1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
46 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
74 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
75 email_address_not_routable: ルート作成できません
79 changeset_tag: 変更セットのタグ
90 old_node_tag: 古いノードのタグ
91 old_relation: 古いリレーション
92 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
93 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
95 old_way_node: 古いウェイのノード
98 relation_member: リレーションのメンバー
99 relation_tag: リレーションのタグ
105 user_preference: 個人設定
144 default: 既定 (現在は %{name})
147 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
150 description: iD (ブラウザー内エディター)
153 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
156 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
160 opened_at_html: '%{when}前に作成'
161 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
162 commented_at_html: '%{when}前に更新'
163 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
164 closed_at_html: '%{when}前に解決'
165 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
166 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
167 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
169 title: OpenStreetMap メモ
170 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
172 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
173 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
174 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
175 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
176 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
183 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
184 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
185 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
186 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
187 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
188 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
194 download_xml: XMLをダウンロード
199 title: '変更セット: %{id}'
202 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
204 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
205 relation: リレーション (%{count})
206 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
207 comment: コメント (%{count}件)
208 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
209 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
210 changesetxml: 変更セット XML
211 osmchangexml: OSM 差分 XML
214 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
215 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
217 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
219 title: 'ノード: %{name}'
220 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
222 title: 'ウェイ: %{name}'
223 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
226 other: ウェイ %{related_ways} の一部
228 title: 'リレーション: %{name}'
229 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
232 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
238 entry: リレーション %{relation_name}
239 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
241 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
249 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
258 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
265 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
271 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
272 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
273 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
274 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
275 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
280 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
281 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
282 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
283 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
284 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
285 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
286 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
287 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
288 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
289 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
290 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
291 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
295 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
299 changeset_paging_nav:
300 showing_page: '%{page}ページ'
306 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
315 title_user: '%{user} による変更セット'
316 title_friend: 友達による変更セット
317 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
318 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
319 empty_area: この領域には変更セットはありません。
320 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
321 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
322 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
323 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
326 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
329 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
330 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
332 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
334 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
335 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
337 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
352 title_nearby: 周辺の利用者の日記
353 user_title: '%{user}さんの日記'
354 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
356 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
357 no_entries: 日記エントリはありません
358 recent_entries: 最近の日記エントリ
359 older_entries: 以前のエントリ
360 newer_entries: 以降のエントリ
363 marker_text: 日記のロケーション
365 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
366 user_title: '%{user}さんの日記'
367 leave_a_comment: コメントを書いてください
368 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
371 title: そのような日記エントリはありません
372 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
373 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
375 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
376 comment_link: このエントリにコメント
377 reply_link: このエントリに返信
381 other: '%{count} コメント'
384 unhide_link: このエントリを表示
388 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
390 unhide_link: このコメントを表示
399 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
400 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
402 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
403 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
405 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
406 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
408 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
413 newer_comments: 新しいコメント
414 older_comments: 古いコメント
418 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
419 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
420 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
423 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
426 search_osm_nominatim:
444 holding_position: 停止位置
445 parking_position: 駐機位置
450 animal_shelter: 動物保護施設
451 arts_centre: アート センター
458 bicycle_rental: レンタサイクル
466 car_sharing: カーシェアリング
469 charging_station: 充電ステーション
475 community_centre: コミュニティ センター
481 driving_school: 自動車学校
484 ferry_terminal: フェリー乗り場
493 hunting_stand: ハンティング スタンド
494 ice_cream: アイスクリーム販売店
499 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
504 parking_entrance: 駐車場の入口
507 place_of_worship: 神社仏閣
514 public_building: 公共建築物
517 retirement_home: 老人ホーム
523 social_centre: 社会センター
525 social_facility: 公共施設
527 swimming_pool: 水泳用プール
534 vending_machine: 自動販売機
538 waste_disposal: ごみ集積所
540 youth_centre: 青少年センター
545 protected_area: 保護された領域
567 ambulance_station: 消防署
569 defibrillator: 自動体外式除細動器
577 bus_guideway: 路面バス専用車線
579 construction: 建設中の高速道路
583 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
590 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
618 turning_loop: 環形ターミナル
622 archaeological_site: 考古学サイト
645 wayside_cross: 道路際の十字架
674 recreation_ground: 遊園地
676 reservoir_watershed: 貯水池流域
684 beach_resort: ビーチ リゾート
690 fitness_centre: フィットネスセンター
691 fitness_station: フィットネス ステーション
697 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
698 nature_reserve: 自然保護区
702 recreation_ground: 遊園地
708 sports_centre: スポーツ センター
710 swimming_pool: 水泳用プール
734 monitoring_station: 監視ステーション
742 wastewater_plant: 下水処理場
802 educational_institution: 教育施設
803 employment_agency: 職業紹介
810 telecommunication: 通信
825 isolated_dwelling: 免震住宅
838 unincorporated_area: 国有地
860 subway_entrance: 地下鉄駅入口
883 computer: コンピューターショップ
885 convenience: コンビニエンス ストア
889 department_store: デパート
900 funeral_directors: 葬儀屋
912 interior_decoration: インテリア
921 mobile_phone: 携帯電話販売店
938 supermarket: スーパーマーケット
955 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
958 caravan_site: オートキャンプ場
967 picnic_site: ピクニック サイト
972 building_passage: ビルの通路
1004 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1006 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1012 no_results: 該当するものはありません
1013 more_results: その他の結果
1017 select_status: ステータスを選択
1018 select_type: 種類を選択してください
1019 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1020 reported_user: 利用者を通報
1021 not_updated: 更新はありません
1023 search_guidance: '検索の問題点:'
1024 user_not_found: ユーザーが存在しません
1025 issues_not_found: このような問題点はありません
1029 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1030 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1032 link_to_reports: レポートを表示
1035 other: '%{count}件のレポート'
1036 reported_item: レポートした項目
1042 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1043 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1044 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1046 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1050 other: '%{count}件のレポート'
1051 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1052 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1053 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1057 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1058 read_reports: レポートを読む
1060 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1061 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1062 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1064 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1066 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1068 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1070 created_at: '%{datetime}に'
