1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Prikaz stranice %{page}
198 previous: « Prethodna
201 no_edits: (nema izmena)
202 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
210 title: Skupovi izmena
211 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
212 title_friend: Izmene vaših prijatelja
213 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
215 title: Skup izmena %{id}
216 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
219 changesetxml: XML skup izmena
220 osmchangexml: osmChange XML
222 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
225 km away: udaljeno %{count} km
226 m away: udaljeno %{count} m
227 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
229 your location: Vaša lokacija
230 nearby mapper: Obližnji kartograf
233 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
234 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
235 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
236 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
237 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
238 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
239 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
242 title: Novi unos u dnevniku
244 location: 'Lokacija:'
245 use_map_link: koristi mapu
247 title: Korisnički dnevnici
248 title_friends: Dnevnici prijatelja
249 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
250 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
251 in_language_title: Dnevnici na %{language}
252 new: Novi unos u dnevniku
253 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
254 no_entries: Nema unosa u dnevniku
255 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
256 older_entries: Stariji unosi
257 newer_entries: Noviji unosi
259 title: Uredi unos u dnevniku
260 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
262 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
263 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
264 leave_a_comment: Ostavite komentar
265 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
268 title: Nema takvog unosa u dnevniku
269 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
270 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
271 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
273 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
274 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
275 reply_link: Odgovori na ovaj unos
278 other: '%{count} komentara'
279 edit_link: Uredi ovaj unos
280 hide_link: Sakrij ovaj unos
283 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
284 hide_link: Sakrij ovaj komentar
287 location: 'Lokacija:'
292 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
293 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
295 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
296 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
298 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
299 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
305 newer_comments: Noviji komentari
306 older_comments: Stariji komentari
309 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
310 button: Dodaj kao prijatelja
311 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
312 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
313 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
315 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
316 button: Ukloni iz prijatelja
317 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
318 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
320 search_osm_nominatim:
329 arts_centre: Umetnički centar
335 bicycle_parking: Biciklistički parking
336 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
337 biergarten: Pivska bašta
339 bureau_de_change: Menjačnica
340 bus_station: Autobuska stanica
342 car_rental: Iznajmljivanje automobila
343 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
344 car_wash: Auto-perionica
346 charging_station: Napojna stanica
350 community_centre: Društveni centar
352 crematorium: Krematorijum
355 drinking_water: Pijaća voda
356 driving_school: Auto-škola
358 fast_food: Brza hrana
359 ferry_terminal: Skela
360 fire_station: Vatrogasna stanica
361 food_court: Štandovi za brzu hranu
363 fuel: Benzinska pumpa
366 hunting_stand: Lovački dom
367 ice_cream: Prodavnica sladoleda
368 kindergarten: Obdanište
371 nightclub: Noćni klub
372 nursing_home: Starački dom
375 place_of_worship: Mesto bogosluženja
377 post_box: Poštansko sanduče
381 public_building: Ustanova
382 recycling: Mesto za reciklažu
387 social_centre: Socijalni centar
391 telephone: Telefonska govornica
394 townhall: Gradska skupština
395 university: Univerzitet
396 vending_machine: Automat
397 veterinary: Veterinarska hirurgija
398 village_hall: Seoski dom
399 waste_basket: Korpa za otpatke
401 administrative: Administrativna granica
402 census: Popisna granica
403 national_park: Nacionalni park
404 protected_area: Zaštićeno područje
407 suspension: Viseći most
412 apartments: Stambeni blok
415 commercial: Poslovna zgrada
416 dormitory: Studentski dom
422 industrial: Industrijska zgrada
425 residential: Stambena zgrada
426 retail: Maloprodajna radnja
