
2372 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2374 updated: Трек обновлён
2378 title: Просмотр трека %{name}
2379 heading: Просмотр трека %{name}
2381 filename: 'Имя файла:'
2383 uploaded: 'Передан на сервер:'
2385 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2386 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2390 description: 'Описание:'
2393 edit_trace: Редактировать свойства
2394 delete_trace: Удалить этот трек
2395 trace_not_found: Трек не найден!
2396 visibility: 'Видимость:'
2397 confirm_delete: Удалить этот трек?
2399 showing_page: Страница %{page}
2400 older: Более старые треки
2401 newer: Более новые треки
2406 few: '%{count} точки'
2407 other: '%{count} точек'
2409 trace_details: Показать данные трека
2410 view_map: Просмотр карты
2411 edit_map: Править карту
2412 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2413 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2415 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2419 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2420 my_traces: Мои треки
2421 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2422 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2423 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2424 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2425 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2426 upload_trace: Загрузить треки
2427 all_traces: Все трассировки
2428 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2429 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2431 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2433 made_public: Трек сделан общедоступным
2435 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2437 heading: GPX хранилище отключено
2438 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2440 title: OpenStreetMap GPS-треки
2442 description_with_count:
2443 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2444 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2445 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2447 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2449 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2450 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2452 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2454 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2455 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2456 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2457 чтобы узнать подробности.
2458 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2459 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2460 но вы должны просмотреть их.
2462 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2463 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2464 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2467 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2468 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2469 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2470 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2471 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2472 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2473 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2474 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2475 allow_write_api: редактировать карту.
2476 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2477 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2478 allow_write_notes: изменять заметки
2479 grant_access: Предоставить доступ
2481 title: Запрос на авторизацию разрешён
2482 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2484 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2486 title: Сбой запроса авторизации
2487 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2488 invalid: Токен авторизации недействителен.
2490 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2492 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2494 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2495 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2496 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2497 write_api: Изменить карту
2498 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2499 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2500 write_notes: Изменить заметки
2503 title: Зарегистрировать новое приложение
2505 title: Изменить ваше приложение
2507 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2508 key: 'Потребительский ключ:'
2509 secret: 'Потребительский секрет:'
2510 url: 'URL маркера запроса:'
2511 access_url: 'URL маркера доступа:'
2512 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2513 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2514 edit: Изменить подробности
2515 delete: Удаление клиента
2516 confirm: Вы уверены?
2517 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2519 title: Мои подробности OAuth
2520 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2521 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2522 application: Название приложения
2525 my_apps: Мои клиентские приложения
2526 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2527 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2528 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2531 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2532 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2534 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2536 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2538 flash: Информация успешно зарегистрирована
2540 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2542 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2543 oauth2_applications:
2545 title: Мои клиентские приложения
2546 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2547 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2548 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2550 new: Зарегистрировать новое приложение
2552 permissions: Разрешения
2556 confirm_delete: Удалить это приложение?
2558 title: Зарегистрировать новое приложение
2560 title: Редактировать приложение
2564 confirm_delete: Удалить это приложение?
2565 client_id: ID клиента
2566 client_secret: Тайна клиента
2567 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2569 permissions: Разрешения
2570 redirect_uris: Перенаправления URI
2572 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2573 oauth2_authorizations:
2575 title: Требуется авторизация
2576 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2578 authorize: Авторизовать
2581 title: Произошла ошибка
2583 title: Код авторизации
2584 oauth2_authorized_applications:
2586 title: Мои авторизованные приложения
2587 application: Приложение
2588 permissions: Разрешения
2589 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2591 revoke: Отозвать доступ
2592 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2596 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2597 для вас учётную запись.
2598 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2599 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2600 настолько быстро, насколько сможем.
2602 header: Свободно редактируемая
2604 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2605 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2606 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2607 email address: 'Адрес эл. почты:'
2608 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2609 display name: 'Отображаемое имя:'
2610 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2611 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2612 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2613 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2614 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2616 continue: Зарегистрироваться
2617 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2620 heading: Условия сотрудничества
2621 heading_ct: Условия сотрудничества
2622 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2623 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2625 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2627 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2628 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2629 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2630 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2631 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2632 вклад находится в общественном достоянии
2633 consider_pd_why: что это значит?
2634 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2635 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2636 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2637 continue: Продолжить
2638 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2640 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2641 отклоните новые Условия участия.