1071 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1073 updated_at: '%{datetime}に'
1074 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1077 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1078 note: '注記 #%{note_id}'
1081 comment_created: コメントは無事作成されました
1084 title_html: '%{link} を報告'
1085 missing_params: 新規報告を作成できません
1086 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1087 select: '報告の理由を選択してください:'
1089 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1090 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1091 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1092 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1095 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1096 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1097 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1100 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1101 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1102 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1105 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1106 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1107 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1108 vandal_label: このユーザは破壊者である
1111 spam_label: この注記はスパムである
1112 personal_label: この注記は個人情報を含む
1113 abusive_label: この注記は荒らしである
1116 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1117 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1120 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1124 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1126 start_mapping: マッピングを開始
1127 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1133 export_data: データをエクスポート
1135 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1136 user_diaries: 利用者の日記
1137 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1138 edit_with: '%{editor} で編集'
1139 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1140 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1141 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1142 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1143 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1145 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1146 partners_partners: パートナー
1148 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1149 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1150 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1155 community_blogs: コミュニティ ブログ
1156 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1158 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1160 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1165 diary_comment_notification:
1166 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1167 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1168 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1169 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1170 message_notification:
1171 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1172 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1173 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1174 friend_notification:
1176 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1177 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1178 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1179 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1182 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1183 with_description: 説明付き
1184 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1187 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1188 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1189 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1190 more_info_2: 'こちらにあります:'
1192 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1193 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1195 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1197 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1198 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1199 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1201 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1202 email_confirm_plain:
1204 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1205 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1208 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1209 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1211 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1212 lost_password_plain:
1214 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1215 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1218 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1219 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1220 note_comment_notification:
1224 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1226 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1227 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1231 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1232 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1236 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1237 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1238 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1239 changeset_comment_notification:
1240 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1245 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1246 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1247 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1248 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1249 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1250 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1256 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1258 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1260 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1264 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1265 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1267 unread_button: 未読にする
1273 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1276 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1278 message_sent: メッセージを送信しました
1279 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1282 heading: 存在しないメッセージです
1283 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1286 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1290 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1294 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1295 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1297 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1304 unread_button: 未読にする
1308 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1309 sent_message_summary:
1315 destroyed: メッセージを削除しました
1319 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1320 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1321 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1322 local_knowledge_title: 地元の情報
1323 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1324 community_driven_title: コミュニティ主導
1325 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1326 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1327 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1328 open_data_title: オープン データ
1329 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1330 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1332 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1333 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1334 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1335 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1336 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1337 partners_title: パートナー
1341 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1345 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1347 mapping_link: マッピングを開始
1349 title_html: 著作権とライセンス
1351 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1352 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1353 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1354 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1355 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1357 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1358 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1359 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1360 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1361 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1362 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1364 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1366 attribution_example:
1367 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1369 more_title_html: 詳細を見る
1371 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1372 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1373 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1374 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1375 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1376 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1377 contributors_title_html: 協力者
1378 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1379 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1380 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1381 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1382 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1383 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1384 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1385 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1386 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1387 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1388 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1389 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1390 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1391 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1392 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1394 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1396 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1397 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1399 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1400 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1401 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1402 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1403 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1404 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1405 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1406 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1407 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1408 database right \n2010-19 を含みます。"
