]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2429'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       language: Ngôn ngữ
63       message: Thư
64       node: Nốt
65       node_tag: Thẻ Nốt
66       notifier: Trình báo
67       old_node: Nốt Cũ
68       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
69       old_relation: Quan hệ Cũ
70       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
71       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
72       old_way: Lối Cũ
73       old_way_node: Nốt Lối Cũ
74       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
75       relation: Quan hệ
76       relation_member: Thành viên Quan hệ
77       relation_tag: Thẻ Quan hệ
78       session: Phiên
79       trace: Tuyến đường
80       tracepoint: Điểm Tuyến đường
81       tracetag: Thẻ Tuyến đường
82       user: Người dùng
83       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
84       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
85       way: Lối
86       way_node: Nốt Lối
87       way_tag: Thẻ Lối
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Nội dung
91       diary_entry:
92         user: Người dùng
93         title: Tiêu đề
94         latitude: Vĩ độ
95         longitude: Kinh độ
96         language: Ngôn ngữ
97       friend:
98         user: Người dùng
99         friend: Người bạn
100       trace:
101         user: Người dùng
102         visible: Thấy được
103         name: Tên
104         size: Kích cỡ
105         latitude: Vĩ độ
106         longitude: Kinh độ
107         public: Công khai
108         description: Miêu tả
109       message:
110         sender: Người gửi
111         title: Tiêu đề
112         body: Nội dung
113         recipient: Người nhận
114       user:
115         email: Thư điện tử
116         active: Tích cực
117         display_name: Tên Hiển thị
118         description: Miêu tả
119         languages: Ngôn ngữ
120         pass_crypt: Mật khẩu
121   datetime:
122     distance_in_words_ago:
123       about_x_hours:
124         one: khoảng 1 giờ trước
125         other: khoảng %{count} giờ trước
126       half_a_minute: 30 giây trước
127       x_years:
128         one: 1 năm trước
129         other: '%{count} năm trước'
130   editor:
131     default: Mặc định (hiện là %{name})
132     potlatch:
133       name: Potlatch 1
134       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
135     id:
136       name: iD
137       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
138     potlatch2:
139       name: Potlatch 2
140       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
141     remote:
142       name: phần điều khiển từ xa
143       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
144   api:
145     notes:
146       comment:
147         opened_at_html: Được tạo %{when}
148         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
149         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
150         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
151         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
152         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
153         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
154         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
155       rss:
156         title: Ghi chú OpenStreetMap
157         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
158           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
159         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
160         opened: mở ghi chú (gần %{place})
161         commented: bình luận mới (gần %{place})
162         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
163         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
164       entry:
165         comment: Bình luận
166         full: Ghi chú đầy đủ
167   browse:
168     created: Tạo
169     closed: Đóng
170     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
171     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
172     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
173     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
174     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
175     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
176     version: Phiên bản
177     in_changeset: Bộ thay đổi
178     anonymous: vô danh
179     no_comment: (không miêu tả)
180     part_of: Trực thuộc
181     download_xml: Tải về XML
182     view_history: Xem Lịch sử
183     view_details: Xem Chi tiết
184     location: 'Vị trí:'
185     changeset:
186       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
187       belongs_to: Tác giả
188       node: Các nốt (%{count})
189       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
190       way: Các lối (%{count})
191       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
192       relation: Các quan hệ (%{count})
193       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
194       comment: Bình luận (%{count})
195       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
196       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
197       changesetxml: Bộ thay đổi XML
198       osmchangexml: osmChange XML
199       feed:
200         title: Bộ thay đổi %{id}
201         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
202       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
203       discussion: Thảo luận
204       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
205         đóng.
206     node:
207       title: 'Nốt: %{name}'
208       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
209     way:
210       title: 'Lối: %{name}'
211       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
212       nodes: Các nốt
213       also_part_of:
214         one: trực thuộc lối %{related_ways}
215         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
216     relation:
217       title: 'Quan hệ: %{name}'
218       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
219       members: Các thành viên
220     relation_member:
221       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
222       type:
223         node: Nốt
224         way: Lối
225         relation: Quan hệ
226     containing_relation:
227       entry: Quan hệ %{relation_name}
228       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
229     not_found:
230       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
231       type:
232         node: nốt
233         way: lối
234         relation: quan hệ
235         changeset: bộ thay đổi
236         note: ghi chú
237     timeout:
238       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
239       type:
240         node: nốt
241         way: lối
242         relation: quan hệ
243         changeset: bộ thay đổi
244         note: ghi chú
245     redacted:
246       redaction: Dãy ẩn %{id}
247       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
248         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
249       type:
250         node: nốt
251         way: lối
252         relation: quan hệ
253     start_rjs:
254       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
255         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
256         bộ dữ liệu này?
257       load_data: Tải Dữ liệu
258       loading: Đang tải…
259     tag_details:
260       tags: Thẻ
261       wiki_link:
262         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
263         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
264       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
265       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
266       telephone_link: Gọi %{phone_number}
267     note:
268       title: 'Ghi chú: %{id}'
269       new_note: Ghi chú Mới
270       description: Miêu tả
271       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
272       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
273       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
274       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       report: Báo cáo ghi chú này
284     query:
285       title: Thăm dò Yếu tố
286       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
287       nearby: Yếu tố lân cận
288       enclosing: Yếu tố bao gồm
289   changesets:
290     changeset_paging_nav:
291       showing_page: Trang %{page}
292       next: Sau »
293       previous: « Trước
294     changeset:
295       anonymous: Vô danh
296       no_edits: (không có thay đổi)
297       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
298     changesets:
299       id: ID
300       saved_at: Lưu vào lúc
301       user: Người dùng
302       comment: Tóm lược
303       area: Vùng
304     index:
305       title: Các bộ thay đổi
306       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
307       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
308       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
309       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
310       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
311       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
312       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
313       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
314       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
315       load_more: Tải thêm
316     timeout:
317       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
318   changeset_comments:
319     comment:
320       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
321       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
322     comments:
323       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
324     index:
325       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
326       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
327     timeout:
328       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
329         giờ.