429 train_station: Železnička stanica
430 university: Univerzitetska zgrada
433 bridleway: Konjička staza
434 bus_guideway: Autobuska traka
435 bus_stop: Autobuska stanica
436 construction: Auto-put u izgradnji
437 cycleway: Biciklistička staza
438 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
439 footway: Pešačka staza
441 living_street: Ulica smirenog prometa
444 motorway_junction: Petlja
445 motorway_link: Moto-put
447 pedestrian: Pešačka staza
450 primary_link: Glavni put
451 raceway: Trkačka staza
453 rest_area: Odmaralište
455 secondary: Sporedni put
456 secondary_link: Sporedni put
457 service: Servisni put
458 services: Usluge na auto-putu
459 speed_camera: Foto-radar
461 tertiary: Lokalni put
462 tertiary_link: Lokalni put
464 trunk: Magistralni put
465 trunk_link: Magistralni put
466 unclassified: Nekategorisani put
468 archaeological_site: Arheološko nalazište
470 boundary_stone: Granični kamen
476 manor: Plemićko imanje
482 wayside_cross: Krajputaš
483 wayside_shrine: Usputno svetište
488 brownfield: Zemljište za prenamenu
490 commercial: Poslovno područje
491 conservation: Zaštićeno područje
492 construction: Gradilište
498 greenfield: Zeleno polje
499 industrial: Industrijsko područje
502 military: Vojno područje
506 railway: Železnička pruga
507 recreation_ground: Rekreacijsko područje
509 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
510 residential: Stambeno područje
512 village_green: Seosko polje
515 beach_resort: Morsko odmaralište
516 bird_hide: Sklonište za ptice
517 common: Opštinsko zemljište
518 fishing: Ribolovno područje
519 fitness_station: Tehnički pregled
521 golf_course: Golf teren
524 miniature_golf: Mini golf
525 nature_reserve: Rezervat prirode
527 pitch: Sportsko igralište
528 playground: Igralište
529 recreation_ground: Rekreacijsko područje
532 sports_centre: Sportski centar
535 track: Staza za trčanje
536 water_park: Vodeni park
538 airfield: Vojni aerodrom
545 cave_entrance: Ulaz u pećinu
579 accountant: Računovođa
582 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
583 estate_agent: Agencija za nekretnine
584 government: Vladina služba
585 insurance: Služba za osiguravanje
588 telecommunication: Telekomunikaciona služba
589 travel_agent: Turistička agencija
601 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
603 municipality: Opština
604 postcode: Poštanski broj
607 state: Savezna država
608 subdivision: Podgrupa
613 abandoned: Napuštena železnica
614 construction: Železnička pruga u izgradnji
615 disused: Napuštena železnica
616 funicular: Žičana železnica
617 halt: Železničko stajalište
618 junction: Železnički čvor
619 level_crossing: Pružni prelaz
620 light_rail: Laka železnica
621 miniature: Minijaturna železnica
622 monorail: Jednotračna pruga
623 narrow_gauge: Uskotračna pruga
624 platform: Železnička platforma
625 preserved: Očuvana železnica
627 station: Železnička stanica
628 subway: Metro stanica
629 subway_entrance: Ulaz u metro
632 tram_stop: Tramvajsko stajalište
633 yard: Ranžirna stanica
635 alcohol: Trgovina pićem
636 antiques: Antikvarnica
640 beverages: Prodavnica pića
641 bicycle: Prodavnica bicikala
645 car_parts: Auto-delovi
646 car_repair: Auto-servis
647 carpet: Prodavnica tepiha
648 charity: Dobrotvorna prodavnica
651 computer: Računarska oprema
652 confectionery: Poslastičarnica
653 convenience: Potrepštine
655 cosmetics: Kozmetičarska radnja
656 department_store: Robna kuća
658 doityourself: Uradi sam
659 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
660 electronics: Elektronska oprema
661 estate_agent: Agent za nekretnine
662 farm: Poljoprivredna apoteka
663 fashion: Modna prodavnica
666 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
668 garden_centre: Vrtni centar
669 general: Prodavnica mešovite robe
671 greengrocer: Piljarnica
673 hairdresser: Frizerski salon
678 laundry: Perionica rublja
680 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
681 motorcycle: Prodavnica motocikala
682 music: Muzička prodavnica
685 organic: Prodavnica zdrave hrane
687 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
688 photo: Fotografska radnja
689 shoes: Prodavnica obuće
690 sports: Sportska oprema
691 stationery: Papirnica
692 supermarket: Supermarket
693 toys: Prodavnica igračaka
694 travel_agency: Turistička agencija
698 alpine_hut: Planinarski dom
700 attraction: Atrakcija
701 bed_and_breakfast: Polupansion
704 caravan_site: Kamp-prikolice
705 chalet: Planinska koliba
706 guest_house: Gostinska kuća
712 picnic_site: Mesto za piknik
713 theme_park: Tematski park
719 artificial: Veštački vodeni put
720 boatyard: Brodogradilište
723 derelict_canal: Odbačeni kanal
728 lock_gate: Vrata brane
733 wadi: Suvo korito reke
741 no_results: Nema rezultata
742 more_results: Više rezultata
748 alt_text: Logotip Openstritmapa
752 sign_up: otvori nalog
756 gps_traces: GPS tragovi
757 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
758 user_diaries: Dnevnici
759 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
760 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
761 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
762 intro_2_create_account: Otvorite nalog
