1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
23 # Author: Peter Alberti
25 # Author: The real emj
31 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 acl: Adgangskontrolliste
35 changeset: Ændringssæt
36 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
38 diary_comment: Blogkommentar
39 diary_entry: Blogindlæg
44 node_tag: Punktegenskab
46 old_node: Tidligere punkt
47 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
48 old_relation: Tidligere relation
49 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
50 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
51 old_way: Tidligere vej
52 old_way_node: Tidligere vejpunkt
53 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
55 relation_member: Relationsmedlem
56 relation_tag: Relationsegenskab
60 tracetag: Sporegenskab
62 user_preference: Brugerindstillinger
63 user_token: Brugertegn
87 description: Beskrivelse
96 display_name: Vist navn
97 description: Beskrivelse
99 pass_crypt: Adgangskode
101 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
104 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
107 description: iD (redigér i browseren)
110 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
113 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
117 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
118 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
120 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 in_changeset: Ændringssæt
126 no_comment: (ingen kommentar)
128 download_xml: Hent XML
129 view_history: Se historik
130 view_details: Se detaljer
133 title: 'Ændringssæt: %{id}'
134 belongs_to: Forfatter
135 node: Punkter (%{count})
136 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
138 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
139 relation: Relationer (%{count})
140 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
141 comment: Kommentarer (%{count})
142 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146 changesetxml: XML for ændringssæt
147 osmchangexml: XML for osmChange
149 title: Ændringssæt %{id}
150 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
151 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
152 discussion: Diskussion
154 title: 'Punkt: %{name}'
155 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
157 title: 'Vej: %{name}'
158 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
161 one: del af vejen %{related_ways}
162 other: del af vejene %{related_ways}
164 title: 'Relation: %{name}'
165 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
174 entry: Relation %{relation_name}
175 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
177 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
182 changeset: ændringssæt
185 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
190 changeset: ændringssæt
193 redaction: Omarbejdelse %{id}
194 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
195 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
201 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
202 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
204 load_data: Indlæs data
209 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
210 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
211 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
212 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
213 telephone_link: Ring til %{phone_number}
215 title: 'Bemærkning: %{id}'
216 new_note: Ny bemærkning
217 description: Beskrivelse
218 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
219 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
221 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
222 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
237 title: Find kortobjekter
238 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
239 nearby: Kortobjekter i nærheden
240 enclosing: Omgivende kortobjekter
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: Side %{page}
248 no_edits: (ingen ændringer)
249 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
258 title_user: Ændringssæt af %{user}
259 title_friend: Ændringssæt af dine venner
260 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
261 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
262 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
263 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
264 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
265 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
266 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
267 load_more: Indlæs mere
269 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
272 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
273 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
274 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
275 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
276 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
277 full: Fuldstændig diskussion
280 title: Nyt blogindlæg
281 publish_button: Offentliggør
284 title_friends: Venners blogs
285 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
286 user_title: Blog for %{user}
287 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
289 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
290 no_entries: Ingen blogindlæg
291 recent_entries: Seneste blogindlæg