330   diary_entries:
331     new:
332       title: Mục nhật ký mới
333     form:
334       subject: 'Tiêu đề:'
335       body: 'Nội dung:'
336       language: 'Ngôn ngữ:'
337       location: 'Vị trí:'
338       latitude: 'Vĩ độ:'
339       longitude: 'Kinh độ:'
340       use_map_link: sử dụng bản đồ
341     index:
342       title: Các nhật ký của các người dùng
343       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
344       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
345       user_title: Nhật ký của %{user}
346       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
347       new: Mục nhật ký mới
348       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
349       no_entries: Chưa có mục nhật ký
350       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
351       older_entries: Mục cũ hơn
352       newer_entries: Mục mới hơn
353     edit:
354       title: Sửa đổi mục nhật ký
355       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
356     show:
357       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
358       user_title: Nhật ký của %{user}
359       leave_a_comment: Để lại nhận xét
360       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để nhận xét'
361       login: Đăng nhập
362     no_such_entry:
363       title: Mục nhật ký không tồn tại
364       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
365       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
366         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
367     diary_entry:
368       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
369       comment_link: Nhận xét về mục này
370       reply_link: Trả lời mục này
371       comment_count:
372         zero: Chưa có bình luận
373         other: '%{count} bình luận'
374       edit_link: Sửa đổi mục này
375       hide_link: Ẩn mục này
376       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
377       confirm: Xác nhận
378       report: Báo cáo mục này
379     diary_comment:
380       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
381       hide_link: Ẩn bình luận này
382       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
383       confirm: Xác nhận
384       report: Báo cáo bình luận này
385     location:
386       location: 'Vị trí:'
387       view: Xem
388       edit: Sửa
389     feed:
390       user:
391         title: Các mục nhật ký của %{user}
392         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
393       language:
394         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
395         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
396       all:
397         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
398         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
401       post: Mục nhật ký
402       when: Lúc đăng
403       comment: Nhận xét
404       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
405       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
410         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix:
419         aerialway:
420           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
421           chair_lift: Ghế Cáp treo
422           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
423           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
424           pylon: Cột tháp
425           station: Trạm Cáp treo
426         aeroway:
427           aerodrome: Sân bay
428           airstrip: Bãi hạ cánh
429           apron: Sân Đậu Máy bay
430           gate: Cổng
431           hangar: Nhà Máy bay
432           helipad: Sân bay Trực thăng
433           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
434           runway: Đường băng
435           taxiway: Đường lăn
436           terminal: Nhà ga Sân bay
437         amenity:
438           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
439           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
440           atm: Máy Rút tiền Tự động
441           bank: Ngân hàng
442           bar: Quán rượu
443           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
444           bench: Ghế
445           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
446           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
447           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
448           boat_rental: Cho thuê Tàu
449           brothel: Nhà chứa
450           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
451           bus_station: Bến Xe buýt
452           cafe: Quán Cà phê
453           car_rental: Chỗ Mướn Xe
454           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
455           car_wash: Tiệm Rửa Xe
456           casino: Sòng bạc
457           charging_station: Trạm Sạc Pin
458           childcare: Nhà Giữ Trẻ
459           cinema: Rạp phim
460           clinic: Phòng khám
461           clock: Đồng hồ
462           college: Trường Cao đẳng
463           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
464           courthouse: Tòa
465           crematorium: Lò Hỏa táng
466           dentist: Nha sĩ
467           doctors: Bác sĩ
468           drinking_water: Vòi Nước uống
469           driving_school: Trường Lái xe
470           embassy: Tòa Đại sứ
471           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
472           ferry_terminal: Trạm Phà
473           fire_station: Trạm Cứu hỏa
474           food_court: Khu Ẩm thực
475           fountain: Vòi nước
476           fuel: Cây xăng
477           gambling: Xe Cáp treo Lớn
478           grave_yard: Nghĩa địa
479           hospital: Bệnh viện
480           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
481           ice_cream: Tiệm Kem
482           kindergarten: Tiểu học
483           library: Thư viện
484           marketplace: Chợ phiên
485           monastery: Nhà tu
486           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
487           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
488           nursing_home: Viện Dưỡng lão
489           office: Văn phòng
490           parking: Chỗ Đậu xe
491           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
492           parking_space: Chỗ Đậu xe
493           pharmacy: Nhà thuốc
494           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
495           police: Cảnh sát
496           post_box: Hòm thư
497           post_office: Bưu điện
498           preschool: Trường Mầm non
499           prison: Nhà tù
500           pub: Quán rượu
501           public_building: Tòa nhà Công cộng
502           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
503           restaurant: Nhà hàng
504           retirement_home: Nhà về hưu
505           sauna: Nhà Tắm hơi
506           school: Trường học
507           shelter: Nơi Trú ẩn
508           shop: Tiệm
509           shower: Vòi tắm
510           social_centre: Hội trường
511           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
512           social_facility: Cơ quan Xã hội
513           studio: Studio
514           swimming_pool: Hồ tắm
515           taxi: Taxi
516           telephone: Điện thoại Công cộng
517           theatre: Nhà hát
518           toilets: Vệ sinh
519           townhall: Thị sảnh
520           university: Trường Đại học
521           vending_machine: Máy Bán hàng
522           veterinary: Phẫu thuật Thú y
523           village_hall: Trụ sở Làng
524           waste_basket: Thùng rác
525           waste_disposal: Thùng rác
526           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
527         boundary:
528           administrative: Biên giới Hành chính
529           census: Biên giới Điều tra Dân số
530           national_park: Vườn quốc gia
531           protected_area: Khu bảo tồn
532         bridge:
533           aqueduct: Cống nước
534           suspension: Cầu Treo
535           swing: Cầu Quay
536           viaduct: Cầu Cạn
537           "yes": Cầu
538         building:
539           "yes": Tòa nhà
540         craft:
541           brewery: Nhà máy Bia
542           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
543           electrician: Thợ Lắp điện
544           gardener: Thợ Làm vườn
545           painter: Thợ Sơn
546           photographer: Nhà Chụp hình
547           plumber: Thợ Sửa Ống nước
548           shoemaker: Thợ Đóng giày
549           tailor: Tiệm May
550           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
551         emergency:
552           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
553           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
554           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
555           phone: Điện thoại Khẩn cấp
556           "yes": Khẩn cấp
557         highway:
558           abandoned: Đường Bỏ hoang
559           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
560           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
561           bus_stop: Trạm Xe buýt
562           construction: Đường Đang Xây
563           corridor: Hành lang
564           cycleway: Đường Xe đạp
565           elevator: Thang máy
566           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
567           footway: Đường Đi bộ
568           ford: Khúc Sông Cạn
569           give_way: Bảng Nhường đường
570           living_street: Đường Hàng xóm
571           milestone: Mốc
572           motorway: Đường Cao tốc
573           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
574           motorway_link: Đường Cao tốc
575           passing_place: Nơi Vượt qua
576           path: Lối
577           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
578           platform: Sân ga
579           primary: Đường Chính
580           primary_link: Đường Chính
581           proposed: Đường được Đề nghị
582           raceway: Đường đua
583           residential: Ngõ Dân cư
584           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
585           road: Đường
586           secondary: Đường Lớn
587           secondary_link: Đường Lớn
588           service: Ngách
589           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
590           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
591           steps: Cầu thang
592           stop: Bảng Dừng lại
593           street_lamp: Đèn Đường phố
594           tertiary: Phố
595           tertiary_link: Phố
596           track: Đường mòn
597           traffic_signals: Đèn Giao thông
598           trail: Đường mòn
599           trunk: Xa lộ
600           trunk_link: Xa lộ
601           unclassified: Ngõ
602           "yes": Đường
603         historic:
604           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
605           battlefield: Chiến trường
606           boundary_stone: Mốc Biên giới
607           building: Tòa nhà Lịch sử
608           bunker: Boong ke
609           castle: Lâu đài
610           church: Nhà thờ
611           city_gate: Cổng Thành phố
612           citywalls: Tường Thành phố
613           fort: Pháo đài
614           heritage: Nơi Di sản
615           house: Nhà ở
616           icon: Thánh tượng
617           manor: Trang viên
618           memorial: Vật Tưởng niệm
619           mine: Mỏ
620           mine_shaft: Hầm Mỏ
621           monument: Công trình Tưởng niệm
622           roman_road: Đường La Mã
623           ruins: Tàn tích
624           stone: Đá
625           tomb: Mộ
626           tower: Tháp
627           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
628           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
629           wreck: Xác Tàu Đắm