2642 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2644 france: На французском
2645 italy: На итальянском
2646 rest_of_world: Остальной мир
2647 terms_declined_flash:
2648 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2649 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2650 terms_declined_link: эта страница вики
2651 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2653 title: Нет такого пользователя
2654 heading: Пользователя %{user} не существует
2655 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2656 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2659 my diary: Мой дневник
2660 new diary entry: новая запись
2661 my edits: Мои правки
2662 my traces: Мои треки
2663 my notes: Мои заметки
2664 my messages: Мои сообщения
2665 my profile: Мой профиль
2666 my settings: Мои настройки
2667 my comments: Мои комментарии
2668 my_preferences: Мои предпочтения
2669 my_dashboard: Мой пульт
2670 blocks on me: Мои блокировки
2671 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2672 edit_profile: Редактировать настройки
2673 send message: Отправить сообщение
2678 remove as friend: Удалить из друзей
2679 add as friend: Добавить в друзья
2680 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2681 ct status: 'Условия участия:'
2682 ct undecided: Неопределено
2683 ct declined: Отклонены
2684 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2685 email address: 'Адрес Email:'
2686 created from: 'Создано из:'
2688 spam score: 'Оценка спама:'
2689 description: Описание
2690 user location: Местонахождение пользователя
2692 administrator: Этот пользователь является администратором
2693 moderator: Этот пользователь является модератором
2695 administrator: Присвоить права администратора
2696 moderator: Присвоить права модератора
2698 administrator: Отозвать права администратора
2699 moderator: Отозвать права модератора
2700 block_history: Активные блокировки
2701 moderator_history: Созданные блокировки
2702 comments: Комментарии
2703 create_block: Блокировать этого пользователя
2704 activate_user: Активировать этого пользователя
2705 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2706 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2707 hide_user: Скрыть этого пользователя
2708 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2709 delete_user: Удалить этого пользователя
2710 confirm: Подтвердить
2711 report: Сообщить об этом пользователе
2713 title: Изменить учетную запись
2714 my settings: Мои настройки
2715 current email address: Текущий адрес электронной почты
2716 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2718 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2721 heading: Общедоступная правка
2722 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2723 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2724 enabled link text: что это?
2725 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2726 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2727 public editing note:
2728 heading: Общедоступная правка
2729 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2730 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2731 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2732 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2733 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2734 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2735 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2736 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2739 heading: Условия участия
2740 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2741 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2742 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2743 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2744 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2745 в общественном достоянии.
2746 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2748 save changes button: Сохранить изменения
2749 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2750 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2751 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2752 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2754 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2756 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2759 heading: Пользователи
2761 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2762 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2763 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2764 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2765 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2766 hide: Скрыть выделенных пользователей
2767 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2769 title: Учётная запись приостановлена
2770 heading: Учётная запись приостановлена
2774 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2775 подозрительной активности.
2778 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2779 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2782 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2783 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2784 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2785 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2786 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2788 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2789 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2790 запись, используя форму ниже.
2791 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2792 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2796 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2797 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2798 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2799 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2800 у текущего пользователя.
2802 title: Подтвердить присвоение роли
2803 heading: Подтверждение присвоения роли
2804 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2805 confirm: Подтвердить
2806 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2807 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2809 title: Подтвердить отзыв роли
2810 heading: Подтверждение отзыва роли
2811 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2813 confirm: Подтвердить
2814 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2815 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2818 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2819 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2821 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2822 back: Вернуться к индексу
2824 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2825 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2826 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2828 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2829 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2831 back: Показать все блокировки
2833 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2834 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2835 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2837 show: Просмотреть эту блокировку
2838 back: Просмотреть все блокировки
2840 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2841 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2844 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2845 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2846 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2847 тем, как блокировать его.
2848 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2850 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2852 success: Блокировка обновлена.
2854 title: Блокировки пользователей
2855 heading: Список блокировок пользователей
2856 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2858 title: Снять блокировку для %{block_on}
2859 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2861 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2862 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2863 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2864 revoke: Снять блокировку!
2865 flash: Эта блокировка была снята.
2867 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2868 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2869 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2870 как пользователь войдёт в систему.
2871 time_past_html: Закончилось %{time}.
2875 other: '%{count} час.'