292 older_entries: Ældre indlæg
293 newer_entries: Nyere indlæg
295 title: Ret blogindlæg
299 location: 'Position:'
300 latitude: 'Breddegrad:'
301 longitude: 'Længdegrad:'
302 use_map_link: brug kort
304 marker_text: Placering for blogindlæg
306 title: '%{user}''s blog | %{title}'
307 user_title: '%{user}''s blog'
308 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
313 title: Intet blogindlæg fundet
314 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
315 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
316 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
318 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
319 comment_link: Kommentér dette indlæg
320 reply_link: Svar på dette indlæg
322 one: '%{count} kommentar'
323 zero: Ingen kommentarer
324 other: '%{count} kommentarer'
325 edit_link: Vis dette indlæg
326 hide_link: Skjul dette indlæg
329 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
330 hide_link: Skjul denne kommentar
338 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
339 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
342 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
344 title: OpenStreetMap-blogindlæg
345 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
347 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
352 newer_comments: Nyere kommentarer
353 older_comments: Ældre kommentarer
357 area_to_export: Område som skal eksporteres
358 manually_select: Vælg et andet område manuelt
359 format_to_export: Format for eksport
360 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
361 map_image: Kort billede (viser standard lag)
362 embeddable_html: HTML der kan indlejres
364 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
365 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
367 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
368 de kilder, der er anført nedenfor:'
369 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
370 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
371 kilder til bulk data-downloads:'
374 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
377 title: OverføringsAPI
378 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
381 title: Geofabrik Downloads
382 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
386 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
389 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
390 options: Indstillinger
394 image_size: Billedstørrelse
396 add_marker: Tilføj en markør på kortet
400 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
401 export_button: Eksportér
405 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
406 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
408 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 search_osm_nominatim:
419 chair_lift: Stolelift
422 station: Svævebanestation
424 aerodrome: Flyveplads
427 helipad: Helikopterplads
432 animal_shelter: Dyreinternat
433 arts_centre: Kunstcenter
439 bicycle_parking: Cykelparkering
440 bicycle_rental: Cykeludlejning
441 biergarten: Udendørs øludskænkning
442 boat_rental: Bådudlejning
444 bureau_de_change: Vekselkontor
445 bus_station: Busstation
447 car_rental: Biludlejning
448 car_sharing: Delebiler
451 charging_station: Ladestation
452 childcare: Børnepasning
456 college: Videregående uddannelsesinstitution
457 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
458 courthouse: Retsbygning
459 crematorium: Krematorium
463 drinking_water: Drikkevand
464 driving_school: Køreskole
466 emergency_phone: Nødtelefon
468 ferry_terminal: Færgeterminal
469 fire_hydrant: Brandhane
470 fire_station: Brandstation
471 food_court: Food Court
475 grave_yard: Kirkegård
477 health_centre: Sundhedscenter
479 hunting_stand: Jagtplatform
481 kindergarten: Børnehave
484 marketplace: Markedsplads
486 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
489 nursing_home: Plejehjem
492 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
494 place_of_worship: Sted for gudstjenester
497 post_office: Postkontor
498 preschool: Før-børnehaveklasse
501 public_building: Offentlig bygning
502 reception_area: Modtagelsesområde
503 recycling: Genbrugsstation
504 restaurant: Restaurant
505 retirement_home: Plejehjem
511 social_centre: Socialcenter
512 social_club: Social klub
513 social_facility: Socialforsogsfacilitet
515 swimming_pool: Swimmingpool
517 telephone: Offentlig telefon
521 university: Universitet
522 vending_machine: Automat
524 village_hall: Forsamlingshus
525 waste_basket: Skraldespand
526 waste_disposal: Skraldecontainer
527 youth_centre: Ungdomscenter
529 administrative: Administrativ grænse
530 census: Folketællingsgrænse
531 national_park: Nationalpark
532 protected_area: Beskyttet område
544 electrician: Elektriker
547 photographer: Fotograf
548 plumber: Blikkenslager
551 "yes": Håndsværksbutik
553 ambulance_station: Ambulancestation
554 defibrillator: Hjertestarter
555 landing_site: Nødlandingsplads
558 abandoned: Forladt motorvej
560 bus_guideway: Styret busspor
561 bus_stop: Busstoppested
562 construction: Vej under konstruktion
565 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
568 living_street: Vej med legende børn
571 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
572 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
576 primary: Hovedvej (primærrute)