630           "yes": Nơi Lịch sử
631         junction:
632           "yes": Giao lộ
633         landuse:
634           allotments: Khu Vườn Gia đình
635           basin: Lưu vực
636           brownfield: Cánh đồng Nâu
637           cemetery: Nghĩa địa
638           commercial: Khu vực Thương mại
639           conservation: Bảo tồn
640           construction: Công trường Xây dựng
641           farm: Trại
642           farmland: Trại
643           farmyard: Sân Trại
644           forest: Rừng Trồng Cây
645           garages: Ga ra
646           grass: Cỏ
647           greenfield: Cánh đồng Xanh
648           industrial: Khu vực Công nghiệp
649           landfill: Nơi Đổ Rác
650           meadow: Đồng cỏ
651           military: Khu vực Quân sự
652           mine: Mỏ
653           orchard: Vườn Cây
654           quarry: Mỏ Đá
655           railway: Đường sắt
656           recreation_ground: Sân Giải trí
657           reservoir: Bể nước
658           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
659           residential: Khu vực Nhà ở
660           retail: Khu vực Buôn bán
661           road: Đất của con Đường
662           village_green: Sân Làng
663           vineyard: Vườn Nho
664           "yes": Sử dụng đất
665         leisure:
666           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
667           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
668           common: Đất Công
669           dog_park: Công viên Chó
670           fishing: Hồ Đánh cá
671           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
672           fitness_station: Trạm Thể dục
673           garden: Vườn
674           golf_course: Sân Golf
675           horse_riding: Cưỡi Ngựa
676           ice_rink: Sân băng
677           marina: Bến tàu
678           miniature_golf: Golf Nhỏ
679           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
680           park: Công viên
681           pitch: Sân cỏ
682           playground: Sân chơi
683           recreation_ground: Sân Giải trí
684           resort: Khu Nghỉ mát
685           sauna: Nhà Tắm hơi
686           slipway: Bến tàu
687           sports_centre: Trung tâm Thể thao
688           stadium: Sân vận động
689           swimming_pool: Hồ Bơi
690           track: Đường Chạy
691           water_park: Công viên Nước
692           "yes": Giải trí
693         man_made:
694           adit: Lối vào
695           beacon: Đèn hiệu
696           beehive: Tổ ong
697           breakwater: Đê chắn sóng
698           bridge: Cầu
699           bunker_silo: Boong ke
700           chimney: Ống khói
701           crane: Cần cẩu
702           dolphin: Cột neo đậu
703           embankment: Đê
704           flagpole: Cột cờ
705           gasometer: Máy Đo Khí
706           groyne: Đê biển
707           kiln: Lò
708           lighthouse: Hải đăng
709           mast: Cột
710           mine: Mỏ
711           mineshaft: Hầm Mỏ
712           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
713           petroleum_well: Giếng dầu
714           pier: Cầu tàu
715           pipeline: Ống dẫn
716           silo: Xi lô
717           storage_tank: Bể chứa
718           tower: Tháp
719           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
720           watermill: Cối xay nước
721           water_tower: Tháp nước
722           water_well: Giếng
723           water_works: Nhà máy Nước
724           windmill: Cối xay gió
725           works: Nhà máy
726           "yes": Nhân tạo
727         military:
728           airfield: Sân bay Không quân
729           barracks: Trại Lính
730           bunker: Boong ke
731           "yes": Quân sự
732         mountain_pass:
733           "yes": Đèo
734         natural:
735           bay: Vịnh
736           beach: Bãi biển
737           cape: Mũi đất
738           cave_entrance: Cửa vào Hang
739           cliff: Vách đá
740           crater: Miệng Núi
741           dune: Cồn cát
742           fell: Đồi Cằn cỗi
743           fjord: Vịnh hẹp
744           forest: Rừng
745           geyser: Mạch nước Phun
746           glacier: Sông băng
747           grassland: Đồng cỏ
748           heath: Bãi Hoang
749           hill: Đồi
750           island: Đảo
751           land: Đất
752           marsh: Đầm lầy
753           moor: Truông
754           mud: Bùn
755           peak: Đỉnh
756           point: Mũi đất
757           reef: Rạn san hô
758           ridge: Luống đất
759           rock: Đá
760           saddle: Đèo
761           sand: Cát
762           scree: Sườn Núi Đá
763           scrub: Đất Bụi rậm
764           spring: Suối
765           stone: Đá
766           strait: Eo biển
767           tree: Cây
768           valley: Thung lũng
769           volcano: Núi lửa
770           water: Nước
771           wetland: Đầm lầy
772           wood: Rừng
773         office:
774           accountant: Kế toán viên
775           administrative: Công sở
776           architect: Kiến trúc sư
777           association: Hiệp hội
778           company: Công ty
779           educational_institution: Học viện
780           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
781           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
782           government: Văn phòng Chính phủ
783           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
784           it: Văn phòng CNTT
785           lawyer: Luật sư
786           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
787           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
788           travel_agent: Văn phòng Du lịch
789           "yes": Văn phòng
790         place:
791           allotments: Khu Vườn Gia đình
792           city: Thành phố
793           country: Quốc gia
794           county: Quận hạt
795           farm: Trại
796           hamlet: Xóm
797           house: Nhà ở
798           houses: Dãy Nhà
799           island: Đảo
800           islet: Đảo Nhỏ
801           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
802           locality: Địa phương
803           municipality: Đô thị
804           neighbourhood: Hàng xóm
805           postcode: Mã Bưu chính
806           region: Miền
807           sea: Biển
808           square: Quảng trường
809           state: Tỉnh bang
810           subdivision: Hàng xóm
811           suburb: Ngoại ô
812           town: Thị xã/trấn
813           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
814           village: Làng
815           "yes": Nơi
816         railway:
817           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
818           construction: Đường sắt Đang Xây
819           disused: Đường sắt Không hoạt động
820           funicular: Đường sắt Leo núi
821           halt: Ga Xép
822           junction: Ga Đầu mối
823           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
824           light_rail: Đường sắt Nhẹ
825           miniature: Đường sắt Nhỏ
826           monorail: Đường sắt Một ray
827           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
828           platform: Ke ga
829           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
830           proposed: Đường sắt được Đề nghị
831           spur: Đường sắt Phụ
832           station: Nhà ga
833           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
834           subway: Đường ngầm
835           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
836           switch: Ghi Đường sắt
837           tram: Đường Xe điện
838           tram_stop: Ga Xép Điện
839         shop:
840           alcohol: Tiệm Rượu
841           antiques: Tiệm Đồ cổ
842           art: Tiệm Nghệ phẩm
843           bakery: Tiệm Bánh
844           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
845           beverages: Tiệm Đồ uống
846           bicycle: Tiệm Xe đạp
847           books: Tiệm Sách
848           boutique: Tiệm Thời trang
849           butcher: Hàng Thịt
850           car: Tiệm Xe hơi
851           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
852           car_repair: Tiệm Sửa Xe
853           carpet: Tiệm Thảm
854           charity: Cửa hàng Từ thiện
855           chemist: Tiệm Dược phẩm
856           clothes: Tiệm Quần áo
857           computer: Tiệm Máy tính
858           confectionery: Tiệm Kẹo
859           convenience: Tiệm Tiện lợi
860           copyshop: Tiệm In ấn
861           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
862           deli: Deli
863           department_store: Cửa hàng Bách hóa
864           discount: Cửa hàng Giảm giá
865           doityourself: Tiệm Ngũ kim
866           dry_cleaning: Hấp tẩy
867           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
868           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
869           farm: Tiệm Nông cụ
870           fashion: Tiệm Thời trang
871           fish: Tiệm Cá
872           florist: Tiệm Hoa
873           food: Tiệm Thực phẩm
874           funeral_directors: Nhà tang lễ
875           furniture: Tiệm Đồ đạc
876           gallery: Thư viện Ảnh
877           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
878           general: Tiệm Đồ
879           gift: Tiệm Quà tặng
880           greengrocer: Tiệm Rau quả
881           grocery: Tiệm Tạp phẩm
882           hairdresser: Tiệm Làm tóc
883           hardware: Tiệm Ngũ kim
884           hifi: Cửa hàng Hi-fi
885           houseware: Cửa hàng gia dụng
886           interior_decoration: Trang trí Nội thất
887           jewelry: Tiệm Kim hoàn
888           kiosk: Quán
889           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
890           lottery: Xổ số
891           mall: Trung tâm Mua sắm
892           market: Chợ
893           massage: Xoa bóp
894           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
895           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
896           music: Tiệm Nhạc
897           newsagent: Tiệm Báo
898           optician: Tiệm Kính mắt
899           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
900           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
901           paint: Tiệm Sơn
902           pet: Tiệm Vật nuôi
903           pharmacy: Nhà thuốc
904           photo: Tiệm Rửa Hình
905           seafood: Đổ biển
906           second_hand: Tiệm Mua lại
907           shoes: Tiệm Giày
908           sports: Tiệm Thể thao
909           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
910           supermarket: Siêu thị
911           tailor: Tiệm May
912           ticket: Tiệm Vé
913           tobacco: Tiệm Thuốc lá
914           toys: Tiệm Đồ chơi
915           travel_agency: Văn phòng Du lịch
916           tyres: Tiệm Lốp xe
917           vacant: Tiệm Đóng cửa
918           video: Tiệm Phim
919           wine: Tiệm Rượu
920           "yes": Tiệm
921         tourism:
922           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
923           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
924           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
925           attraction: Nơi Du lịch
926           bed_and_breakfast: Nhà trọ
927           cabin: Túp lều
928           camp_site: Nơi Cắm trại
929           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
930           chalet: Nhà ván
931           gallery: Phòng Tranh
932           guest_house: Nhà khách
933           hostel: Nhà trọ
934           hotel: Khách sạn
935           information: Thông tin
936           motel: Khách sạn Dọc đường
937           museum: Bảo tàng
938           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
939           theme_park: Công viên Giải trí