763 partners_partners: partneri
764 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
765 važni radovi na održavanju.
766 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
768 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
770 copyright: Autorska prava i licenca
772 community_blogs: Blogovi zajednice
773 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
775 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
776 text: Priložite novac
778 diary_comment_notification:
779 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
780 hi: Pozdrav, %{to_user},
781 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
783 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
784 ili odgovoriti na %{replyurl}
785 message_notification:
786 hi: Pozdrav, %{to_user},
787 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
788 friendship_notification:
789 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
790 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
791 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
792 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
794 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
795 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
796 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
798 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
800 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
802 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
804 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
806 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
808 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
811 heading: Potvrda korisničkog naloga
812 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
814 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
815 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
816 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
818 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
820 heading: Potvrda promene e-adrese
821 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
824 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
825 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
829 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
831 one: '%{count} nova poruka'
832 other: '%{count} nove poruke'
834 one: '%{count} stara poruka'
835 other: '%{count} stare poruke'
836 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
837 s %{people_mapping_nearby_link}?
838 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
845 unread_button: Označi kao nepročitano
846 read_button: Označi kao pročitano
847 reply_button: Odgovori
848 destroy_button: Obriši
850 title: Pošalji poruku
851 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
852 back_to_inbox: Nazad na primljene
854 message_sent: Poruka je poslata.
855 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
856 pokušavate da pošaljete još neku.
858 title: Nema takve poruke
859 heading: Nema takve poruke
860 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
864 one: Imate %{count} poslatu poruku
865 other: Imate %{count} poslate poruke
866 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
867 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
868 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
870 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
871 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
873 title: Pročitaj poruku
874 reply_button: Odgovori
875 unread_button: Označi kao nepročitano
876 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
877 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
879 sent_message_summary:
880 destroy_button: Obriši
884 as_read: Poruka je označena kao pročitana
885 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
887 destroyed: Poruka je obrisana
890 title: Povratak lozinke
891 heading: Zaboravili ste lozinku?
892 email address: 'E-adresa:'
893 new password button: Poništi lozinku
894 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
895 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
897 title: Poništi lozinku
898 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
899 reset: Poništi lozinku
900 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
902 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
906 new image: Dodaj sliku
907 keep image: Zadrži trenutnu sliku
908 delete image: Ukloni trenutnu sliku
909 replace image: Zameni trenutnu sliku
910 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
911 home location: 'Mesto stanovanja:'
912 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
913 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
918 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
921 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
922 login_button: Prijavi me
923 register now: Otvorite nalog
924 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
928 logout_button: Odjavi me
933 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
934 engleska stranica ima prednost
935 english_link: engleskog originala
938 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
939 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
940 autorska prava i %{mapping_link}.