1409 contributors_footer_1_html: |-
1410 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1411 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1412 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1413 infringement_title_html: 著作権侵害
1414 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1415 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1416 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1417 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1418 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1419 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1420 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1421 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1423 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1424 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1429 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1430 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1432 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1433 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1434 user_page_link: ユーザーページ
1435 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1436 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1437 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1438 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1439 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1440 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1441 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1442 id_not_configured: iDが設定されていません。
1443 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1446 area_to_export: エクスポートする領域
1447 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1448 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1449 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1450 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1451 embeddable_html: 埋め込み HTML
1453 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1454 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1456 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1457 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1460 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1463 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1465 title: Geofabrik のダウンロード
1466 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1468 title: Metro Extracts
1469 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1472 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1479 add_marker: マーカーを地図に追加
1483 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1484 export_button: エクスポート
1486 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1491 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1493 instructions_html: |-
1494 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1495 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1496 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1499 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1500 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1504 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1508 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1510 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1512 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1514 url: https://help.openstreetmap.org/
1515 title: help.openstreetmap.org
1516 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1519 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1522 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1525 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1528 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1530 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1532 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1534 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1535 title: wiki.openstreetmap.org
1536 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1538 search_results: 検索結果
1542 get_directions: ルートを検索
1543 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1546 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1547 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1549 reverse_directions_text: 反対方向
1558 unclassified: 未分類の道路
1562 cycleway_national: 国立自転車道路
1563 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1564 cycleway_local: 地域の自転車道路
1616 construction: 建設中の道路
1617 bicycle_shop: 自転車販売店
1618 bicycle_parking: 駐輪場
1624 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1639 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1642 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1643 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1645 title: マッピングのための基本的な用語
1646 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1647 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1648 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1649 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1650 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1653 paragraph_1_html: |-
1654 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1655 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1658 paragraph_1_html: |-
1659 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1660 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1661 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1662 start_mapping: マッピングを開始
1664 title: 編集する時間がないためメモを残します
1665 paragraph_1_html: |-
1666 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1668 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1669 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1672 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1673 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1674 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1675 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1677 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1678 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1683 visibility_help: これはどういう意味?
1684 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1686 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1688 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1689 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1690 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1692 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1694 title: トレース %{name} の編集
1695 heading: トレース %{name} の編集
1698 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1700 start_coord: '開始座標:'
1708 visibility_help: これはどういう意味?
1709 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1711 updated: トレースが更新されました
1715 title: トレース %{name} の表示
1716 heading: トレース %{name} の表示
1720 uploaded: 'アップロード日時:'
1722 start_coordinates: '開始座標:'
1729 edit_trace: このトレースを編集
1730 delete_trace: このトレースを削除
1731 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1733 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1735 showing_page: ページ %{page}
1740 count_points: '%{count} 個の点'
1741 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1743 trace_details: トレースの詳細表示
1755 public_traces: 公開GPSトレース
1756 my_traces: 保存したGPS位置情報
1757 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1758 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1759 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1760 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1761 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1762 upload_trace: トレースをアップロード
1763 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1764 see_my_traces: 位置情報を見る
1766 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1768 made_public: トレースを公開しました
1770 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1772 heading: GPX のストレージが利用できません
1773 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1775 title: OpenStreetMap GPSトレース
1777 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1779 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1781 permission_denied: その処理をする権限がありません
1783 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1785 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1787 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1788 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1789 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1792 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1793 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1794 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1795 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1796 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1797 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1798 allow_write_api: 地図を変更する。
1799 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1800 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1801 allow_write_notes: メモを変更する。
1802 grant_access: アクセスを許可
1804 title: 認証リクエストが成功しました
1805 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1806 verification: 検証コードは %{code} です。
1808 title: 認証リクエストに失敗しました
1809 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1810 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1812 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1814 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1817 title: アプリケーションの新規登録
1821 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1823 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1824 url: 'リクエスト トークン URL:'
1825 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1826 authorize_url: '承認 URL:'
1827 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1830 confirm: 本当によろしいですか?