940           viewpoint: Thắng cảnh
941           zoo: Vườn thú
942         tunnel:
943           culvert: Cống
944           "yes": Đường hầm
945         waterway:
946           artificial: Dòng nước Nhân tạo
947           boatyard: Bãi Thuyền
948           canal: Kênh
949           dam: Đập
950           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
951           ditch: Mương
952           dock: Vũng tàu
953           drain: Cống
954           lock: Âu tàu
955           lock_gate: Âu tàu
956           mooring: Cột neo tàu
957           rapids: Thác ghềnh
958           river: Sông
959           stream: Dòng suối
960           wadi: Dòng sông Vào mùa
961           waterfall: Thác
962           weir: Đập Tràn
963           "yes": Đường thủy
964       admin_levels:
965         level2: Biên giới Quốc gia
966         level4: Biên giới Tỉnh bang
967         level5: Biên giới Miền
968         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
969         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
970         level9: Biên giới Làng
971         level10: Biên giới Khu phố
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Thành phố
979         towns: Thị xã
980         places: Địa điểm
981     results:
982       no_results: Không tìm thấy kết quả
983       more_results: Thêm kết quả
984   issues:
985     index:
986       title: Vấn đề
987       select_status: Chọn Trạng thái
988       select_type: Chọn Loại
989       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
990       reported_user: Người dùng Báo cáo
991       not_updated: Không được Cập nhật
992       search: Tìm kiếm
993       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
994       user_not_found: Người dùng không tồn tại
995       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
996       status: Trạng thái
997       reports: Báo cáo
998       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
999       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1000       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1001       link_to_reports: Xem Báo cáo
1002       reports_count:
1003         one: 1 Báo cáo
1004         other: '%{count} Báo cáo'
1005       reported_item: Mục Báo cáo
1006       states:
1007         ignored: Bỏ qua
1008         open: Mở
1009         resolved: Giải quyết
1010     update:
1011       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1012       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1013       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1014     show:
1015       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1016       reports:
1017         zero: Không có báo cáo
1018         one: 1 báo cáo
1019         other: '%{count} báo cáo'
1020       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1021       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1022       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1023       resolve: Giải quyết
1024       ignore: Bỏ qua
1025       reopen: Mở lại
1026       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1027       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1028       new_reports: Báo cáo Mới
1029       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1030       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1031       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1032     resolve:
1033       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1034     ignore:
1035       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1036     reopen:
1037       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1038     comments:
1039       created_at: Vào %{datetime}
1040       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1041     reports:
1042       updated_at: Vào %{datetime}
1043       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
1044     helper:
1045       reportable_title:
1046         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1047         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1048   issue_comments:
1049     create:
1050       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1051   reports:
1052     new:
1053       title_html: Báo cáo %{link}
1054       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1055       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1056       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1057       disclaimer:
1058         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1059         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1060         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1061           của những người khác trong cộng đồng
1062         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1063           đề nhưng không thành công
1064       categories:
1065         diary_entry:
1066           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1067           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1068           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1069           other_label: Khác
1070         diary_comment:
1071           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1072           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1073           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1074           other_label: Khác
1075         user:
1076           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1077           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1078           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1079           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1080           other_label: Khác
1081         note:
1082           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1083           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1084           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1085           other_label: Khác
1086     create:
1087       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1088       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1089   layouts:
1090     logo:
1091       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1092     home: Về Vị trí Nhà ở
1093     logout: Đăng xuất
1094     log_in: Đăng nhập
1095     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1096     sign_up: Mở Tài khoản
1097     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1098     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1099     edit: Sửa đổi
1100     history: Lịch sử
1101     export: Xuất
1102     issues: Vấn đề
1103     data: Dữ liệu
1104     export_data: Xuất Dữ liệu
1105     gps_traces: Tuyến GPS
1106     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1107     user_diaries: Nhật ký
1108     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1109     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1110     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1111     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1112     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1113       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1114     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1115     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1116       và %{partners} khác.
1117     partners_ucl: UCL
1118     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1119     partners_partners: các công ty bảo trợ
1120     tou: Điều khoản Sử dụng
1121     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1122       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1123     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1124       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1125     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1126     help: Trợ giúp
1127     about: Giới thiệu
1128     copyright: Bản quyền
1129     community: Cộng đồng
1130     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1131     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1132     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1133     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1134     make_a_donation:
1135       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1136       text: Quyên góp
1137     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1138     more: Thêm
1139   notifier:
1140     diary_comment_notification:
1141       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1142       hi: Chào %{to_user},
1143       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1144         với tiêu đề %{subject}:'
1145       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1146         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1147     message_notification:
1148       hi: Chào %{to_user},
1149       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1150       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1151         tại %{replyurl}
1152     friend_notification:
1153       hi: Chào %{to_user},
1154       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1155       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1156       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1157       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1158     gpx_notification:
1159       greeting: Chào bạn,
1160       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1161       with_description: với miêu tả
1162       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1163       and_no_tags: và không có thẻ
1164       failure:
1165         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1166         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1167         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1168         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1169         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1170       success:
1171         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1172         loaded_successfully: |-
1173           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1174           %{possible_points} điểm.
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1177       greeting: Chào bạn!
1178       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1179       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1180         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1181         bạn:'
1182       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1183         thông tin về cách bắt đầu.
1184     email_confirm:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1186     email_confirm_plain:
1187       greeting: Chào bạn,
1188       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1189         thành %{new_address}.
1190       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1191         để xác nhận thay đổi này.
1192     email_confirm_html:
1193       greeting: Chào bạn,
1194       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1195         thành %{new_address}.
1196       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1197         để xác nhận thay đổi này.
1198     lost_password:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1200     lost_password_plain:
1201       greeting: Chào bạn,
1202       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1203         có địa chỉ thư điện tử này.
1204       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1205         để đặt lại mật khẩu.
1206     lost_password_html:
1207       greeting: Chào bạn,
1208       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1209         có địa chỉ thư điện tử này.
