]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #4884 from AntonKhorev/copyright-page-title
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       subscribe: Odebírat
569       unsubscribe: Zrušit odebírání
570       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
572       hide_comment: skrýt
573       unhide_comment: odkrýt
574       comment: Okomentovat
575       changesetxml: Sada změn XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Uzly (%{count})
579       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
580       ways: Cesty (%{count})
581       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
582       relations: Relace (%{count})
583       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
584     timeout:
585       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
589       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
590     comments:
591       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
592     index:
593       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
594       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
595     timeout:
596       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
597         dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
638       older_entries: Starší záznamy
639       newer_entries: Novější záznamy
640     edit:
641       title: Upravit zápis do deníku
642       marker_text: Místo deníkového záznamu
643     show:
644       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645       user_title: Deník uživatele %{user}
646       discussion: Diskuse
647       leave_a_comment: Zanechat komentář
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
649       login: Přihlaste se
650     no_such_entry:
651       title: Deníkový záznam nenalezen
652       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
653       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
654         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
657       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
658       comment_link: Okomentovat tento záznam
659       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
660       comment_count:
661         one: '%{count} komentář'
662         few: '%{count} komentáře'
663         many: '%{count} komentáře'
664         other: '%{count} komentářů'
665       no_comments: Bez komentářů
666       edit_link: Upravit tento záznam
667       hide_link: Skrýt tento záznam
668       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
669       confirm: Potvrdit
670       report: Nahlásit tento záznam
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
673       hide_link: Skrýt tento komentář
674       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
675       confirm: Potvrdit
676       report: Nahlásit tento komentář
677     location:
678       location: 'Místo:'
679       view: Zobrazit
680       edit: Upravit
681     feed:
682       user:
683         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
685       language:
686         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
688       all:
689         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
690         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
691     subscribe:
692       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
693       button: Odebírat diskusi
694     unsubscribe:
695       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
696       button: Zrušit odběr diskuse
697   diary_comments:
698     index:
699       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
701       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
702       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
703       post: Záznam
704       when: Kdy
705       comment: Komentář
706       newer_comments: Novější komentáře
707       older_comments: Starší komentáře
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
712           uživatele
713         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Aplikace zaregistrována.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Vidět vaši fyzickou adresu
735       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736       openid: Ztotožnit váš účet
737       phone: Vidět vaše telefonní číslo
738       profile: Vidět informace z vašeho profilu
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
742       contact: kontaktovat
743       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
745         vašeho požadavku.
746     forbidden:
747       title: Zakázáno
748       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
749         pouze správcům (HTTP 403)
750     internal_server_error:
751       title: Chyba aplikace
752       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
753         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Soubor nenalezen
756       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
757         API s tímto názvem (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
761       button: Přidat jako přítele
762       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
763       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
764       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
765       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
766         přátel chvíli počkejte.
767     remove_friend:
768       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
769       button: Odebrat z přátel
770       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
771       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
776         latlon: Interní
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Kabinová lanovka
783           chair_lift: Sedačková lanovka
784           drag_lift: Vlek
785           gondola: Kabinková lanovka
786           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
787           platter: Talířový vlek
788           pylon: Sloup
789           station: Stanice lanovky
790           t-bar: Kotva
791           "yes": Lanovka
792         aeroway:
793           aerodrome: Letiště
794           airstrip: Startovací a přistávací dráha
795           apron: Odbavovací plocha
796           gate: Letištní brána
797           hangar: Hangár
798           helipad: Heliport
799           holding_position: Vyčkávací místo
800           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
801           parking_position: Parkovací stání
802           runway: Dráha
803           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
804           taxiway: Pojezdová dráha
805           terminal: Letištní terminál
806           windsock: Větrný rukáv
807         amenity:
808           animal_boarding: Nakládání zvířat
809           animal_shelter: Zvířecí útulek
810           arts_centre: Kulturní centrum
811           atm: Bankomat
812           bank: Banka
813           bar: Bar
814           bbq: Místo na grilování
815           bench: Lavička
816           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
817           bicycle_rental: Půjčovna kol
818           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
819           biergarten: Zahradní hospoda
820           blood_bank: Krevní banka
821           boat_rental: Půjčovna lodí
822           brothel: Nevěstinec
823           bureau_de_change: Směnárna
824           bus_station: Autobusové nádraží
825           cafe: Kavárna
826           car_rental: Půjčovna aut
827           car_sharing: Sdílení aut
828           car_wash: Automyčka
829           casino: Kasino
830           charging_station: Nabíjecí stanice
831           childcare: Péče o děti
832           cinema: Kino
833           clinic: Klinika
834           clock: Hodiny
835           college: Univerzita
836           community_centre: Komunitní centrum
837           conference_centre: Konferenční centrum
838           courthouse: Soud
839           crematorium: Krematorium
840           dentist: Zubař
841           doctors: Lékař
842           drinking_water: Pitná voda
843           driving_school: Autoškola
844           embassy: Velvyslanectví
845           events_venue: Místo konání událostí
846           fast_food: Rychlé občerstvení
847           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
848           fire_station: Hasičská stanice
849           food_court: Občerstvení
850           fountain: Fontána
851           fuel: Čerpací stanice
852           gambling: Hazardní hry
853           grave_yard: Hřbitov
854           grit_bin: Koš na štěrk
855           hospital: Nemocnice
856           hunting_stand: Posed
857           ice_cream: Zmrzlina
858           internet_cafe: Internetová kavárna
859           kindergarten: Mateřská škola
860           language_school: Jazyková škola
861           library: Knihovna
862           loading_dock: Nakládaci dok
863           love_hotel: Hotel pro zamilované
864           marketplace: Tržnice
865           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
866           monastery: Klášter
867           money_transfer: Převod peněz
868           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
869           music_school: Hudební škola
870           nightclub: Noční klub
871           nursing_home: Pečovatelský dům
872           parking: Parkoviště
873           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
874           parking_space: Parkoviště
875           payment_terminal: Platební terminál
876           pharmacy: Lékárna
877           place_of_worship: Náboženský objekt
878           police: Policie
879           post_box: Poštovní schránka
880           post_office: Pošta
881           prison: Věznice
882           pub: Hospoda
883           public_bath: Veřejné lázně
884           public_bookcase: Veřejná knihovnička
885           public_building: Veřejná budova
886           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
887           recycling: Tříděný odpad
888           restaurant: Restaurace
889           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
890           school: Škola
891           shelter: Přístřeší
892           shower: Sprchy
893           social_centre: Společenské centrum
894           social_facility: Zařízení sociálních služeb
895           studio: Studio
896           swimming_pool: Bazén
897           taxi: Taxi
898           telephone: Telefonní automat
899           theatre: Divadlo
900           toilets: WC
901           townhall: Radnice
902           training: Školicí zařízení
903           university: Univerzita
904           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
905           vending_machine: Prodejní automat
906           veterinary: Veterinární ordinace
907           village_hall: Společenský sál
908           waste_basket: Odpadkový koš
909           waste_disposal: Popelnice
910           waste_dump_site: Skládka odpadků
911           watering_place: Lázně
912           water_point: Vodní zdroj
913           weighbridge: Vážící most
914           "yes": Vybavení
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Půda domorodců
917           administrative: Administrativní hranice
918           census: Hranice pro potřeby sčítání
919           national_park: Národní park
920           political: Volební hranice
921           protected_area: Chráněné území
922           "yes": Hranice
923         bridge:
924           aqueduct: Akvadukt
925           boardwalk: Dřevěný chodník
926           suspension: Visutý most
927           swing: Otočný most
928           viaduct: Viadukt
929           "yes": Most
930         building:
931           apartment: Apartmán
932           apartments: Bytový dům
933           barn: Stodola
934           bungalow: Bungalov
935           cabin: Chatka
936           chapel: Kaple
937           church: Kostel
938           civic: Budova občanské vybavenosti
939           college: Budova školy
940           commercial: Komerční budova
941           construction: Budova ve výstavbě
942           detached: Rodinný dům
943           dormitory: Kolej
944           duplex: Dvojdomek
945           farm: Hospodářská budova
946           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
947           garage: Garáž
948           garages: Garáže
949           greenhouse: Skleník
950           hangar: Hangár
951           hospital: Nemocniční budova
952           hotel: Hotel
953           house: Dům
954           houseboat: Hausbot
955           hut: Chata
956           industrial: Průmyslová budova
957           kindergarten: Budova mateřské školy
958           manufacture: Výrobní budova
959           office: Kancelářská budova
960           public: Veřejná budova
961           residential: Obytná budova
962           retail: Maloobchodní budova
963           roof: Střecha
964           ruins: Zničená budova