577 primary_link: Hovedvej (primærrute)
578 proposed: Foreslået vej
580 residential: Vej i byområder
581 rest_area: Rasteplads
583 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
584 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
586 services: Motorvejsserviceområde
587 speed_camera: Fartkamera
589 street_lamp: Gadelygte
591 tertiary_link: Hovedvej
593 traffic_signals: Trafiklys
595 trunk: Motortrafikvej
596 trunk_link: Motortrafikvej
597 unclassified: Anden vej
598 unsurfaced: Uasfalteret vej
601 archaeological_site: Arkæologisk sted
602 battlefield: Slagmark
603 boundary_stone: Grænsesten
604 building: Historisk Bygning
611 heritage: Kulturarvssted
615 memorial: Mindesmærke
618 roman_road: Romersk vej
623 wayside_cross: Vejkors
624 wayside_shrine: Vejside helligdom
629 allotments: Kolonihaver
631 brownfield: Tidligere industriområde
632 cemetery: Begravelsesplads
633 commercial: Erhvervsområde
635 construction: Byggeri
637 farmland: Landbrugsjord
642 greenfield: Ikke-udviklet område
643 industrial: Industriområde
646 military: Militært område
649 quarry: Stenbrud/grusgrav
651 recreation_ground: Idrætsplads
653 reservoir_watershed: Vandreservoir
654 residential: Boligområde
659 "yes": Arealanvendelse
661 beach_resort: Badestrand
662 bird_hide: Fugleskjul
664 common: Fælles arealer
667 fitness_centre: Motionscenter
668 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
670 golf_course: Golfbane
671 horse_riding: Ridning
674 miniature_golf: Minigolf
675 nature_reserve: Naturreservat
678 playground: Legeplads
679 recreation_ground: Idrætsplads
683 sports_centre: Sportscenter
685 swimming_pool: Svømmebasin
696 airfield: Militær flyveplads
705 cave_entrance: Huleindgang
714 grassland: Græsslette
742 administrative: Administration
745 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
746 estate_agent: Ejendomsmægler
747 government: Statligt kontor
748 insurance: Forsikringskontor
750 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
751 telecommunication: Telekommunikationskontor
752 travel_agent: Rejsebureau
755 allotments: Kolonihaver
767 isolated_dwelling: Enlig bolig
770 municipality: Kommune
771 neighbourhood: Kvarter
779 unincorporated_area: Kommunefrit område
783 abandoned: Nedlagt jernbane
784 construction: Jernbane under konstruktion
785 disused: Nedlagt jernbane
786 disused_station: Nedlagt jernbanestation
789 historic_station: Historisk jernbanestation
790 junction: Jernbaneovergang
791 level_crossing: Jernbaneoverskæring
793 miniature: Miniature jernbane
795 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
796 platform: Jernbaneperron
797 preserved: Bevaret jernbane
798 proposed: Foreslået jernbane
799 spur: Jernbanesidespor
800 station: Jernbanestation
801 stop: Jernbanestation
802 subway: Undergrundsbane
803 subway_entrance: Undergrundsindgang
806 tram_stop: Sporvognsstoppested
808 alcohol: Spiritusforretning
809 antiques: Antikviteter
812 beauty: Skønhedssalon
813 beverages: Drikkevareforretning
819 car_parts: Bilreservedele
820 car_repair: Bilværksted
822 charity: Velgørenhedsbutik
825 computer: Computerforretning
826 confectionery: Slikbutik
829 cosmetics: Kosmetikforretning
830 deli: Delikatessebutik
831 department_store: Varehus
832 discount: Tilbudsbutik
833 doityourself: Gør-det-selv
834 dry_cleaning: Renseri
835 electronics: Elektronikforretning
836 estate_agent: Ejendomsmægler
840 florist: Blomsterhandler
842 funeral_directors: Begravelsesforretning
845 garden_centre: Havecenter
848 greengrocer: Grønthandler
851 hardware: Byggemarked
853 insurance: Forsikring
859 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
860 motorcycle: Motorcykelbutik
861 music: Musikforretning
864 organic: Økologisk fødevarebutik
865 outdoor: Udendørs butik
870 second_hand: Genbrugsbutik
872 shopping_centre: Indkøbscenter
873 sports: Sportsforretning
874 stationery: Papirvarehandel
875 supermarket: Supermarked
878 travel_agency: Rejsebureau
879 video: Videoforretning
883 alpine_hut: Bjerghytte
886 attraction: Seværdighed
887 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
890 caravan_site: Campingplads
893 guest_house: Guesthouse (hotel)
896 information: Turistinformation
899 picnic_site: Picnicsted
900 theme_park: Forlystelsespark
901 viewpoint: Udsigtspunkt
907 artificial: Kunstig vandvej
911 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 weir: Overløbsdæmning
927 level4: Regionsgrænse
928 level5: Regionsgrænse
929 level6: Kommunegrænse
935 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
937 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
943 no_results: Ingen resultater fundet
944 more_results: Flere resultater
947 alt_text: OpenStreetMap-logo
948 home: Gå til hjemmeposition
951 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
953 start_mapping: Begynd kortlægningen
954 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
959 export_data: Eksporter data
961 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
962 user_diaries: Brugerblogs
963 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
964 edit_with: Redigér med %{editor}
965 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
966 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
967 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
968 at bruge under en åben licens.