1210       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1211         để đặt lại mật khẩu.
1212     note_comment_notification:
1213       anonymous: Người dùng vô danh
1214       greeting: Chào bạn,
1215       commented:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1217           bạn'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1219           mà bạn đang quan tâm'
1220         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1221           %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1223           bản đồ gần %{place}.'
1224       closed:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1227           bạn đang quan tâm'
1228         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1230           ghi chú gần %{place}.'
1231       reopened:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1234           đang quan tâm'
1235         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1236         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1237           chú gần %{place}.'
1238       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1239     changeset_comment_notification:
1240       hi: Chào %{to_user},
1241       greeting: Chào bạn,
1242       commented:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1244           của bạn'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1246           mà bạn đang quan tâm'
1247         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1248           %{time}'
1249         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1250           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1251         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1252         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1253       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1254       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1255         “Không theo dõi”.
1256   messages:
1257     inbox:
1258       title: Hộp thư
1259       my_inbox: Hộp thư đến
1260       outbox: đã gửi
1261       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1262       new_messages: '%{count} thư mới'
1263       old_messages: '%{count} thư cũ'
1264       from: Từ
1265       subject: Tiêu đề
1266       date: Ngày
1267       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1268       people_mapping_nearby: những người ở gần
1269     message_summary:
1270       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1271       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1272       reply_button: Trả lời
1273       destroy_button: Xóa
1274     new:
1275       title: Gửi thư
1276       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1277       subject: Tiêu đề
1278       body: Nội dung
1279       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1280     create:
1281       message_sent: Thư đã gửi
1282       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1283         tục gửi thư.
1284     no_such_message:
1285       title: Thư không tồn tại
1286       heading: Thư không tồn tại
1287       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1288     outbox:
1289       title: Hộp thư đã gửi
1290       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1291       inbox: thư đến
1292       outbox: thư đã gửi
1293       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1294       to: Tới
1295       subject: Tiêu đề
1296       date: Ngày
1297       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: những người ở gần
1299     reply:
1300       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1301         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1302         xác để trả lời.
1303     show:
1304       title: Đọc thư
1305       from: Từ
1306       subject: Tiêu đề
1307       date: Ngày
1308       reply_button: Trả lời
1309       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1310       destroy_button: Xóa
1311       back: Quay lại
1312       to: Tới
1313       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1314         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1315         xác để đọc nó.
1316     sent_message_summary:
1317       destroy_button: Xóa
1318     mark:
1319       as_read: Thư đã đọc
1320       as_unread: Thư chưa đọc
1321     destroy:
1322       destroyed: Đã xóa thư
1323   site:
1324     about:
1325       next: Tiếp
1326       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1327       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1328         di động, và thiết bị phần cứng'
1329       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1330         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1331         ở khắp thế giới.
1332       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1333       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1334         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1335         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1336       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1337       community_driven_html: |-
1338         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1339         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1340         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1341         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1342       open_data_title: Dữ liệu Mở
1343       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1344         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1345         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1346         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1347         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1348         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1349       legal_title: Pháp luật
1350       legal_html: |-
1351         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a>, và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1352         <br>
1353         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1354         <br>
1355         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1356       partners_title: Nhà bảo trợ
1357     copyright:
1358       foreign:
1359         title: Thông tin về bản dịch này
1360         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1361           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1362         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1363       native:
1364         title: Giới thiệu về trang này
1365         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1366           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1367         native_link: bản dịch tiếng Việt
1368         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1369       legal_babble:
1370         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1371         intro_1_html: |-
1372           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1373           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1374           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1375         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1376           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1377           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1378           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1379           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1380           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1381         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1382           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1383           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1384         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1385         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1386           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1387         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1388           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1389           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1390           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1391           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1392           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1393           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1394           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1395           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1396           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1397           creativecommons.org.
1398         credit_3_html: |-
1399           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1400           Ví dụ:
1401         attribution_example:
1402           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1403           title: Ví dụ ghi công
1404         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1405         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1406           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1407           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1408         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1409           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1410           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1411           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1412           định Sử dụng Nominatim</a>.
1413         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1414         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1415           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1416           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1417         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1418           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1419           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1420           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1421           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1422         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1423           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1424         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1425           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1426           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1427         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1428           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1429           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1430           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1431         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1432           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1433         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1434           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1435         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1436           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1437           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1438           BY 4.0</a>.'
1439         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1440           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1441           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1442           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1443         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1444           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1445           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1446           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1447           BY 4.0</a>."
1448         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1449           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1450           lưu.'
1451         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1452           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1453         contributors_footer_1_html: |-
1454           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1455           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1456         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1457           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1458           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1459         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1460         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1461           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1462           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1463         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1464           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1465           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1466           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1467           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1468         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1469         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1470           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1471           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1472           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1473     index:
1474       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1475       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1476       permalink: Liên kết Thường trực
1477       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1478       createnote: Thêm ghi chú
1479       license:
1480         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1481           hành theo giấy phép mở
1482       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1483         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1484     edit:
1485       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1486       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1487         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1488       user_page_link: trang cá nhân
1489       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1490       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1491         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1492         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1493         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1494       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1495         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1496         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1497       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1498         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1499       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1500         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1501       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1502       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1503         trong HTML.
1504     export:
1505       title: Xuất
1506       area_to_export: Vùng để Xuất
1507       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1508       format_to_export: Định dạng Xuất
1509       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1510       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1511       embeddable_html: HTML để Nhúng
1512       licence: Giấy phép
1513       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1514         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1515       too_large:
1516         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1517           một trong những nguồn bên dưới:'
1518         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1519           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1520           từ một dịch vụ sau:'
1521         planet:
1522           title: Quả đất OSM
1523           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1524             thường xuyên
1525         overpass:
1526           title: Overpass API
1527           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1528         geofabrik:
1529           title: Tải về Geofabrik
1530           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1531             thường xuyên
1532         metro:
1533           title: Bản trích Metro
1534           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1535         other:
1536           title: Nguồn Khác
1537           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1538       options: Tùy chọn
1539       format: 'Định dạng:'
1540       scale: Tỷ lệ
1541       max: tối đa
1542       image_size: Hình có Kích cỡ
1543       zoom: Thu phóng
1544       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1545       latitude: 'Vĩ độ:'
1546       longitude: 'Kinh độ:'
1547       output: Đầu ra
1548       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1549       export_button: Xuất
1550     fixthemap:
1551       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1552       how_to_help:
1553         title: Cách giúp đỡ
1554         join_the_community:
1555           title: Tham gia cộng đồng
1556           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1557             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1558             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1559             lấy.
1560         add_a_note:
1561           instructions_html: |-
1562             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1563             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1564       other_concerns:
1565         title: Vấn đề khác
1566         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1567           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1568           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1569           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1570     help:
1571       title: Trợ giúp
1572       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1573         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1574       welcome:
1575         url: /welcome
1576         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1577         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1578       beginners_guide:
1579         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1580         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1581         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1582       help:
1583         url: https://help.openstreetmap.org/
1584         title: Diễn đàn Trợ giúp
1585         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1586           của OSM.
1587       mailing_lists:
1588         title: Danh sách thư
1589         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1590           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1591       forums:
1592         title: Diễn đàn
1593         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1594       irc:
1595         title: IRC
1596         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1597       switch2osm:
1598         title: switch2osm
1599         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1600           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1601       welcomemat:
1602         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1603         title: Dành cho các tổ chức
1604         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1605           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1606       wiki:
1607         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1608         title: Wiki OpenStreetMap
1609         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1610     sidebar:
1611       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1612       close: Đóng
1613     search:
1614       search: Tìm kiếm
1615       get_directions: Chỉ đường
1616       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1617       from: Từ
1618       to: Đến
1619       where_am_i: Đây là đâu?