965           school: Školní budova
966           semidetached_house: Částečně oddělený dům
967           service: Servisní budova
968           shed: Kůlna
969           stable: Stáj
970           static_caravan: Karavan
971           temple: Budova chrámu
972           terrace: Terasovitá budova
973           train_station: Železniční stanice
974           university: Univerzitní budova
975           warehouse: Sklad
976           "yes": Budova
977         club:
978           scout: Základna Skautů
979           sport: Sportovní klub
980           "yes": Klub
981         craft:
982           beekeeper: Včelař
983           blacksmith: Kovář
984           brewery: Pivovar
985           carpenter: Tesařství
986           caterer: Kuchař
987           confectionery: Cukrovinky
988           dressmaker: Švadlena
989           electrician: Elektrikář
990           electronics_repair: Opravy elektroniky
991           gardener: Zahradník
992           glaziery: Sklenářství
993           handicraft: Řemeslo
994           hvac: Výrobce klimatizace
995           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
996           painter: Malíř
997           photographer: Fotograf
998           plumber: Instalatérství
999           roofer: Pokrývač
1000           sawmill: Pila
1001           shoemaker: Ševcovství
1002           stonemason: Kameník
1003           tailor: Krejčovství
1004           window_construction: Konstrukce oken
1005           winery: Vinařství
1006           "yes": Řemeslná dílna
1007         emergency:
1008           access_point: Přístupový bod
1009           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1010           assembly_point: Shromažďovací místo
1011           defibrillator: Defibrilátor
1012           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1013           fire_water_pond: Požární nádrž
1014           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1015           life_ring: Záchranný kruh
1016           phone: Nouzový telefon
1017           siren: Nouzová siréna
1018           suction_point: Nouzové sací místo
1019           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1020         highway:
1021           abandoned: Zrušená silnice
1022           bridleway: Koňská stezka
1023           bus_guideway: Autobusová dráha
1024           bus_stop: Autobusová zastávka
1025           construction: Silnice ve výstavbě
1026           corridor: Koridor
1027           crossing: Přechod
1028           cycleway: Cyklostezka
1029           elevator: Výtah
1030           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1031           emergency_bay: Nouzová zátoka
1032           footway: Chodník
1033           ford: Brod
1034           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1035           living_street: Obytná zóna
1036           milestone: Kilometrovník
1037           motorway: Dálnice
1038           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1039           motorway_link: Dálnice
1040           passing_place: Výhybna
1041           path: Stezka
1042           pedestrian: Pěší zóna
1043           platform: Nástupiště
1044           primary: Silnice první třídy
1045           primary_link: Silnice první třídy
1046           proposed: Navrhovaná silnice
1047           raceway: Závodní dráha
1048           residential: Ulice
1049           rest_area: Odpočívadlo
1050           road: Silnice
1051           secondary: Silnice druhé třídy
1052           secondary_link: Silnice druhé třídy
1053           service: Účelová komunikace
1054           services: Dálniční odpočívadlo
1055           speed_camera: Radar
1056           steps: Schody
1057           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1058           street_lamp: Pouliční lampa
1059           tertiary: Silnice třetí třídy
1060           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1061           track: Cesta
1062           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1063           traffic_signals: Světelná signalizace
1064           trailhead: Začátek stezky
1065           trunk: Významná silnice
1066           trunk_link: Významná silnice
1067           turning_circle: Místo na otočení
1068           turning_loop: Otočná smyčka
1069           unclassified: Silnice
1070           "yes": Cesta
1071         historic:
1072           aircraft: Historické letadlo
1073           archaeological_site: Archeologické naleziště
1074           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1075           battlefield: Bojiště
1076           boundary_stone: Hraniční kámen
1077           building: Historická budova
1078           bunker: Bunkr
1079           cannon: Historické dělo
1080           castle: Hrad
1081           charcoal_pile: Historický milíř
1082           church: Kostel
1083           city_gate: Městská brána
1084           citywalls: Městské hradby
1085           fort: Pevnost
1086           heritage: Památka
1087           hollow_way: Zatopená cesta
1088           house: Dům
1089           manor: Panství
1090           memorial: Památník
1091           milestone: Historický milník
1092           mine: Důl
1093           mine_shaft: Důlní šachta
1094           monument: Pomník
1095           railway: Historická železnice
1096           roman_road: Římská cesta
1097           ruins: Zřícenina
1098           rune_stone: Runový kámen
1099           stone: Kámen
1100           tomb: Náhrobek
1101           tower: Věž
1102           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1103           wayside_cross: Boží muka
1104           wayside_shrine: Boží muka
1105           wreck: Vrak
1106           "yes": Historické místo
1107         junction:
1108           "yes": Křižovatka
1109         landuse:
1110           allotments: Zahrádkářská kolonie
1111           aquaculture: Akvakultura
1112           basin: Vodní nádrž
1113           brownfield: Brownfield
1114           cemetery: Hřbitov
1115           commercial: Komerční zóna
1116           conservation: Chráněné území
1117           construction: Staveniště
1118           farmland: Zemědělská půda
1119           farmyard: Dvůr
1120           forest: Les
1121           garages: Garáže
1122           grass: Trávník
1123           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1124           industrial: Průmyslová zóna
1125           landfill: Skládka
1126           meadow: Louka
1127           military: Vojenský prostor
1128           mine: Důl
1129           orchard: Ovocný sad
1130           plant_nursery: Lesní školka
1131           quarry: Lom
1132           railway: Železnice
1133           recreation_ground: Rekreační oblast
1134           religious: Posvátná půda
1135           reservoir: Zásobník na vodu
1136           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1137           residential: Rezidenční oblast
1138           retail: Maloobchodní zóna
1139           village_green: Náves
1140           vineyard: Vinice
1141           "yes": Využití krajiny
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1144           amusement_arcade: Hrací automat
1145           bandstand: hudební podium
1146           beach_resort: Pláž
1147           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1148           bleachers: Bělidlo
1149           bowling_alley: Bowlingová dráha
1150           common: Obecní půda
1151           dance: Tančírna
1152           dog_park: Park pro psy
1153           firepit: Ohniště
1154           fishing: Rybářská oblast
1155           fitness_centre: Fitness centrum
1156           fitness_station: Fitness
1157           garden: Zahrada
1158           golf_course: Golfové hřiště
1159           horse_riding: Jezdecké centrum
1160           ice_rink: Kluziště
1161           marina: Přístav
1162           miniature_golf: Minigolf
1163           nature_reserve: Přírodní rezervace
1164           outdoor_seating: Venkovní posezení
1165           park: Park
1166           picnic_table: Piknikový stůl
1167           pitch: Hřiště
1168           playground: Dětské hřiště
1169           recreation_ground: Rekreační oblast
1170           resort: Letovisko
1171           sauna: Sauna
1172           slipway: Skluz
1173           sports_centre: Sportovní centrum
1174           stadium: Stadion
1175           swimming_pool: Bazén
1176           track: Běžecká dráha
1177           water_park: Aquapark
1178           "yes": Volný čas
1179         man_made:
1180           adit: Štola
1181           advertising: Reklamní plocha
1182           antenna: Anténa
1183           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1184           beacon: Maják
1185           beam: Kláda
1186           beehive: Včelí úl
1187           breakwater: Vlnolam
1188           bridge: Most
1189           bunker_silo: Bunkr
1190           cairn: Mohyla
1191           chimney: Komín
1192           clearcut: Holoseč
1193           communications_tower: Komunikační věž
1194           crane: Jeřáb
1195           cross: Kříž
1196           dolphin: Kotvicí bod
1197           dyke: Hráz
1198           embankment: Násep
1199           flagpole: Vlajkový stožár
1200           gasometer: Plynojem
1201           groyne: Vlnolam
1202           kiln: Pec
1203           lighthouse: Maják
1204           manhole: Průlez
1205           mast: Stožár
1206           mine: Důl
1207           mineshaft: Důlní šachta
1208           monitoring_station: Měřicí stanice
1209           petroleum_well: Ropný vrt
1210           pier: Molo
1211           pipeline: Potrubí
1212           pumping_station: Benzínka
1213           reservoir_covered: Krytá nádrž
1214           silo: Silo
1215           snow_cannon: Sněhové dělo
1216           snow_fence: Sněhový plot
1217           storage_tank: Skladovací nádrž
1218           street_cabinet: Pouliční skříňka
1219           surveillance: Dohled
1220           telescope: Teleskop
1221           tower: Věž
1222           utility_pole: Telefonní sloup
1223           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1224           watermill: Vodní mlýn
1225           water_tap: Vodovodní kohoutek
1226           water_tower: Vodojem
1227           water_well: Studna
1228           water_works: Vodárna
1229           windmill: Větrný mlýn
1230           works: Továrna
1231           "yes": Lidský výtvor
1232         military:
1233           airfield: Vojenské letiště
1234           barracks: Kasárna
1235           bunker: Bunkr
1236           checkpoint: Kontrolní bod
1237           trench: Příkop
1238           "yes": Armáda
1239         mountain_pass:
1240           "yes": Průsmyk
1241         natural:
1242           atoll: Atol
1243           bare_rock: Holá skála
1244           bay: Záliv
1245           beach: Pláž
1246           cape: Mys
1247           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1248           cliff: Útes
1249           coastline: Pobřežní čára
1250           crater: Kráter
1251           dune: Duna
1252           fell: Fjell
1253           fjord: Fjord
1254           forest: Les
1255           geyser: Gejzír
1256           glacier: Ledovec
1257           grassland: Pastviny
1258           heath: Vřesoviště
1259           hill: Kopec
1260           hot_spring: Horké prameny
1261           island: Ostrov
1262           isthmus: Pevninská šíje
1263           land: Země
1264           marsh: Mokřina
1265           moor: Vřesoviště
1266           mud: Bahno
1267           peak: Vrchol
1268           peninsula: Poloostrov
1269           point: Bod
1270           reef: Útes
1271           ridge: Hřeben
1272           rock: Skalisko
1273           saddle: Horské sedlo
1274           sand: Písčiny
1275           scree: Osyp
1276           scrub: Rumiště
1277           shingle: Oblázky
1278           spring: Pramen
1279           stone: Kámen
1280           strait: Úžina
1281           tree: Strom
1282           tree_row: Alej
1283           tundra: Tundra
1284           valley: Údolí
1285           volcano: Sopka
1286           water: Vodní plocha
1287           wetland: Mokřad
1288           wood: Neudržovaný les
1289           "yes": Přírodní prvek
1290         office:
1291           accountant: Účetní
1292           administrative: Správa
1293           advertising_agency: Reklamní agentura
1294           architect: Architekt
1295           association: Asociace
1296           company: Firma
1297           diplomatic: Kancelář diplomata
1298           educational_institution: Vzdělávací instituce
1299           employment_agency: Pracovní agentura
1300           energy_supplier: Dodavatel energií
1301           estate_agent: Realitní kancelář
1302           financial: Finanční úřad
1303           government: Vládní úřad
1304           insurance: Pojišťovna
1305           it: Počítačová kancelář