941 native_link: srpsko izdanje
942 mapping_link: počnite s mapiranjem
944 title_html: Autorska prava i licenca
945 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
947 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
948 bar “© Doprinosioci
949 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
950 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
952 more_title_html: Saznajte više
953 contributors_title_html: Naši saradnici
954 contributors_intro_html: |2-
955 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
956 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
957 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
958 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
959 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
960 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
961 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
962 contributors_footer_2_html: |2-
963 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
964 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
965 garanciju ili prihvata odgovornost.
967 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
968 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
969 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
970 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
972 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
973 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
974 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
975 user_page_link: korisničke stranice
976 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
977 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
980 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
983 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
984 prikaz ili izaberite manju površinu.
985 export_button: Izvezi
987 search_results: Rezultati pretrage
992 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
998 trunk: Magistralni put
1000 secondary: Sporedni put
1001 unclassified: Nekategorisani put
1003 bridleway: Konjička staza
1004 cycleway: Biciklistička staza
1005 footway: Pešačka staza
1006 rail: Železnička pruga
1007 subway: Podzemna železnica
1009 chair_lift: sedišnica
1010 runway: Aerodromska pista
1011 taxiway: rulne staze
1012 apron: Aerodromski peron
1013 admin: Administrativna granica
1019 resident: Stambeno područje
1020 retail: Maloprodajno područje
1021 industrial: Industrijsko područje
1022 commercial: Poslovno područje
1025 reservoir: rezervoar
1027 brownfield: Građevinsko zemljište
1030 pitch: Sportsko igralište
1031 centre: Sportski centar
1032 reserve: Rezervat prirode
1033 military: Vojno područje
1035 university: univerzitet
1036 building: Značajna zgrada
1037 station: Železnička stanica
1040 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1041 bridge: Crni okvir – most
1042 private: Privatni posed
1043 destination: Pristup odredištu
1044 construction: Putevi u izgradnji
1047 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1048 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1049 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1050 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1053 visibility_help: šta ovo znači?
1054 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1056 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1058 upload_trace: Otpremi GPS trag
1059 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1060 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1061 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1062 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1065 title: Uređivanje traga %{name}
1066 heading: Uređivanje traga %{name}
1067 visibility_help: šta ovo znači?
1068 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1072 title: Pregled traga %{name}
1073 heading: Pregled traga %{name}
1075 filename: 'Naziv datoteke:'
1077 uploaded: 'Otpremljeno:'
1079 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1083 description: 'Opis:'
1086 edit_trace: Uredi ovaj trag
1087 delete_trace: Obriši ovaj trag
1088 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1089 visibility: 'Vidljivost:'
1091 older: Stariji tragovi
1092 newer: Noviji tragovi
1095 count_points: '%{count} tačaka'
1097 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1098 view_map: Pogledaj kartu
1099 edit_map: Uredi mapu
1101 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1103 trackable: MOŽE SE PRATITI
1105 public_traces: Javni GPS tragovi
1106 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1107 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1108 upload_trace: Otpremi trag
1110 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1112 made_public: Javni trag
1114 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1116 heading: GPX ostava je van mreže
1117 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1120 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1123 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1124 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1125 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1128 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1131 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1132 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1133 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1134 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1135 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1136 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1137 allow_write_api: menja mapu.
1138 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1139 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1141 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1144 title: Upiši novi program
1146 title: Uredi program
1148 title: OAuth detalji za %{app_name}
1149 key: 'Ključ potrošača:'
1150 secret: 'Tajna potrošača:'
1151 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1152 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1153 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1154 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1155 edit: Detalji izmene
1156 delete: Obriši klijent
1157 confirm: Jeste li sigurni?
1158 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1160 title: OAuth detalji
1161 my_tokens: Odobreni programi
1162 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1163 application: Naziv programa
1167 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1168 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1169 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1170 register_new: Upiši program
1172 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1174 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1176 flash: Podaci su uspešno upisani
1178 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1180 flash: Upis programa je ukinut
1183 title: Otvaranje naloga
1184 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1186 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1187 promeniti u postavkama.