1620       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1621       submit_text: Đi
1622       reverse_directions_text: Đảo ngược
1623     key:
1624       table:
1625         entry:
1626           motorway: Đường cao tốc
1627           main_road: Đại lộ
1628           trunk: Xa lộ
1629           primary: Đường chính
1630           secondary: Đường lớn
1631           unclassified: Đường không phân loại
1632           track: Đường mòn
1633           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1634           cycleway: Đường xe đạp
1635           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1636           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1637           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1638           footway: Đường đi bộ
1639           rail: Đường sắt
1640           subway: Đường ngầm
1641           tram:
1642           - Đường sắt nhẹ
1643           - xe điện
1644           cable:
1645           - Đường xe cáp
1646           - ghế cáp treo
1647           runway:
1648           - Đường băng
1649           - đường băng
1650           apron:
1651           - Sân đậu máy bay
1652           - nhà ga hành khách
1653           admin: Biên giới hành chính
1654           forest: Rừng trồng cây
1655           wood: Rừng
1656           golf: Sân golf
1657           park: Công viên
1658           resident: Khu vực nhà ở
1659           common:
1660           - Đất công
1661           - bãi cỏ
1662           retail: Khu vực buôn bán
1663           industrial: Khu vực công nghiệp
1664           commercial: Khu vực thương mại
1665           heathland: Vùng cây bụi
1666           lake:
1667           - Hồ
1668           - bể nước
1669           farm: Ruộng
1670           brownfield: Cánh đồng nâu
1671           cemetery: Nghĩa địa
1672           allotments: Khu vườn gia đình
1673           pitch: Sân cỏ
1674           centre: Trung tâm thể thao
1675           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1676           military: Khu vực quân sự
1677           school:
1678           - Trường học
1679           - đại học
1680           building: Kiến trúc quan trọng
1681           station: Nhà ga
1682           summit:
1683           - Đỉnh núi
1684           - đồi
1685           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1686           bridge: Đường rắn = cầu
1687           private: Đường riêng
1688           destination: Chỉ giao thông địa phương
1689           construction: Đường đang xây
1690           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1691           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1692           toilets: Vệ sinh
1693     richtext_area:
1694       edit: Sửa đổi
1695       preview: Xem trước
1696     markdown_help:
1697       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1698       headings: Đề mục
1699       heading: Đề mục
1700       subheading: Đề mục con
1701       unordered: Danh sách không đánh số
1702       ordered: Danh sách đánh số
1703       first: Khoản mục đầu tiên
1704       second: Khoản mục sau
1705       link: Liên kết
1706       text: Văn bản
1707       image: Hình ảnh
1708       alt: Văn bản thay thế
1709       url: URL
1710     welcome:
1711       title: Hoan nghênh!
1712       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1713         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1714         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1715         góp.
1716       whats_on_the_map:
1717         title: Mục đích của Bản đồ
1718         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1719           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1720           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1721         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1722           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1723           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1724           đồ trực tuyến khác.
1725       basic_terms:
1726         title: Thuật ngữ Cơ bản
1727         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1728           vào OpenStreetMap:'
1729         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1730           phép sửa đổi bản đồ.
1731         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1732           hàng hoặc một cái cây.
1733         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1734           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1735         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1736           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1737       rules:
1738         title: Quy định!
1739         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1740           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1741           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1742           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1743           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1744           động sửa đổi</a>."
1745       questions:
1746         title: Có thắc mắc?
1747         paragraph_1_html: |-
1748           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1749           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1750       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1751       add_a_note:
1752         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1753         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1754           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1755         paragraph_2_html: |-
1756           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1757           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1758   traces:
1759     visibility:
1760       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1761       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1762         không có thứ tự)
1763       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1764       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1765         điểm có tên và thời điểm)
1766     new:
1767       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1768       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1769       description: 'Miêu tả:'
1770       tags: 'Thẻ:'
1771       tags_help: dấu phẩy phân cách
1772       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1773       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1774       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1775       help: Trợ giúp
1776       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1777     create:
1778       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1779       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1780         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1781         thư điện tử lúc khi nó xong.
1782       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1783         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1784       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1785         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1786         đợi kịp.
1787     edit:
1788       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1789       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1790       filename: 'Tên tập tin:'
1791       download: tải về
1792       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1793       points: 'Số nốt:'
1794       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1795       map: bản đồ
1796       edit: sửa đổi
1797       owner: 'Tác giả:'
1798       description: 'Miêu tả:'
1799       tags: 'Thẻ:'
1800       tags_help: dấu phẩy phân cách
1801       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1802       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1803       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1804     update:
1805       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1806     trace_optionals:
1807       tags: Thẻ
1808     show:
1809       title: Xem tuyến đường %{name}
1810       heading: Xem tuyến đường %{name}
1811       pending: CHƯA XỬ
1812       filename: 'Tên tập tin:'
1813       download: tải về
1814       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1815       points: 'Số nốt:'
1816       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1817       map: bản đồ
1818       edit: sửa đổi
1819       owner: 'Tác giả:'
1820       description: 'Miêu tả:'
1821       tags: 'Thẻ:'
1822       none: Không có
1823       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1824       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1825       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1826       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1827       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1828     trace_paging_nav:
1829       showing_page: Trang %{page}
1830       older: Tuyến đường Cũ hơn
1831       newer: Tuyến đường Mới hơn
1832     trace:
1833       pending: CHƯA XỬ
1834       count_points: '%{count} nốt'
1835       more: thêm
1836       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1837       view_map: Xem Bản đồ
1838       edit: sửa đổi
1839       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1840       public: CÔNG KHAI
1841       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1842       private: RIÊNG
1843       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1844       by: bởi
1845       in: trong
1846       map: bản đồ
1847     index:
1848       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1849       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1850       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1851       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1852       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1853       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1854         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1855         wiki</a>.
1856       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1857       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1858       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1859     delete:
1860       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1861     make_public:
1862       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1863     offline_warning:
1864       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1865     offline:
1866       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1867       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1868     georss:
1869       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1870     description:
1871       description_with_count:
1872         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1873       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1874   application:
1875     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1876     require_cookies:
1877       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1878         trình duyệt để tiếp tục.
1879     require_admin:
1880       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1881     setup_user_auth:
1882       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1883         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1884       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1885         diện Web để biết chi tiết.
1886       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1887         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1888         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1889   oauth:
1890     authorize:
1891       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1892       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1893         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1894         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1895       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1896       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1897       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1898       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1899       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1900       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1901       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1902       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1903       grant_access: Cấp phép Truy cập
1904     authorize_success:
1905       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1906       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1907       verification: Mã xác minh là %{code}.
1908     authorize_failure:
1909       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1910       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1911         của bạn.
1912       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1913     revoke:
1914       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1915     permissions:
1916       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1917   oauth_clients:
1918     new:
1919       title: Đăng ký chương trình mới
1920     edit:
1921       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1922     show:
1923       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1924       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1925       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1926       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1927       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1928       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1929       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1930       edit: Sửa đổi Chi tiết
1931       delete: Xóa Trình khách
1932       confirm: Bạn có chắc không?
1933       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1934       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1935       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1936       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1937       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1938       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1939       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1940       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1941     index:
1942       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1943       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1944       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1945       application: Tên Chương trình
1946       issued_at: Lúc Cho phép
1947       revoke: Thu hồi!
1948       my_apps: Trình khách của Tôi
1949       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1950         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1951         được.