1306           lawyer: Právní kancelář
1307           logistics: Kancelář přepravce
1308           newspaper: Redakce novin
1309           ngo: Úřad nevládní organizace
1310           notary: Notář
1311           religion: Kancelář náboženské organizace
1312           research: Výzkumná kancelář
1313           tax_advisor: Daňový poradce
1314           telecommunication: Telekomunikační firma
1315           travel_agent: Cestovní kancelář
1316           "yes": Kancelář
1317         place:
1318           allotments: Zahrádkářská kolonie
1319           archipelago: Souostroví
1320           city: Velkoměsto
1321           city_block: Městský blok
1322           country: Stát
1323           county: Hrabství
1324           farm: Farma
1325           hamlet: Osada
1326           house: Dům
1327           houses: Budovy
1328           island: Ostrov
1329           islet: Ostrůvek
1330           isolated_dwelling: Samota
1331           locality: Oblast
1332           municipality: Obecní úřad
1333           neighbourhood: Čtvrť
1334           plot: Pozemek
1335           postcode: PSČ
1336           quarter: Čtvrt
1337           region: Region
1338           sea: Moře
1339           square: Náměstí
1340           state: Stát
1341           subdivision: Parcely
1342           suburb: Městská část
1343           town: Město
1344           village: Vesnice
1345           "yes": Místo
1346         railway:
1347           abandoned: Zrušená železniční trať
1348           buffer_stop: Zarážedlo
1349           construction: Železnice ve výstavbě
1350           disused: Nepoužívaná železniční trať
1351           funicular: Lanová dráha
1352           halt: Železniční zastávka
1353           junction: Kolejové rozvětvení
1354           level_crossing: Železniční přejezd
1355           light_rail: Rychlodráha
1356           miniature: Zahradní železnice
1357           monorail: Jednokolejka
1358           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1359           platform: Železniční nástupiště
1360           preserved: Historická železnice
1361           proposed: Navrhovaná železnice
1362           rail: Železnice
1363           spur: Železniční vlečka
1364           station: Železniční stanice
1365           stop: Železniční zastávka
1366           subway: Metro
1367           subway_entrance: Vstup do metra
1368           switch: Výhybka
1369           tram: Tramvajová trať
1370           tram_stop: Tramvajová zastávka
1371           turntable: Točna
1372           yard: Přednádraží
1373         shop:
1374           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1375           alcohol: Prodej alkoholu
1376           antiques: Starožitnosti
1377           appliance: Obchod se spotřebiči
1378           art: Prodej umění
1379           baby_goods: Dětské zboží
1380           bag: Obchod s taškami
1381           bakery: Pekařství
1382           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1383           beauty: Salón krásy
1384           bed: Ložní výrobky
1385           beverages: Prodej nápojů
1386           bicycle: Cykloobchod
1387           bookmaker: Sázková kancelář
1388           books: Knihkupectví
1389           boutique: Butik
1390           butcher: Řeznictví
1391           car: Prodej automobilů
1392           car_parts: Prodej autodílů
1393           car_repair: Autoservis
1394           carpet: Obchod s koberci
1395           charity: Charitativní obchod
1396           cheese: Obchod se sýry
1397           chemist: Drogerie
1398           chocolate: Prodejna čokolády
1399           clothes: Prodej oděvů
1400           coffee: Prodejna kávy
1401           computer: Prodej počítačů
1402           confectionery: Cukrárna
1403           convenience: Smíšené zboží
1404           copyshop: Copycentrum
1405           cosmetics: Parfumerie
1406           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1407           curtain: Obchod se závěsy
1408           dairy: Mlékárna
1409           deli: Lahůdkářství
1410           department_store: Obchodní dům
1411           discount: Diskontní prodejna
1412           doityourself: Obchod pro kutily
1413           dry_cleaning: Chemická čistírna
1414           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1415           electronics: Prodej elektroniky
1416           erotic: Erotický obchod
1417           estate_agent: Realitní kancelář
1418           fabric: Obchod s látkami
1419           farm: Prodej zemědělských výrobků
1420           fashion: Módní salón
1421           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1422           florist: Květinářství
1423           food: Potraviny
1424           frame: Obchod s rámy
1425           funeral_directors: Pohřební služba
1426           furniture: Prodej nábytku
1427           garden_centre: Zahradnictví
1428           gas: Prodej plynových nádob
1429           general: Smíšené zboží
1430           gift: Suvenýry
1431           greengrocer: Ovoce–zelenina
1432           grocery: Potraviny
1433           hairdresser: Kadeřnictví
1434           hardware: Železářství
1435           health_food: Obchod se zdravou výživou
1436           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1437           herbalist: Bylinkář
1438           hifi: Hi-Fi obchod
1439           houseware: Domácí potřeby
1440           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1441           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1442           jewelry: Klenotnictví
1443           kiosk: Kiosek
1444           kitchen: Kuchyňský obchod
1445           laundry: Prádelna
1446           locksmith: Zámečník
1447           lottery: Loterie
1448           mall: Nákupní centrum
1449           massage: Masáž
1450           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1451           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1452           money_lender: Peněžní půjčky
1453           motorcycle: Prodej motocyklů
1454           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1455           music: Prodej hudby
1456           musical_instrument: Hudební nástroje
1457           newsagent: Novinový stánek
1458           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1459           optician: Oční optika
1460           organic: Prodej biopotravin
1461           outdoor: Outdoorový obchod
1462           paint: Obchod s barvami
1463           pastry: Cukrárna
1464           pawnbroker: Zastavárník
1465           perfumery: Parfumerie
1466           pet: Prodejna pro chovatele
1467           pet_grooming: Psí salon
1468           photo: Prodejna foto
1469           seafood: Mořské plody
1470           second_hand: Bazar
1471           sewing: Obchod se šicími potřebami
1472           shoes: Obuvnictví
1473           sports: Prodejna pro sportovce
1474           stationery: Papírnictví
1475           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1476           supermarket: Supermarket
1477           tailor: Krejčí
1478           tattoo: Tetovací salon
1479           tea: Prodej čaje
1480           ticket: Obchod s lístky
1481           tobacco: Trafika
1482           toys: Hračkářství
1483           travel_agency: Cestovní kancelář
1484           tyres: Pneuservis
1485           vacant: Volný obchod
1486           variety_store: Levné zboží
1487           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1488           video_games: Prodejna počítačových her
1489           wholesale: Velkoobchod
1490           wine: Vinárna
1491           "yes": Obchod
1492         tourism:
1493           alpine_hut: Vysokohorská chata
1494           apartment: Apartmán
1495           artwork: Umělecké dílo
1496           attraction: Turistická atrakce
1497           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1498           cabin: Turistická útulna
1499           camp_pitch: Místo pro kempování
1500           camp_site: Tábořiště, kemp
1501           caravan_site: Autokemping
1502           chalet: Chalupa
1503           gallery: Galerie
1504           guest_house: Penzion
1505           hostel: Hostel
1506           hotel: Hotel
1507           information: Informace
1508           motel: Motel
1509           museum: Muzeum
1510           picnic_site: Piknikové místo
1511           theme_park: Zábavní park
1512           viewpoint: Vyhlídka
1513           wilderness_hut: Chata v divočině
1514           zoo: Zoo
1515         tunnel:
1516           building_passage: Stavební průchod
1517           culvert: Propustek
1518           "yes": Tunel
1519         waterway:
1520           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1521           boatyard: Loděnice
1522           canal: Kanál
1523           dam: Přehrada
1524           derelict_canal: Opuštěný kanál
1525           ditch: Meliorační kanál
1526           dock: Dok
1527           drain: Odvodňovací kanál
1528           lock: Zdymadlo
1529           lock_gate: Vrata plavební komory
1530           mooring: Kotviště
1531           rapids: Peřeje
1532           river: Řeka
1533           stream: Potok
1534           wadi: Vádí
1535           waterfall: Vodopád
1536           weir: Jez
1537           "yes": Vodní cesta
1538       admin_levels:
1539         level2: Státní hranice
1540         level3: Hranice regionu
1541         level4: Hranice země, provincie či regionu
1542         level5: Hranice regionu
1543         level6: Hranice okresu
1544         level7: Hranice obce
1545         level8: Hranice obce
1546         level9: Hranice vesnice
1547         level10: Hranice městské části
1548         level11: Hranice sousedství
1549       types:
1550         cities: Velkoměsta
1551         towns: Města
1552         places: Místa
1553     results:
1554       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1555       more_results: Další výsledky
1556   issues:
1557     index:
1558       title: Problémy
1559       select_status: Vybrat status
1560       select_type: Vybrat Typ
1561       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1562       reported_user: Nahlášený uživatel
1563       not_updated: Neaktualizováno
1564       search: Hledat
1565       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1566       user_not_found: Uživatel neexistuje
1567       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1568       status: Stav
1569       reports: Hlášení
1570       last_updated: Poslední změna
1571       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1572       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} Hlášení'
1575         few: '%{count} Hlášení'
1576         many: '%{count} Hlášení'
1577         other: '%{count} Hlášení'
1578       reported_item: Hlášená položka
1579       states:
1580         ignored: Ignorováno
1581         open: Otevřeno
1582         resolved: Vyřešeno
1583     show:
1584       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1585       reports:
1586         one: '%{count} hlášení'
1587         few: '%{count} hlášení'
1588         many: '%{count} hlášení'
1589         other: '%{count} hlášení'
1590       no_reports: Žádná hlášení
1591       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1592       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1593       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1594       resolve: Vyřešit
1595       ignore: Ignorovat
1596       reopen: Znovu otevřít
1597       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1598       read_reports: Číst hlášení
1599       new_reports: Nové hlášení
1600       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1601       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1602       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1603     resolve:
1604       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1605     ignore:
1606       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1607     reopen:
1608       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1609     comments:
1610       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1611       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1612     reports:
1613       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1614     helper:
1615       reportable_title:
1616         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1617         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1618   issue_comments:
1619     create:
1620       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1621       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1622   reports:
1623     new:
1624       title_html: Hlášení %{link}
1625       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1626       disclaimer:
1627         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1628         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1629         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1630           pomocí ostatních uživatelů.
1631         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1632       categories:
1633         diary_entry:
1634           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1635           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1636           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1637           other_label: Ostatní
1638         diary_comment:
1639           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1640           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1641           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1642           other_label: Ostatní
1643         user:
1644           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1645           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1646           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1647           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1648           other_label: Ostatní
1649         note:
1650           spam_label: Tato poznámka je spam
1651           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1652           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1653           other_label: Ostatní
1654     create:
1655       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1656       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1657   layouts:
1658     logo:
1659       alt_text: Logo OpenStreetMap
1660     home: Přejít domů
1661     logout: Odhlásit se
1662     log_in: Přihlásit se
1663     sign_up: Zaregistrovat se
1664     start_mapping: Začít mapovat
1665     edit: Upravit
1666     history: Historie
1667     export: Export
1668     issues: Problémy
1669     data: Data
1670     export_data: Export dat
1671     gps_traces: GPS stopy
1672     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1673     user_diaries: Deníky uživatelů
1674     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1675     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1676     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1677     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1678     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1679       pod otevřenou licencí.
1680     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1681     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1682       %{partners}.
1683     partners_fastly: Fastly
1684     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1685     partners_partners: partneři
1686     tou: Podmínky užití
1687     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1688       údržbě mimo provoz.
1689     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690       údržbě pouze pro čtení.
1691     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1692     help: Nápověda
1693     about: O projektu
1694     copyright: Autorská práva
1695     communities: Komunity
1696     community: Komunita
1697     community_blogs: Komunitní blogy
1698     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1699     make_a_donation:
1700       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1701       text: Pošlete příspěvek
1702     learn_more: Více informací
1703     more: Další
1704   user_mailer:
1705     diary_comment_notification:
1706       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1708       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1709       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1710         %{subject}:'
1711       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1712         %{subject}:'
1713       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1714         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1715       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1716         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1717       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1718       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1719     message_notification:
1720       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1721       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1722       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1723         %{subject}:'
1724       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1725         s předmětem %{subject}:'
1726       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1727         na %{replyurl}
1728       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1729         autorovi na %{replyurl}
1730     friendship_notification:
1731       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1733       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1734       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1735       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1736       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1737       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1738     gpx_description:
1739       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1740         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1741       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1742         popisem %{trace_description} a bez značek
1743     gpx_failure:
1744       hi: Ahoj, %{to_user},
1745       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1746       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1747         najdete na %{url}.
1748       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1749       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1750     gpx_success:
1751       hi: Ahoj %{to_user},
1752       loaded:
1753         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1754         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1755         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1756         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1757       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1758       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1759     signup_confirm:
1760       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1761       greeting: Ahoj!
1762       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1763       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1764         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1765         svůj účet potvrdili:'
1766       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1767         informací.
1768     email_confirm:
1769       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1770       greeting: Dobrý den,
1771       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1772         na %{new_address}.
1773       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1774         odkaz.
1775     lost_password:
1776       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1777       greeting: Ahoj,
1778       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1779         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1780       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1781         nové heslo.
1782     note_comment_notification:
1783       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1784       anonymous: Anonymní uživatel
1785       greeting: Ahoj,
1786       commented:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1789           která vás zajímá'
1790         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1791           %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1793           %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1795           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1797           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1798       closed:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1801           vás zajímá'
1802         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1803         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1804           %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1806           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1808           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1809       reopened:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1812           která vás zajímá'
1813         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1814           %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1816           %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1818           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1820           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1822       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1823     changeset_comment_notification:
1824       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1825       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1826       greeting: Dobrý den,
1827       commented:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1829           změn'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1831           která vás zajímá'
1832         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1833           sad změn.'
1834         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1835           sad změn.'
1836         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1837           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1838         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1839           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1840         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1841         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1842         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1843       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1844       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1845       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1846       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1847   confirmations:
1848     confirm:
1849       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1850       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1851       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1852         začít mapovat.
1853       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1854       button: Potvrdit
1855       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1856       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1857       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1858       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1859       click_here: klikněte zde
1860     confirm_resend:
1861       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1862     confirm_email:
1863       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1864       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1865         tlačítko.
1866       button: Potvrdit
1867       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1868       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1869       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1870     resend_success_flash:
1871       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1872         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1873       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1874         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1875         schopni reagovat.
1876   messages:
1877     inbox:
1878       title: Doručená pošta
1879       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1880       new_messages:
1881         few: '%{count} nové zprávy'
1882         one: '%{count} novou zprávu'
1883         other: '%{count} nových zpráv'
1884       old_messages:
1885         few: '%{count} staré zprávy'
1886         one: '%{count} starou zprávu'
1887         other: '%{count} starých zpráv'
1888       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1889         %{people_mapping_nearby_link}?
1890       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1891     messages_table:
1892       from: Od
1893       to: Komu
1894       subject: Předmět
1895       date: Datum
1896       actions: Akce
1897     message_summary:
1898       unread_button: Označit jako nepřečtené
1899       read_button: Označit jako přečtené
1900       reply_button: Odpovědět
1901       destroy_button: Smazat
1902       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1903     new:
1904       title: Odeslat zprávu
1905       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1906       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1907     create:
1908       message_sent: Zpráva odeslána
1909       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1910         chvíli počkejte.