1189 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1191 title: Uslovi uređivanja
1192 heading: Uslovi uređivanja
1193 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1195 consider_pd_why: šta je ovo?
1196 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1198 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1200 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1204 rest_of_world: Ostatak sveta
1205 terms_declined_flash:
1206 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1208 title: Nema takvog korisnika
1209 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1210 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1213 my diary: moj dnevnik
1214 my edits: moje izmene
1215 my traces: moji tragovi
1216 my settings: moje postavke
1217 my comments: moji komentari
1218 blocks on me: blokiranja na mene
1219 blocks by me: moja blokiranja
1220 send message: pošalji poruku
1224 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1225 add as friend: dodaj kao prijatelja
1226 mapper since: 'Kartograf od:'
1227 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1228 ct undecided: Neodlučeno
1229 ct declined: Odbijeno
1230 email address: 'E-adresa:'
1231 created from: 'Napravljeno iz:'
1233 spam score: 'Ocena spama:'
1235 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1236 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1238 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1239 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1241 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1242 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1243 block_history: dobijene blokade
1244 moderator_history: date blokade
1246 create_block: blokiraj ovog korisnika
1247 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1248 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1249 hide_user: sakrij ovog korisnika
1250 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1251 delete_user: obriši ovog korisnika
1254 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1258 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1259 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1260 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1261 hide: Sakrij izabrane korisnike
1262 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1264 title: Suspendovan nalog
1265 heading: Suspendovan nalog
1268 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1269 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1270 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1272 title: Potvrda dodele uloge
1273 heading: Potvrda dodele uloge
1274 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1276 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1277 su korisnik i uloga ispravni.
1279 title: Potvrda oduzimanja uloge
1280 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1281 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1283 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1284 li su korisnik i uloga ispravni.
1287 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1289 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1291 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1292 back: Nazad na indeks
1294 title: Blokiranje %{name}
1295 heading_html: Blokiranje %{name}
1296 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1297 back: Pogledaj sve blokade
1299 title: Uređivanje blokade za %{name}
1300 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1301 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1302 show: Pogledaj ovu blokadu
1303 back: Pogledaj sve blokade
1305 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1306 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1308 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1310 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1312 success: Blokada je ažurirana.
1314 title: Korisničke blokade
1315 heading: Spisak korisničkih blokada
1316 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1318 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1319 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1320 time_future_html: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1321 past_html: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1322 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1324 flash: Ova blokada je opozvana.
1326 time_future_html: Završava se u %{time}.
1327 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1328 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1332 other: '%{count} sata'
1334 title: Blokade za %{name}
1335 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1336 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1338 title: Blokade od %{name}
1339 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1340 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1342 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1343 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1348 confirm: Jeste li sigurni?
1349 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1350 revoker: 'Opozivalac:'
1351 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1353 not_revoked: (nije opozvano)
1358 display_name: Blokirani korisnik
1359 creator_name: Tvorac
1360 reason: Razlozi za blokiranje
1362 revoker_name: Opozvao
1366 standard: Standardna
1367 cycle_map: Biciklistička mapa
1368 transport_map: Saobraćajna mapa
1370 edit_tooltip: Uredite mapu
1371 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1374 heading: Uredi redakciju
1375 title: Uređivanje redakcije
1377 empty: Nema redakcija.
1378 heading: Spisak redakcija
1379 title: Spisak redakcija
1381 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1382 title: Pravljenje nove redakcije
1384 description: 'Opis:'
1385 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1386 title: Prikaz redakcije
1388 edit: Uredi ovu redakciju
1389 destroy: Ukloni ovu redakciju
1390 confirm: Jeste li sigurni?
1392 flash: Redakcija je napravljena.
1394 flash: Izmene su sačuvane.
1396 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1397 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1398 flash: Redakcija je uklonjena.
1399 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.