1952       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1953       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1954     form:
1955       name: Tên
1956       required: Bắt buộc
1957       url: URL Trang chủ Chương trình
1958       callback_url: URL Gọi lại
1959       support_url: URL Trợ giúp
1960       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1961       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1962       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1963       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1964       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1965       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1966       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1967       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1968     not_found:
1969       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1970     create:
1971       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1972     update:
1973       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1974     destroy:
1975       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1976   users:
1977     login:
1978       title: Đăng nhập
1979       heading: Đăng nhập
1980       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1981       password: 'Mật khẩu:'
1982       openid: '%{logo} OpenID:'
1983       remember: Nhớ tôi
1984       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1985       login_button: Đăng nhập
1986       register now: Mở tài khoản ngay
1987       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1988         và mật khẩu của bạn:'
1989       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1990       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1991       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1992       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1993       no account: Chưa có tài khoản?
1994       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1995         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1996         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1997       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1998         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1999         để thảo luận về điều này.
2000       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2001       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2002       auth_providers:
2003         openid:
2004           title: Đăng nhập qua OpenID
2005           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2006         google:
2007           title: Đăng nhập qua Google
2008           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2009         facebook:
2010           title: Đăng nhập qua Facebook
2011           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2012         windowslive:
2013           title: Đăng nhập qua Windows Live
2014           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2015         github:
2016           title: Đăng nhập qua GitHub
2017           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2018         wikipedia:
2019           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2020           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2021         yahoo:
2022           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2023           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2024         wordpress:
2025           title: Đăng nhập qua WordPress
2026           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2027         aol:
2028           title: Đăng nhập qua AOL
2029           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2030     logout:
2031       title: Đăng xuất
2032       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2033       logout_button: Đăng xuất
2034     lost_password:
2035       title: Quên mất mật khẩu
2036       heading: Quên mất Mật khẩu?
2037       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2038       new password button: Đặt lại mật khẩu
2039       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2040         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2041       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2042         để bạn đặt nó lại.
2043       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2044     reset_password:
2045       title: Đặt lại mật khẩu
2046       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2047       password: 'Mật khẩu:'
2048       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2049       reset: Đặt lại Mật khẩu
2050       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2051       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2052     new:
2053       title: Mở tài khoản
2054       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2055         khoản tự động cho bạn.
2056       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2057         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2058       about:
2059         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2060         html: |-
2061           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2062           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2063       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2064         Điều kiện Đóng góp</a>.
2065       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2066       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2067       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
2068         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2069         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2070         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2071       display name: 'Tên hiển thị:'
2072       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2073         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2074       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2075       password: 'Mật khẩu:'
2076       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2077       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2078       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2079         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2080       continue: Mở tài khoản
2081       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2082       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2083         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2084         wiki này</a>.
2085       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2086     terms:
2087       title: Điều khoản
2088       heading: Điều khoản
2089       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2090       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2091         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2092       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2093         hiện và sẽ thực hiện.
2094       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2095       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2096         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2097         nhận thỏa thuận.
2098       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2099       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2100         thuộc về phạm vi công cộng
2101       consider_pd_why: đây là gì?
2102       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2103       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2104         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2105         thức</a>'
2106       continue: Tiếp tục
2107       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2108       decline: Từ chối
2109       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2110         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2111       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2112       legale_names:
2113         france: Pháp
2114         italy: Ý
2115         rest_of_world: Các nước khác
2116     no_such_user:
2117       title: Người dùng không tồn tại
2118       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2119       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2120         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2121       deleted: đã xóa
2122     show:
2123       my diary: Nhật ký của Tôi
2124       new diary entry: mục nhật ký mới
2125       my edits: Đóng góp của Tôi
2126       my traces: Tuyến đường của Tôi
2127       my notes: Ghi chú của Tôi
2128       my messages: Hộp Tin nhắn
2129       my profile: Trang của Tôi
2130       my settings: Tùy chọn
2131       my comments: Bình luận của Tôi
2132       oauth settings: thiết lập OAuth
2133       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2134       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2135       send message: Gửi Thư
2136       diary: Nhật ký
2137       edits: Đóng góp
2138       traces: Tuyến đường
2139       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2140       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2141       add as friend: Kết Bạn
2142       mapper since: 'Tham gia:'
2143       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2144       ct undecided: Chưa quyết định
2145       ct declined: Từ chối
2146       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2147       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2148       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2149       status: 'Trạng thái:'
2150       spam score: 'Điểm số Spam:'
2151       description: Miêu tả
2152       user location: Vị trí của người dùng
2153       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2154         dùng ở gần.
2155       settings_link_text: tùy chọn
2156       my friends: Bạn bè của tôi
2157       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2158       km away: cách %{count} km
2159       m away: cách %{count} m
2160       nearby users: Người dùng khác ở gần
2161       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2162       role:
2163         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2164         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2165         grant:
2166           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2167           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2168         revoke:
2169           administrator: Rút quyền quản lý viên
2170           moderator: Rút quyền điều hành viên
2171       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2172       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2173       comments: Bình luận
2174       create_block: Cấm Người dùng Này
2175       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2176       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2177       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2178       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2179       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2180       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2181       confirm: Xác nhận
2182       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2183       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2184       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2185       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2186       report: Báo cáo Người dùng này
2187     popup:
2188       your location: Vị trí của bạn
2189       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2190       friend: Người bạn
2191     account:
2192       title: Chỉnh sửa tài khoản
2193       my settings: Tùy chọn
2194       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2195       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2196       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2197       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2198       openid:
2199         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2200         link text: đây là gì?
2201       public editing:
2202         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2203         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2204         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2205         enabled link text: đây là gì?
2206         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2207           vô danh.
2208         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2209       public editing note:
2210         heading: Sửa đổi công khai
2211         text: |-
2212           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2213           <ul>
2214           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2215           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2216           </ul>
2217       contributor terms:
2218         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2219         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2220         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2221         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2222           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2223         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2224           phạm vi công cộng.
2225         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2226         link text: đây là gì?
2227       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2228       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2229       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2230       image: 'Hình:'
2231       gravatar:
2232         gravatar: Sử dụng Gravatar
2233         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2234         link text: đây là gì?
2235         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2236         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2237       new image: Thêm hình
2238       keep image: Giữ hình hiện dùng
2239       delete image: Xóa hình hiện dùng
2240       replace image: Thay hình hiện dùng
2241       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2242       home location: 'Vị trí Nhà:'
2243       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2244       latitude: 'Vĩ độ:'
2245       longitude: 'Kinh độ:'
2246       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2247         đồ?
2248       save changes button: Lưu các Thay đổi
2249       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2250       return to profile: Trở về trang cá nhân
2251       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2252         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2253       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2254     confirm:
2255       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2256       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2257       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2258         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2259       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2260       button: Xác nhận
2261       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2262       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2263       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2264       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2265         nhận lần nữa.
2266     confirm_resend:
2267       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2268         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2269         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2270         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2271       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2272     confirm_email:
2273       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2274       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2275         mới.
2276       button: Xác nhận
2277       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2278       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2279       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2280     set_home:
2281       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2282     go_public:
2283       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2284         được phép sửa đổi.
2285     make_friend:
2286       heading: Kết bạn với %{user}?
2287       button: Thêm là người bạn
2288       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2289       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2290       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2291     remove_friend:
2292       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2293       button: Hủy kết nối bạn
2294       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2295       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2296     index:
2297       title: Người dùng
2298       heading: Người dùng
2299       showing:
2300         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2301         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2302       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2303       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2304       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2305       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2306       empty: Không tìm thấy người dùng.