1911     no_such_message:
1912       title: Zpráva neexistuje
1913       heading: Zpráva neexistuje
1914       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1915     outbox:
1916       title: Odeslaná pošta
1917       actions: Akce
1918       messages:
1919         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1920         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1921         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1922       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1923         %{people_mapping_nearby_link}?
1924       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1925     muted:
1926       title: Ztlumené zprávy
1927       messages:
1928         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1929         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1930         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1931         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1932     reply:
1933       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1934         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1935         pod správným účtem.
1936     show:
1937       title: Čtení zprávy
1938       reply_button: Odpovědět
1939       unread_button: Označit jako nepřečtené
1940       destroy_button: Smazat
1941       back: Zpět
1942       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1943         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1944         se pod správným účtem.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Smazat
1947     heading:
1948       my_inbox: Má doručená pošta
1949       my_outbox: Moje odchozí
1950       muted_messages: Ztlumené zprávy
1951     mark:
1952       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1953       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1954     unmute:
1955       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1956       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1957     destroy:
1958       destroyed: Zpráva smazána
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: Ztracené heslo
1962       heading: Zapomněli jste heslo?
1963       email address: E-mailová adresa
1964       new password button: Resetovat heslo
1965       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1966         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1967     create:
1968       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1969         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1970     edit:
1971       title: Obnovit heslo
1972       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1973       reset: Resetovat heslo
1974       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1975     update:
1976       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1977       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1978   preferences:
1979     show:
1980       title: Moje preference
1981       preferred_editor: Preferovaný editor
1982       preferred_languages: Preferované jazyky
1983       edit_preferences: Změnit preference
1984     edit:
1985       title: Změnit preference
1986       save: Nastavit preference
1987       cancel: Storno
1988     update:
1989       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1990     update_success_flash:
1991       message: Preference nastaveny.
1992   profiles:
1993     edit:
1994       title: Upravit profil
1995       save: Nastavit profil
1996       cancel: Storno
1997       image: Obrázek
1998       gravatar:
1999         gravatar: Používat Gravatar
2000         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2001         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2002         disabled: Gravatar byl zakázán.
2003         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2004       new image: Přidat obrázek
2005       keep image: Zachovat stávající obrázek
2006       delete image: Odstranit stávající obrázek
2007       replace image: Nahradit stávající obrázek
2008       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2009       home location: Poloha domova
2010       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2011       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2012       show: Zobrazit
2013       delete: Smazat
2014       undelete: Vrátit smazání
2015     update:
2016       success: Profil nastaven.
2017       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2018   sessions:
2019     new:
2020       title: Přihlásit se
2021       tab_title: Přihlášení
2022       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2023       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2024       password: Heslo
2025       remember: Zapamatuj si mě
2026       lost password link: Ztratili jste heslo?
2027       login_button: Přihlásit se
2028       register now: Zaregistrujte se
2029       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2030       or: nebo
2031       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2032     destroy:
2033       title: Odhlásit se
2034       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2035       logout_button: Odhlásit se
2036     suspended_flash:
2037       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2038       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2039       support: podporu
2040   shared:
2041     markdown_help:
2042       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2043       kramdown: kramdownem
2044       headings: Nadpisy
2045       heading: Nadpis
2046       subheading: Podnadpis
2047       unordered: Neseřazený seznam
2048       ordered: Číslovaný seznam
2049       first: První položka
2050       second: Druhá položka
2051       link: Odkaz
2052       text: Text
2053       image: Obrázek
2054       alt: Alternativní text
2055       url: URL
2056       codeblock: Blok kódu
2057     richtext_field:
2058       edit: Upravit
2059       preview: Náhled
2060   site:
2061     about:
2062       next: Další
2063       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2064       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2065         aplikací a hardwarových zařízení'
2066       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2067         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2068         po celém světě.
2069       local_knowledge_title: Místní znalost
2070       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2071         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2072         je přesné a aktuální.
2073       community_driven_title: Řízeno komunitou
2074       community_driven_1_html: |-
2075         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2076         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2077       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2078       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2079       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2080       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2081       open_data_title: Otevřená data
2082       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2083         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2084         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2085         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2086       open_data_open_data: otevřená data
2087       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2088       legal_title: Právní informace
2089       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2090         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2091         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2092       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2093       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2094       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2095       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2096       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2097         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2098       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2099       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2100       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2101       partners_title: Partneři
2102     copyright:
2103       foreign:
2104         title: O tomto překladu
2105         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2106           má přednost anglická stránka.
2107         english_link: anglickým originálem
2108       native:
2109         title: O této stránce
2110         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2111           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2112           právech a %{mapping_link}.
2113         native_link: českou verzi
2114         mapping_link: začít mapovat
2115       legal_babble:
2116         title_html: Autorská práva a licence
2117         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2118           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2119           (OSMF).
2120         introduction_1_open_data: otevřená data
2121         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2122         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2123         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2124           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2125           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2126           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2127           v plném %{legal_code_link}.
2128         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2129         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2130           (CC BY-SA 2.0).
2131         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2132           licenci 2.0
2133         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2134         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2135         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2136           následující dvě věci:'
2137         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2138           právech.
2139         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2140         credit_3_html: |-
2141           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2142           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2143           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2144           informace k požadavkům naleznete
2145           v %{attribution_guidelines_link}.
2146         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2147         credit_4_1_html: |-
2148           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2149           Database License, můžete odkázat na
2150           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2151           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2152           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2153           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2154           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2155           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2156           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2157         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2158         attribution_example:
2159           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2160           title: Příklad uvedení autorství
2161         more_title_html: Další informace
2162         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2163           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2164         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2165         more_2_1_html: |-
2166           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2167           bezplatné mapové API.
2168           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2169         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2170         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2171         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2172         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2173         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2174           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2175           zdrojů, mimo jiné:'
2176         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2177           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2178         contributors_at_austria: Rakousko
2179         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2180         contributors_at_cc_by: CC BY
2181         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2182         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2183         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2184         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2185           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2186           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2187         contributors_au_australia: Austrálie
2188         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2189         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2190           (CC BY 4.0)
2191         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2192         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2193           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2194           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2195         contributors_ca_canada: Kanada
2196         contributors_cz_credit_html: |-
2197           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2198           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2199         contributors_cz_czechia: Česko
2200         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2201           (CC BY 4.0)
2202         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2203         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2204           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2205           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2206         contributors_fi_finland: Finsko
2207         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2208         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2209           Générale des Impôts.'
2210         contributors_fr_france: Francie
2211         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2212           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2213         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2214         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2215         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2216         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2217           (%{and_link})'
2218         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2219         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2220           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2221         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2222         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2223         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2225         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2226           (srbská otevřená data), 2018.'
2227         contributors_rs_serbia: Srbsko
2228         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2229         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2230         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2231           (veřejné informace Slovinska).'
2232         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2233         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2234         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2235         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2236           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2237           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2238         contributors_es_spain: Španělsko
2239         contributors_es_ign: IGN
2240         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2242         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2243           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2244         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2245         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2246         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2247           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2248         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2249         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2250           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2251           na wiki OpenStreetMap.
2252         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2253         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2254           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2255           jakoukoli zodpovědnost.
2256         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2257         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2258           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2259           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2260         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2261           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2262           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2263           %{online_filing_page_link}.
2264         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2265         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2266         trademarks_title: Ochranné známky
2267         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2268           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2269           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2270         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2271     index:
2272       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2273         zakázaný.
2274       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2275       license:
2276         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2277       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2278         a je zapnuto dálkové ovládání
2279     edit:
2280       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2281       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2282         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2283       user_page_link: uživatelské stránce
2284       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2285       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2286       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2287         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2288     export:
2289       title: Export
2290       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2291       licence: Licence
2292       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2293       odbl: Open Data Commons Open Database License
2294       too_large:
2295         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2296           zdrojů:'
2297         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2298           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2299           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2300         planet:
2301           title: Planeta OSM
2302           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2303         overpass:
2304           title: Overpass API
2305           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2306         geofabrik:
2307           title: Soubory Geofabrik
2308           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2309             měst
2310         other:
2311           title: Další zdroje
2312           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2313       export_button: Export
2314     fixthemap:
2315       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2316       how_to_help:
2317         title: Jak pomoci
2318         join_the_community:
2319           title: Přidejte se ke komunitě
2320           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2321             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2322             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2323         add_a_note:
2324           instructions_1_html: |-
2325             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2326             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2327       other_concerns:
2328         title: Jiné problémy
2329         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2330           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2331           příslušnou %{working_group_link}.