1831 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1832 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1833 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1834 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1835 allow_write_api: 地図を変更する。
1836 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1837 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1838 allow_write_notes: メモを変更する。
1840 title: 自分の OAuth の詳細
1841 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1842 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1843 application: アプリケーション名
1846 my_apps: クライアント アプリケーション
1847 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1848 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1849 register_new: アプリケーションの登録
1853 url: メイン アプリケーションの URL
1854 callback_url: コールバック URL
1855 support_url: サポート URL
1856 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1857 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1858 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1859 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1860 allow_write_api: 地図を変更する。
1861 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1862 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1863 allow_write_notes: メモを変更する。
1865 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1869 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1871 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1876 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1878 openid: '%{logo} OpenID:'
1880 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1883 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1884 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1885 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1886 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1887 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1888 no account: アカウントを持っていませんか?
1889 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1890 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1891 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1892 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1893 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1894 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1897 title: OpenID を使用してログイン
1898 alt: OpenID URL を使用してログイン
1900 title: Google を使用してログイン
1901 alt: Google OpenID を使用してログイン
1903 title: Facebook を使用してログイン
1904 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1906 title: Windows Live を使用してログイン
1907 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1910 alt: GitHubのアカウントでログイン
1913 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1915 title: Yahoo を使用してログイン
1916 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1918 title: Wordpress を使用してログイン
1919 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1921 title: AOL を使用してログイン
1922 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1925 heading: OpenStreetMap からログアウト
1926 logout_button: ログアウト
1929 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1930 email address: 'メール アドレス:'
1931 new password button: パスワードを再設定
1932 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1933 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1934 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1937 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1939 confirm password: 'パスワードの確認:'
1941 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1942 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1945 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1946 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1947 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1951 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1952 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1953 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1954 email address: 'メール アドレス:'
1955 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1956 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1957 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1958 display name: '表示名:'
1959 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1960 external auth: 'サードパーティ認証:'
1962 confirm password: 'パスワードの確認:'
1963 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1964 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1966 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1967 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1968 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1973 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
1974 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
1975 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
1976 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
1977 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
1978 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
1979 consider_pd_why: これは何ですか?
1980 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1981 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1984 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1986 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1987 legale_select: 'お住まいの国:'
1991 rest_of_world: それ以外の国
1994 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1995 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1999 new diary entry: 新しい日記エントリ
2003 my messages: 自分のメッセージ
2004 my profile: 自分のプロフィール
2006 my comments: 自分のコメント
2007 oauth settings: OAuth 設定
2008 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2009 blocks by me: 自分が実行したブロック
2010 send message: メッセージを送信
2015 remove as friend: 友達を解除
2016 add as friend: 友達として追加
2017 mapper since: 'マッパー歴:'
2018 ago: (%{time_in_words_ago}前)
2022 ct accepted: '%{ago}前に承認'
2023 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2024 email address: 'メール アドレス:'
2025 created from: '作成日:'
2027 spam score: 'スパム評価:'
2029 user location: 利用者の位置
2030 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2031 settings_link_text: 設定
2033 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2034 km away: 距離 %{count} km
2035 m away: 距離 %{count} m
2036 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2037 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2039 administrator: このユーザーは管理者です
2040 moderator: このユーザーはモデレーターです
2042 administrator: 管理者権限を許可
2043 moderator: モデレーター権限を許可
2045 administrator: 管理者権限を剥奪
2046 moderator: モデレーター権限を剥奪
2047 block_history: 有効なブロック
2048 moderator_history: 実行したブロック
2050 create_block: この利用者をブロック
2051 activate_user: このユーザーを有効化
2052 deactivate_user: この利用者を無効化
2053 confirm_user: このユーザーを確認
2054 hide_user: この利用者を表示しない
2055 unhide_user: このユーザーを再表示
2056 delete_user: この利用者を削除
2058 friends_changesets: 友達による変更セット
2059 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2060 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2061 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2064 your location: 自分の位置
2065 nearby mapper: 周辺のマッパー
2070 current email address: '現在のメール アドレス:'
2071 new email address: '新しいメール アドレス:'
2072 email never displayed publicly: (非公開)
2073 external auth: '外部認証:'
2075 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2079 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2080 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2081 enabled link text: これは何ですか?