2879 other: '%{count} дней'
2882 few: '%{count} недели'
2883 other: '%{count} недель'
2886 few: '%{count} месяца'
2887 other: '%{count} месяцев'
2890 few: '%{count} года'
2891 other: '%{count} лет'
2893 title: Блокировки для %{name}
2894 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2895 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2897 title: Блокировки, которые создал %{name}
2898 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2899 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2901 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2902 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2904 duration: 'Длительность:'
2908 revoke: Разблокировать!
2909 confirm: Вы уверены?
2910 reason: 'Причина блокировки:'
2911 back: Показать все блокировки
2912 revoker: 'Разблокировавший:'
2913 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2916 not_revoked: (не разблокирован)
2919 revoke: Разблокировать!
2921 display_name: Заблокированный пользователь
2923 reason: Причина блокировки
2925 revoker_name: Разблокировал
2926 showing_page: Страница %{page}
2928 previous: ← Предыдущая
2931 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2932 heading: Заметки участника %{user}
2933 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2934 no_notes: Никаких записок
2937 description: Описание
2939 last_changed: Изменена
2943 title: Вставить на сайт
2946 link: Ссылка или код для вставки
2947 long_link: Полная ссылка
2948 short_link: Короткая ссылка
2951 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2954 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2957 short_url: Короткая ссылка
2958 include_marker: Включая маркер
2959 center_marker: Центрировать карту на маркер
2960 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2961 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2962 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2965 report_problem: Сообщить о проблеме
2967 title: Легенда карты
2968 tooltip: Условные знаки
2969 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2975 title: Показать мое местоположение
2977 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2978 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2979 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2980 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2982 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2983 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2984 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2985 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2987 standard: Стандартный
2989 cycle_map: Велосипедная карта
2990 transport_map: Карта транспорта
2992 opnvkarte: ÖPNVKarte
2997 gps: Общедоступные GPS-треки
2998 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3000 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3001 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3002 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3004 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3005 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3006 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3008 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3009 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3010 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3013 edit_tooltip: Править карту
3014 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3015 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3016 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3017 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3018 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3019 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3020 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3023 comment: комментировать
3024 subscribe: Подписаться
3025 unsubscribe: Отписаться
3026 hide_comment: скрыть
3027 unhide_comment: показать
3030 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3031 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3032 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3033 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3034 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3035 авторскими правами, или списки каталогов.
3036 add: Добавить заметку
3038 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3039 Требуется независимая проверка сведений.
3042 reactivate: Открыть снова
3043 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3044 comment: комментировать
3045 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3050 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3051 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3052 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3053 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3054 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3055 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3058 distance: Расстояние
3060 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3061 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3063 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3064 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3065 offramp_right: Сверните на правый съезд
3066 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3067 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3068 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3070 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3071 в на %{name} в направлении %{directions}
3072 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3073 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3074 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3075 направлении %{directions}
3076 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3077 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3078 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3080 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3081 onramp_right: Сверните на въезд справа
3082 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3083 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3084 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3085 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3086 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3087 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3088 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3089 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3090 offramp_left: Сверните на левый съезд
3091 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3092 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3093 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3095 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3096 %{name} в направлении %{directions}
3097 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3098 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3099 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3101 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3102 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3103 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3105 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3106 onramp_left: Сверните на въезд слева
3107 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3108 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3109 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3110 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3111 via_point_without_exit: (через точку)
3112 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3113 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3114 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3115 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3116 start_without_exit: Начните на %{name}
3117 destination_without_exit: Место назначения рядом
3118 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3119 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3120 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3122 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3124 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3126 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3143 nothing_found: Объектов поблизости нет
3144 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3145 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3147 directions_from: Маршрут отсюда
3148 directions_to: Маршрут сюда
3149 add_note: Добавить заметку
3150 show_address: Показать адрес
3151 query_features: Что здесь?
3152 centre_map: Центрировать карту
3155 heading: Редактировать исправление
3156 title: Редактировать исправление
3158 empty: Нет исправлений для показа.
3159 heading: Список исправлений
3160 title: Список исправлений
3162 heading: Введите информацию для нового исправления
3163 title: Создание нового исправления
3165 description: 'Описание:'
3166 heading: Описание исправления «%{title}»
3167 title: Описание исправления
3171 confirm: Вы уверены?
3173 flash: Исправление создано.
3175 flash: Изменения сохранены.
3177 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3178 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3179 flash: Исправление уничтожено.
3180 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3182 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3183 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3184 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3185 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})