2332         copyright: stránce o autorských právech
2333         working_group: pracovní skupinu OSMF
2334     help:
2335       title: Nápověda
2336       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2337         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2338       welcome:
2339         url: /welcome
2340         title: Vítejte v OpenStreetMap
2341         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2342       beginners_guide:
2343         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2344         title: Průvodce začátečníka
2345         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2346       community:
2347         title: Nápověda a komunitní fórum
2348         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2349       mailing_lists:
2350         title: E-mailové konference
2351         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2352           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2353       irc:
2354         title: IRC
2355         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2356       switch2osm:
2357         title: switch2osm
2358         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2359           služby založené na OpenStreetMap.
2360       welcomemat:
2361         title: Pro organizace
2362         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2363           se na uvítací průvodce.
2364       wiki:
2365         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2366         title: OpenStreetMap Wiki
2367         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2368     potlatch:
2369       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2370         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2371         není dostupný.
2372       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2373       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2374       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2375         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2376       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2377     any_questions:
2378       title: Nějaké dotazy?
2379       paragraph_1_html: |-
2380         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2381         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2382         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2383       get_help_here: Získejte pomoc zde
2384       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2385     sidebar:
2386       search_results: Výsledky hledání
2387       close: Zavřít
2388     search:
2389       search: Hledat
2390       get_directions: Najít trasu
2391       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2392       from: Odkud
2393       to: Kam
2394       where_am_i: Kde je toto?
2395       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2396       submit_text: Hledat
2397       reverse_directions_text: Obrátit směr
2398     key:
2399       table:
2400         entry:
2401           motorway: Dálnice
2402           main_road: Hlavní silnice
2403           trunk: Významná silnice
2404           primary: Silnice první třídy
2405           secondary: Silnice druhé třídy
2406           unclassified: Silnice
2407           pedestrian: Cesta pro pěší
2408           track: Lesní a polní cesta
2409           bridleway: Koňská stezka
2410           cycleway: Cyklostezka
2411           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2412           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2413           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2414           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2415           footway: Pěší cesta
2416           rail: Železnice
2417           train: Vlak
2418           subway: Metro
2419           ferry: Trajekt
2420           light_rail: Rychlodráha
2421           tram: Tramvaj
2422           trolleybus: Trolejbus
2423           bus: Autobus
2424           cable_car: Lanovka
2425           chair_lift: sedačková lanovka
2426           runway: Vzletová a přistávací dráha
2427           taxiway: pojezdová dráha
2428           apron: Letištní odbavovací plocha
2429           admin: Administrativní hranice
2430           capital: Hlavní město
2431           city: Město
2432           orchard: Sad
2433           vineyard: Vinice
2434           forest: Les
2435           wood: les
2436           farmland: Pole
2437           grass: Tráva
2438           meadow: louka
2439           bare_rock: Holá skála
2440           sand: Písčina
2441           golf: Golfové hřiště
2442           park: Park
2443           common: Pastvina
2444           built_up: Zastavěná plocha
2445           resident: Obytná oblast
2446           retail: Nákupní oblast
2447           industrial: Průmyslová oblast
2448           commercial: Kancelářská oblast
2449           heathland: Vřesoviště
2450           scrubland: Křoviny
2451           lake: Jezero
2452           reservoir: nádrž
2453           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2454           glacier: Ledovec
2455           reef: Rif
2456           wetland: Mokřad
2457           farm: Farma
2458           brownfield: Zbořeniště
2459           cemetery: Hřbitov
2460           allotments: Zahrádkářská kolonie
2461           pitch: Sportovní hřiště
2462           centre: Sportovní centrum
2463           beach: Pláž
2464           reserve: Přírodní rezervace
2465           military: Vojenský prostor
2466           school: Škola
2467           university: univerzita
2468           hospital: nemocnice
2469           building: Významná budova
2470           station: Nádraží
2471           summit: Vrchol
2472           peak: hora
2473           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2474           bridge: Černé obrysy = most
2475           private: Soukromý pozemek
2476           destination: Průjezd zakázán
2477           construction: Cesta ve výstavbě
2478           bus_stop: Autobusová zastávka
2479           stop: Stop
2480           bicycle_shop: Cykloobchod
2481           bicycle_rental: Půjčovna kol
2482           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2483           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2484           toilets: Záchody
2485     welcome:
2486       title: Vítejte!
2487       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2488         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2489         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2490       whats_on_the_map:
2491         title: Co patří do mapy
2492         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2493           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2494           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2495         real_and_current: skutečné a aktuální
2496         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2497           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2498           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2499         doesnt: nezahrnuje
2500       basic_terms:
2501         title: Základní pojmy pro mapování
2502         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2503           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2504         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2505           můžete upravovat mapu.'
2506         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2507           jeden strom.'
2508         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2509           nebo budova.'
2510         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2511           nebo rychlostní limit silnice.'
2512         editor: Editor
2513         node: Uzel
2514         way: Cesta
2515         tag: Značka
2516       rules:
2517         title: Pravidla!
2518         para_1_html: |-
2519           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2520           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2521           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2522         imports: Importy
2523         automated_edits: Automatizované úpravy
2524       start_mapping: Začít mapovat
2525       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2526       add_a_note:
2527         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2528         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2529           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2530         para_2_html: |-
2531           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2532           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2533           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2534         the_map: mapu
2535     communities:
2536       title: Komunity
2537       lede_text: |-
2538         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2539         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2540         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2541         Mohou být formální i neformální.
2542       local_chapters:
2543         title: Lokální zastoupení
2544         about_text: |-
2545           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2546           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2547           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2548         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2549       other_groups:
2550         title: Další skupiny
2551         other_groups_html: |-
2552           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2553           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2554           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2555           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2556         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2557   traces:
2558     visibility:
2559       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2560       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2561       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2562         s časovými značkami)
2563       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2564         uspořádané body s časovou značkou)
2565     new:
2566       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2567       visibility_help: co tohle znamená?
2568       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2569       help: Nápověda
2570       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2571     create:
2572       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2573       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2574         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2575       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2576         správce. Zkuste to prosím znovu
2577       traces_waiting:
2578         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2579           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2580           frontu dalším uživatelům.
2581         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2582           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2583           dalším uživatelům.
2584         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2585           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2586           frontu dalším uživatelům.
2587     edit:
2588       cancel: Storno
2589       title: Úprava stopy %{name}
2590       heading: Úprava stopy %{name}
2591       visibility_help: co tohle znamená?
2592       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2593     update:
2594       updated: Stopa nahrána
2595     trace_optionals:
2596       tags: Štítky
2597     show:
2598       title: Zobrazení stopy %{name}
2599       heading: Zobrazení stopy %{name}
2600       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2601       filename: 'Název souboru:'
2602       download: stáhnout
2603       uploaded: 'Nahráno v:'
2604       points: 'Bodů:'
2605       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2606       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2607       map: mapa
2608       edit: upravit
2609       owner: 'Vlastník:'
2610       description: 'Popis:'
2611       tags: 'Štítky:'
2612       none: Žádné
2613       edit_trace: Upravit tuto stopu
2614       delete_trace: Smazat tuto stopu
2615       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2616       visibility: 'Viditelnost:'
2617       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2618     trace_paging_nav:
2619       older: Starší stopy
2620       newer: Novější stopy
2621     trace:
2622       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2623       count_points:
2624         one: '%{count} bod'
2625         few: '%{count} body'
2626         many: '%{count} bodu'
2627         other: '%{count} bodů'
2628       more: více
2629       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2630       view_map: Zobrazit mapu
2631       edit_map: Upravit mapu
2632       public: VEŘEJNÁ
2633       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2634       private: SOUKROMÁ
2635       trackable: STOPOVATELNÁ
2636       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2637       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2638     index:
2639       public_traces: Veřejné GPS stopy
2640       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2641       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2642       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2643       tagged_with: se štítky %{tags}
2644       empty_title: Tady zatím nic není
2645       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2646       upload_new: Nahrajte novou stopu
2647       wiki_page: wiki stránce
2648       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2649       upload_trace: Nahrát stopu
2650       all_traces: Všechny stopy
2651       my_traces: Moje stopy
2652       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2653       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2654     destroy:
2655       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2656     make_public:
2657       made_public: Stopa zveřejněna
2658     offline_warning:
2659       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2660     offline:
2661       heading: GPX úložiště offline
2662       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2663     georss:
2664       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2668         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2669       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2670   application:
2671     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2672     require_cookies:
2673       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2674         v prohlížeči zapněte.
2675     require_admin:
2676       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2677     setup_user_auth:
2678       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2679         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2680       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2681         do webového rozhraní.
2682       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2683         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2684         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2685     settings_menu:
2686       account_settings: Nastavení účtu
2687       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2688       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2689       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2690       muted_users: Ztlumení uživatelé
2691     auth_providers:
2692       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2693       openid_login_button: Pokračovat
2694       openid:
2695         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2696         alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2697       google:
2698         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2699         alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2700       facebook:
2701         title: Přihlásit se přes Facebook
2702         alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2703       microsoft:
2704         title: Přihlásit se přes Microsoft
2705         alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2706       github:
2707         title: Přihlásit se přes GitHub
2708         alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2709       wikipedia:
2710         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2711         alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2712       wordpress:
2713         title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2714         alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2715       aol:
2716         title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2717         alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2718   oauth:
2719     authorize:
2720       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2721       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2722         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2723         jich zvolit libovolný počet.