2082 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2083 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2084 public editing note:
2086 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2087 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2088 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2091 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2092 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2093 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2094 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2095 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2097 profile description: 'プロフィールの説明:'
2098 preferred languages: '優先言語:'
2099 preferred editor: '優先エディター:'
2102 gravatar: Gravatar を使用
2103 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2105 disabled: Gravatarは無効です。
2106 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2108 keep image: 現在の画像を保持
2109 delete image: 現在の画像を削除
2110 replace image: 現在の画像を置換
2111 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2112 home location: 'ホーム地点:'
2113 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2116 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2117 save changes button: 変更を保存
2118 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2119 return to profile: プロフィールに戻る
2120 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2121 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2123 heading: メールを確認してください
2124 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2125 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2126 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2128 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2129 already active: このアカウントは確認済みです。
2130 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2131 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2133 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2134 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2135 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2136 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2138 heading: メール アドレスの変更を確認
2139 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2141 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2142 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2143 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2145 flash success: ホーム地点を保存しました。
2147 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2149 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2151 success: '%{name} と友達になりました!'
2152 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2153 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2155 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2157 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2158 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2163 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2164 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2165 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2166 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2169 empty: 該当する利用者が見つかりません
2176 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2179 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2182 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2183 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2184 no_authorization_code: 認証コードがありません
2185 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2186 invalid_scope: 無効な範囲
2188 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2189 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2190 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2193 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2194 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2195 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2196 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2200 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2202 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2206 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2208 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2211 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2212 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2214 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2217 title: '%{name} のブロックの作成'
2218 heading: '%{name} のブロックの作成'
2219 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2220 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2221 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2222 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2223 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2226 title: '%{name} のブロックの編集'
2227 heading: '%{name} のブロックの編集'
2228 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2229 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2232 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2234 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2235 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2237 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2238 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2239 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2241 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2242 success: ブロックを更新しました。
2246 empty: ブロックはまだ行われていません。
2248 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2249 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2250 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2251 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2252 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2254 flash: このブロックは取り消されました。
2256 time_future: '%{time} に終了します。'
2257 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2258 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2259 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2261 hours: '%{count} 時間'
2275 title: '%{name} がされたブロック'
2276 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2277 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2279 title: '%{name} が行ったブロック'
2280 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2281 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2283 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2284 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2285 time_future: '%{time} に終了'
2286 time_past: '%{time}前に終了しました'
2293 confirm: 本当によろしいですか?
2297 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2299 not_revoked: (取り消されていません)
2304 display_name: ブロックされている利用者
2309 showing_page: ページ %{page}
2314 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2315 heading: '%{user}さんのメモ'
2316 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2322 ago_html: '%{when}前'
2334 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2337 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2340 include_marker: マーカーを含める
2341 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2342 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2343 view_larger_map: 大きな地図を表示
2344 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2346 report_problem: 問題を報告
2350 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2357 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2360 cycle_map: サイクリングマップ
2361 transport_map: 交通マップ
2368 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2370 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2371 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2372 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2375 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2376 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2377 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2378 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2379 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2380 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2381 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2388 unhide_comment: 非表示を解除
2391 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2392 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2395 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2399 comment_and_resolve: コメント & 解決
2401 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2405 fossgis_osrm_bike: 自転車
2406 fossgis_osrm_car: 自動車
2407 fossgis_osrm_foot: 歩行
2408 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2409 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2410 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2415 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2416 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2418 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2419 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2420 offramp_right: ランプで右車線へ
2421 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2422 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2423 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2424 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2425 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2426 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2427 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2428 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2429 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2430 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2431 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2432 onramp_right: ランプを右折
2433 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2434 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2435 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2436 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2437 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2438 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2439 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2440 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2441 offramp_left: ランプで左車線へ
2442 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2443 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2444 offramp_left_with_exit_directions: |-
2446 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2447 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2448 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2449 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2450 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2451 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2452 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2453 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2454 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2456 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2457 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2458 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2459 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2460 via_point_without_exit: (経由)
2461 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2462 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2463 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2464 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2465 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2466 destination_without_exit: 目的地に到着
2467 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2468 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2469 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2470 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2471 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2473 courtesy: 道順は%{link}による
2490 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2491 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2492 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2494 directions_from: ここから出発する道順
2495 directions_to: ここへの道順
2497 show_address: アドレスを表示
2498 query_features: 地物を検索
2499 centre_map: ここで地図を中央に置く
2506 empty: 表示できる改訂はありません。
2511 heading: 新しい改訂の情報の入力
2515 heading: 改訂「%{title}」の表示
2520 confirm: 本当によろしいですか?
2526 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2528 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2530 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2531 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2532 invalid_characters: 無効な文字列があります
2533 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})