2307     suspended:
2308       title: Tài khoản bị Cấm
2309       heading: Tài khoản bị Cấm
2310       webmaster: chủ trang
2311       body: |-
2312         <p>
2313           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2314         </p>
2315         <p>
2316           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2317           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2318         </p>
2319     auth_failure:
2320       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2321       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2322       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2323       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2324       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2325     auth_association:
2326       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2327       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2328         biểu mẫu bên dưới.
2329       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2330         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2331         bạn trong tùy chọn.
2332   user_role:
2333     filter:
2334       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2335       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2336       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2337       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2338         hiện tại.
2339     grant:
2340       title: Xác nhận cấp vai trò
2341       heading: Xác nhận cấp vai trò
2342       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2343       confirm: Xác nhận
2344       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2345         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2346     revoke:
2347       title: Xác nhận rút vai trò
2348       heading: Xác nhận rút vai trò
2349       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2350       confirm: Xác nhận
2351       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2352         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2353   user_blocks:
2354     model:
2355       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2356         vụ cấm.
2357       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2358     not_found:
2359       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2360       back: Trở về trang đầu
2361     new:
2362       title: Cấm %{name}
2363       heading: Cấm %{name}
2364       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2365         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2366         thể không rành.
2367       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2368       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2369       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2370         gian hợp lý.
2371       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2372       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2373     edit:
2374       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2375       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2376       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2377         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2378         có thể không rành.
2379       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2380         giờ.
2381       show: Xem tác vụ cấm này
2382       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2383       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2384     filter:
2385       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2386       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2387         xuống.
2388     create:
2389       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2390         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2391       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2392         cấm họ.
2393       flash: Cấm người dùng %{name}.
2394     update:
2395       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2396         sửa đổi nó.
2397       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2398     index:
2399       title: Người dùng bị cấm
2400       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2401       empty: Chưa ai bị cấm.
2402     revoke:
2403       title: Bỏ cấm %{block_on}
2404       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2405       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2406       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2407       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2408       revoke: Bỏ cấm!
2409       flash: Đã bỏ cấm.
2410     helper:
2411       time_future: Hết hạn %{time}.
2412       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2413       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2414       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2415       block_duration:
2416         hours: '%{count} giờ'
2417     blocks_on:
2418       title: Các tác vụ cấm %{name}
2419       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2420       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2421     blocks_by:
2422       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2423       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2424       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2425     show:
2426       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2427       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2428       created: Tạo
2429       status: Trạng thái
2430       show: Hiện
2431       edit: Sửa đổi
2432       revoke: Bỏ cấm!
2433       confirm: Bạn có chắc không?
2434       reason: 'Lý do cấm:'
2435       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2436       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2437       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2438     block:
2439       not_revoked: (không bị hủy)
2440       show: Hiện
2441       edit: Sửa đổi
2442       revoke: Bỏ cấm!
2443     blocks:
2444       display_name: Người bị cấm
2445       creator_name: Người cấm
2446       reason: Lý do cấm
2447       status: Trạng thái
2448       revoker_name: Người bỏ cấm
2449       showing_page: Trang %{page}
2450       next: Sau »
2451       previous: « Trước
2452   notes:
2453     mine:
2454       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2455       heading: Ghi chú của %{user}
2456       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2457       id: Mã số
2458       creator: Người tạo
2459       description: Miêu tả
2460       created_at: Lúc tạo
2461       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2462   javascripts:
2463     close: Đóng
2464     share:
2465       title: Chia sẻ
2466       cancel: Hủy bỏ
2467       image: Hình ảnh
2468       link: Liên kết hoặc HTML
2469       long_link: Liên kết
2470       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2471       geo_uri: URI geo
2472       embed: HTML
2473       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2474       format: 'Định dạng:'
2475       scale: 'Tỷ lệ:'
2476       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2477       download: Tải về
2478       short_url: URL Ngắn gọn
2479       include_marker: Ghim trên bản đồ
2480       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2481       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2482       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2483       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2484     embed:
2485       report_problem: Báo vấn đề
2486     key:
2487       title: Chú giải Bản đồ
2488       tooltip: Chú giải Bản đồ
2489       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2490     map:
2491       zoom:
2492         in: Phóng to
2493         out: Thu nhỏ
2494       locate:
2495         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2496         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2497       base:
2498         standard: Chuẩn
2499         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2500         transport_map: Bản đồ Giao thông
2501         hot: Nhân đạo
2502       layers:
2503         header: Lớp Bản đồ
2504         notes: Ghi chú Bản đồ
2505         data: Dữ liệu Bản đồ
2506         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2507         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2508         title: Lớp
2509       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2510       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2511       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2512     site:
2513       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2514       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2515       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2516       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2517       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2518       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2519       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2520       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2521     changesets:
2522       show:
2523         comment: Bình luận
2524         subscribe: Theo dõi
2525         unsubscribe: Không theo dõi
2526         hide_comment: ẩn
2527         unhide_comment: bỏ ẩn
2528     notes:
2529       new:
2530         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2531           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2532           thích vấn đề.
2533         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2534           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2535           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2536         add: Thêm Ghi chú
2537       show:
2538         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2539           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2540         hide: Ẩn
2541         resolve: Giải quyết
2542         reactivate: Mở lại
2543         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2544         comment: Bình luận
2545     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2546       chuột vào đây.
2547     directions:
2548       ascend: Lên
2549       engines:
2550         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2551         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2552         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2553         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2554         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2555         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2556       descend: Xuống
2557       directions: Chỉ đường
2558       distance: Tầm xa
2559       errors:
2560         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2561         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2562       instructions:
2563         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2564         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2565         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2566         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2567         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2568         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2569         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2570           %{name} về %{directions}
2571         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2572         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2573         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2574           %{directions}
2575         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2576         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2577         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2578         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2579         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2580         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2581         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2582         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2583         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2584         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2585         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2586         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2587         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2588         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2589         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2590         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2591         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2592         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2593           %{name} về %{directions}
2594         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2595         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2596         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2597           %{directions}
2598         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2599         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2600         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2601         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2602         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2603         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2604         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2605         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2606         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2607         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2608         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2609         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2610         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2611         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2612         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2613         destination_without_exit: Tới nơi
2614         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2615         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2616         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2617         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2618           %{name}
2619         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2620         unnamed: không tên
2621         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2622         exit_counts:
2623           first: nhất
2624           second: "2"
2625           third: "3"
2626           fourth: "4"
2627           fifth: "5"
2628           sixth: "6"
2629           seventh: "7"
2630           eighth: "8"
2631           ninth: "9"
2632           tenth: "10"
2633       time: Thời gian
2634     query:
2635       node: Nốt
2636       way: Lối
2637       relation: Quan hệ
2638       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2639       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2640       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2641     context:
2642       directions_from: Chỉ đường từ đây
2643       directions_to: Chỉ đường tới đây
2644       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2645       show_address: Xem địa chỉ
2646       query_features: Thăm dò yếu tố
2647       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2648   redactions:
2649     edit:
2650       description: Miêu tả
2651       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2652       title: Sửa đổi dãy ẩn
2653     index:
2654       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2655       heading: Danh sách dãy ẩn
2656       title: Danh sách dãy ẩn
2657     new:
2658       description: Miêu tả
2659       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2660       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2661     show:
2662       description: 'Miêu tả:'
2663       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2664       title: Đang xem dãy ẩn
2665       user: 'Người ẩn:'
2666       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2667       destroy: Xóa dãy ẩn này
2668       confirm: Bạn có chắc không?
2669     create:
2670       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2671     update:
2672       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2673     destroy:
2674       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2675         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2676       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2677       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2678   validations:
2679     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2680     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2681     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2682     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2683 ...