2724       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2725       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2726       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2727       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2728       allow_write_api: upravovat mapu.
2729       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2730       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2731       allow_write_notes: měnit poznámky.
2732       grant_access: Udělit přístup
2733     authorize_success:
2734       title: Požadavek na autorizaci povolen
2735       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2736       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2737     authorize_failure:
2738       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2739       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2740       invalid: Autorizační token je neplatný.
2741     revoke:
2742       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2743     permissions:
2744       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2745     scopes:
2746       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2747       read_prefs: Číst preference uživatele
2748       write_prefs: Měnit preference uživatele
2749       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2750       write_api: Upravovat mapu
2751       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2752       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2753       write_notes: Měnit poznámky
2754       write_redactions: Upravte mapová data
2755       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2756       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2757     for_roles:
2758       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2759   oauth_clients:
2760     new:
2761       title: Registrace nové aplikace
2762       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2763     edit:
2764       title: Upravit aplikaci
2765     show:
2766       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2767       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2768       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2769       url: 'URL tokenu požadavku:'
2770       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2771       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2772       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2773       edit: Upravit podrobnosti
2774       delete: Smazat klienta
2775       confirm: Opravdu?
2776       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2777     index:
2778       title: Moje nastavení OAuth
2779       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2780       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2781       application: Název aplikace
2782       issued_at: Vydáno
2783       revoke: Odvolat!
2784       my_apps: Mé klientské aplikace
2785       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2786         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2787         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2788       oauth: OAuth
2789       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2790       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2791     form:
2792       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2793     not_found:
2794       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2795     create:
2796       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2797     update:
2798       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2799     destroy:
2800       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2801   oauth2_applications:
2802     index:
2803       title: Mé klientské aplikace
2804       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2805         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2806         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2807       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2808       name: Název
2809       permissions: Oprávnění
2810     application:
2811       edit: Upravit
2812       delete: Smazat
2813       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2814     new:
2815       title: Registrace nové aplikace
2816     edit:
2817       title: Úprava vaší aplikace
2818     show:
2819       edit: Upravit
2820       delete: Smazat
2821       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2822       client_id: ID klienta
2823       client_secret: Tajemství klienta
2824       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2825         nebude dostupné
2826       permissions: Oprávnění
2827       redirect_uris: URI pro přesměrování
2828     not_found:
2829       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2830   oauth2_authorizations:
2831     new:
2832       title: Vyžadována autorizace
2833       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2834         přistupovala k vašemu účtu?
2835       authorize: Autorizovat
2836       deny: Odmítnout
2837     error:
2838       title: Došlo k chybě
2839     show:
2840       title: Autorizační kód
2841   oauth2_authorized_applications:
2842     index:
2843       title: Mé autorizované aplikace
2844       application: Aplikace
2845       permissions: Oprávnění
2846       last_authorized: Poslední autorizace
2847       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2848     application:
2849       revoke: Odebrat přístup
2850       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2851   users:
2852     new:
2853       title: Zaregistrovat se
2854       tab_title: Registrace
2855       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2856         k %{client_app_name}.
2857       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2858         automaticky.
2859       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2860         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2861       support: podporu
2862       about:
2863         header: Svobodná a editovatelná.
2864         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2865           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2866           a používat.
2867         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2868         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2869       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2870         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2871         nastavení svého účtu.
2872       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2873         si ho později změnit ve svém nastavení.
2874       by_signing_up_html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2875         a %{contributor_terms_link}.
2876       tou: podmínkami užití
2877       contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2878       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2879       continue: Zaregistrovat se
2880       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2881       email_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2882         na stránce s našimi %{privacy_policy_link}.
2883       privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2884       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2885         adresách
2886       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2887       consider_pd: volné dílo
2888       or: nebo
2889       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2890     terms:
2891       title: Podmínky
2892       heading: Podmínky
2893       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2894       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2895         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2896       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2897         a budoucí příspěvky.
2898       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2899         s nimi
2900       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2901         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2902         ho.
2903       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2904       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2905       consider_pd_why: co to znamená?
2906       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2907         a nějaké %{informal_translations_link}'
2908       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2909       informal_translations: neoficiální překlady
2910       continue: Pokračovat
2911       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2912       decline: Nesouhlasím
2913       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2914         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2915       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2916       legale_names:
2917         france: Francie
2918         italy: Itálie
2919         rest_of_world: Zbytek světa
2920     terms_declined_flash:
2921       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2922         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2923       terms_declined_link: této wikistránce
2924       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2925     no_such_user:
2926       title: Uživatel nenalezen
2927       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2928       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2929         jste možná klikli na chybný odkaz.
2930       deleted: smazán
2931     show:
2932       my diary: Můj deník
2933       my edits: Moje úpravy
2934       my traces: Moje stopy
2935       my notes: Moje poznámky k mapě
2936       my messages: Moje zprávy
2937       my profile: Můj profil
2938       my settings: Moje nastavení
2939       my comments: Moje komentáře
2940       my_preferences: Moje preference
2941       my_dashboard: Moje nástěnka
2942       blocks on me: Moje zablokování
2943       blocks by me: Zablokování mnou
2944       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2945       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2946       edit_profile: Upravit profil
2947       send message: Poslat zprávu
2948       diary: Deník
2949       edits: Úpravy
2950       traces: Stopy
2951       notes: Poznámky k mapě
2952       remove as friend: Odebrat z přátel
2953       add as friend: Přidat do přátel
2954       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2955       uid: 'ID uživatele:'
2956       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2957       ct undecided: Nerozhodnuto
2958       ct declined: Odmítnuty
2959       email address: 'E-mailová adresa:'
2960       created from: 'Vytvořeno od:'
2961       status: 'Stav:'
2962       spam score: 'Spam skóre:'
2963       role:
2964         administrator: Tento uživatel je správce
2965         moderator: Tento uživatel je moderátor
2966         importer: Tento uživatel je importér
2967         grant:
2968           administrator: Přidělit práva správce
2969           moderator: Přidělit práva moderátora
2970           importer: Udělit přístup importérům
2971         revoke:
2972           administrator: Odebrat práva správce
2973           moderator: Odebrat práva moderátora
2974           importer: Zrušit přístup importéra
2975       block_history: Účinná zablokování
2976       moderator_history: Udělená zablokování
2977       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2978       comments: Komentáře
2979       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2980       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2981       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2982       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2983       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2984       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2985       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2986       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2987       confirm: Potvrdit
2988       report: Nahlásit tohoto uživatele
2989     go_public:
2990       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2991     index:
2992       title: Uživatelé
2993       heading: Uživatelé
2994       older: Starší uživatelé
2995       newer: Novější uživatelé
2996       found_users:
2997         one: Nalezen %{count} uživatel
2998         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2999         many: Nalezeno %{count} uživatele
3000         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3001       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3002       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3003       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3004       hide: Skrýt vybrané uživatele
3005       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3006     suspended:
3007       title: Účet pozastaven
3008       heading: Účet pozastaven
3009       support: podporu
3010       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3011         podezřelé aktivitě.
3012       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3013         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3014     auth_failure:
3015       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3016       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3017       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3018       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3019       invalid_scope: Neplatný rozsah
3020       unknown_error: Ověření selhalo
3021     auth_association:
3022       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3023       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3024         níže zobrazeného formuláře.
3025       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3026         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3027   user_role:
3028     filter:
3029       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3030       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3031       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3032       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3033         uživateli.
3034     grant:
3035       title: Potvrdit přidělení role
3036       heading: Potvrdit přidělení role
3037       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3038       confirm: Potvrdit
3039       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3040         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3041     revoke:
3042       title: Potvrdit odebrání role
3043       heading: Potvrdit odebrání role
3044       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3045       confirm: Potvrdit
3046       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3047         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3048   user_blocks:
3049     model:
3050       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3051       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3052     not_found:
3053       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3054       back: Zpět na seznam
3055     new:
3056       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3057       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3058       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3059       back: Zobrazit všechny bloky
3060     edit:
3061       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3062       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3063       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3064       show: Zobrazit tento blok
3065       back: Zobrazit všechny bloky
3066     filter:
3067       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3068       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3069     create:
3070       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3071     update:
3072       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3073       success: Blok aktualizován.
3074     index:
3075       title: Bloky uživatele
3076       heading: Seznam bloků uživatele
3077       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3078     revoke:
3079       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3080       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3081       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3082       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3083       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3084       revoke: Zrušit !
3085       flash: Tento blok byl zrušen.
3086     revoke_all:
3087       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3088       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3089       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3090       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3091       active_blocks:
3092         one: '%{count} aktivní bloky'
3093         few: '%{count} aktivní bloky'
3094         many: '%{count} aktivního bloku'
3095         other: '%{count} aktivních bloků'
3096       revoke: Zrušit!
3097       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3098     helper:
3099       time_future_html: Končí za %{time}.
3100       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3101       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3102       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3103       block_duration:
3104         hours:
3105           one: '%{count} hodina'
3106           few: '%{count} hodiny'
3107           many: '%{count} hodiny'
3108           other: '%{count} hodin'
3109         days:
3110           one: '%{count} den'
3111           few: '%{count} dny'
3112           many: '%{count} dne'
3113           other: '%{count} dnů'
3114         weeks:
3115           one: '%{count} týden'
3116           few: '%{count} týdny'
3117           many: '%{count} týdne'
3118           other: '%{count} týdnů'
3119         months:
3120           one: '%{count} měsíc'
3121           few: '%{count} měsíce'
3122           many: '%{count} měsíce'
3123           other: '%{count} měsíců'
3124         years:
3125           one: '%{count} rok'
3126           few: '%{count} roky'
3127           many: '%{count} roku'
3128           other: '%{count} let'
3129     blocks_on:
3130       title: Zablokování uživatele %{name}
3131       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3132       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3133     blocks_by:
3134       title: Bloky od %{name}
3135       heading_html: Blokace od %{name}
3136       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3137     show:
3138       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3139       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3140       created: 'Vytvořeno:'
3141       duration: 'Doba trvání:'
3142       status: 'Stav:'
3143       show: Zobrazit
3144       edit: Upravit
3145       revoke: Zrušit !
3146       confirm: Jste si jistý?
3147       reason: 'Důvod bloku:'
3148       revoker: 'Zrušil:'
3149       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3150     block:
3151       not_revoked: (nezrušeno)
3152       show: Zobrazit
3153       edit: Upravit
3154       revoke: Zrušit !
3155     blocks:
3156       display_name: Zablokovaný uživatel
3157       creator_name: Autor
3158       reason: Důvod pro blok
3159       status: Stav
3160       revoker_name: Zrušil
3161       older: Starší bloky
3162       newer: Novější bloky
3163     navigation:
3164       all_blocks: Všechny bloky
3165       blocks_on_me: Moje zablokování
3166       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3167       blocks_by_me: Zablokování mnou
3168       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3169       block: 'Blok #%{id}'
3170   user_mutes:
3171     index:
3172       title: Ztlumení uživatelé
3173       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3174       you_have_muted_n_users:
3175         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3176         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3177         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3178         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3179       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3180         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3181       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3182         zprávy nebudou ztlumeny.
3183       table:
3184         thead:
3185           muted_user: Ztlumený uživatel
3186           actions: Akce
3187         tbody:
3188           unmute: Zrušit ztlumení
3189           send_message: Poslat zprávu
3190     create:
3191       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3192       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3193     destroy:
3194       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3195       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3196   notes:
3197     index:
3198       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3199       heading: Poznámky uživatele %{user}
3200       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3201       subheading_submitted: vytvořené
3202       subheading_commented: okomentované
3203       no_notes: Bez poznámek
3204       id: ID
3205       creator: Autor
3206       description: Popis
3207       created_at: Vytvořeno
3208       last_changed: Poslední změna
3209     show:
3210       title: 'Poznámka: %{id}'
3211       description: Popis
3212       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3213       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3214       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3215       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3216       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3217       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3218       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3219       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3220       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3221       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3222       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3223       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3224       report: nahlásit tuto poznámku
3225       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3226         by se měly nezávisle ověřit.
3227       hide: Skrýt
3228       resolve: Vyřešit
3229       reactivate: Reaktivovat
3230       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3231       comment: Okomentovat
3232       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3233       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3234         odstranit, můžete %{link}.
3235       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3236         komentář a označte ji za vyřešenou.
3237       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3238       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3239     new:
3240       title: Nová poznámka
3241       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3242         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3243         vysvětlující problém.
3244       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3245         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3246       add: Přidat poznámku
3247   javascripts:
3248     close: Zavřít
3249     share:
3250       title: Sdílet
3251       cancel: Storno
3252       image: Obrázek
3253       link: Odkaz nebo HTML
3254       long_link: Odkaz
3255       short_link: Krátký odkaz
3256       geo_uri: Geo URI
3257       embed: HTML
3258       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3259       format: 'Formát:'
3260       scale: 'Měřítko:'
3261       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3262       download: Stáhnout
3263       short_url: Krátké URL
3264       include_marker: Vložit značku
3265       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3266       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3267       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3268       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3269     embed:
3270       report_problem: Nahlásit problém
3271     key:
3272       title: Legenda
3273       tooltip: Legenda
3274       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3275     map:
3276       zoom:
3277         in: Přiblížit
3278         out: Oddálit
3279       locate:
3280         title: Ukázat moji polohu
3281         metersPopup:
3282           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3283           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3284           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3285           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3286         feetPopup:
3287           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3288           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3289           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3290           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3291       base:
3292         standard: Standardní
3293         cycle_map: Cyklomapa
3294         transport_map: Dopravní mapa
3295         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3296         hot: Humanitární
3297       layers:
3298         header: Mapové vrstvy
3299         notes: Poznámky k mapě
3300         data: Data k mapě
3301         gps: Veřejné GPS stopy
3302         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3303         title: Vrstvy
3304       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3305       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3306       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3307       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3308       osm_france: OpenStreetMap Francie
3309       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3310       andy_allan: Andyho Allana
3311       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3312       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3313       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3314     site:
3315       edit_tooltip: Upravit mapu
3316       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3317       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3318       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3319       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3320       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3321       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3322       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3323       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3324     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3325       zde.
3326     directions:
3327       ascend: Výstup
3328       engines:
3329         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3330         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3331         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3332         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3333         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3334         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3335         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3336         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3337         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3338       descend: Klesání
3339       directions: Pokyny
3340       distance: Vzdálenost
3341       distance_m: '%{distance} m'
3342       distance_km: '%{distance} km'
3343       errors:
3344         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3345         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3346       instructions:
3347         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3348         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3349         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3350         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3351         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3352         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3353           na %{directions}
3354         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3355           %{name}, směrem na %{directions}
3356         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3357         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3358         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3359           na %{directions}
3360         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3361         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3362         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3363           na %{directions}
3364         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3365         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3366         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3367         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3368         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3369         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3370         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3371         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3372         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3373         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3374         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3375         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3376         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3377         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3378           %{directions}
3379         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3380           směrem na %{directions}
3381         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3382         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3383         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3384           na %{directions}
3385         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3386         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3387         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3388           na %{directions}
3389         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3390         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3391         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3392         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3393         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3394         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3395         via_point_without_exit: (zastávka)
3396         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3397         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3398         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3399         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3400         start_without_exit: Začněte na %{name}
3401         destination_without_exit: Jste v cíli
3402         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3403         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3404         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3405         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3406           na %{name}
3407         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3408         unnamed: nepojmenovaná cesta
3409         courtesy: Trasa díky %{link}
3410         exit_counts:
3411           first: "1."
3412           second: "2."
3413           third: "3."
3414           fourth: "4."
3415           fifth: "5."
3416           sixth: "6."
3417           seventh: "7."
3418           eighth: "8."
3419           ninth: "9."
3420           tenth: "10."
3421       time: Čas
3422     query:
3423       node: Uzel
3424       way: Cesta
3425       relation: Relace
3426       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3427       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3428       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3429     context:
3430       directions_from: Navigovat odtud
3431       directions_to: Navigovat sem
3432       add_note: Přidat sem poznámku
3433       show_address: Zobrazit adresu
3434       query_features: Průzkum prvků
3435       centre_map: Zde vystředit mapu
3436   redactions:
3437     edit:
3438       heading: Upravit redakci
3439       title: Upravit redakci
3440     index:
3441       empty: Žádné opravy k ukázání.
3442       heading: Seznam oprav
3443       title: Seznam oprav
3444     new:
3445       heading: Zadejte informace k nové redakci
3446       title: Tvorba nové redakce
3447     show:
3448       description: 'Popis:'
3449       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3450       title: Zobrazení redakce
3451       user: 'Autor:'
3452       edit: Upravit tuto redakci
3453       destroy: Odstranit tuto redakci
3454       confirm: Opravdu?
3455     create:
3456       flash: Redakce vytvořena.
3457     update:
3458       flash: Změny uloženy.
3459     destroy:
3460       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3461         verzí patřících do této redakce.
3462       flash: Redakce zničena.
3463       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3464   validations:
3465     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3466     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3467     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3468     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3469 ...