969 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
970 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
971 partners_ucl: University College London
972 partners_ic: Imperial College London
973 partners_bytemark: Bytemark Hosting
974 partners_partners: partnere
975 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
976 databasevedligeholdelse.
977 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
978 af database vedligeholdelse.
979 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
983 community: Fællesskabet
984 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
985 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
987 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
989 title: Støt OpenStreetMap med en donation
995 title: Om denne oversættelse
996 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
997 har den engelske tekst forrang
998 english_link: den engelske originaltekst
1000 title: Om denne side
1001 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1002 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1004 native_link: den danske udgave
1005 mapping_link: begynde kortlægningen
1007 title_html: Ophavsret og licens
1009 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1010 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1011 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1012 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1013 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1014 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1015 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1016 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1017 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1018 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1019 licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1020 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1021 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1022 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1023 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1024 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1025 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1026 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1027 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1028 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1029 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1030 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1031 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1032 creativecommons.org."
1034 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1036 attribution_example:
1037 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1038 title: Eksempel på kildeangivelse
1039 more_title_html: Læs mere
1041 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1042 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a> og i fællesskabets <a
1043 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Juridiske
1046 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1047 gratis kort-API til tredjeparter.
1049 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1050 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1051 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1052 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1053 contributors_intro_html: |-
1054 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1055 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1056 og andre kilder, blandt dem:
1057 contributors_at_html: |-
1058 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1059 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1060 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1061 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1062 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1063 contributors_ca_html: |-
1064 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1065 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1066 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1067 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1069 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1070 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1072 contributors_fr_html: |-
1073 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1074 Direction Générale des Impôts.
1075 contributors_nl_html: |-
1076 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1077 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1078 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1079 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1080 contributors_si_html: |-
1081 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1082 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1083 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1084 (offentlig information Slovenien).
1085 contributors_za_html: |-
1086 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1087 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1088 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1089 contributors_gb_html: |-
1090 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1091 Survey data © Crown copyright and database right
1093 contributors_footer_1_html: |-
1094 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1095 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1096 contributors_footer_2_html: |-
1097 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1098 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1099 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1100 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1101 infringement_1_html: |-
1102 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1103 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1104 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1105 infringement_2_html: |-
1106 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1107 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1108 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1109 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1110 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1111 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1112 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1113 spørgsmål om din brug af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1116 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1117 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1118 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1120 title: Hvad kortet indholder
1122 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1123 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1124 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1126 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1127 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1128 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1129 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1131 title: Grundlæggende begreber
1132 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1134 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1135 kan bruges til at redigere kortet.
1136 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1137 restaurant eller et træ.
1138 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1139 en å eller en bygning.
1140 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1141 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1145 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1146 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1147 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1148 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1149 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1153 paragraph_1_html: |-
1154 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1155 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1156 start_mapping: Editér kortet
1158 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1159 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1160 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1161 paragraph_2_html: |-
1162 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1163 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1164 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1166 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1168 title: Hvordan man kan hjælpe
1170 title: Deltag i fællesskabet
1171 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1172 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1173 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1176 instructions_html: |-
1177 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1178 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1180 title: Andre bekymringer
1181 explanation_html: |-
1182 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1183 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1184 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1187 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1188 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1192 title: Velkommen til OSM
1193 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1196 title: Hjælp for nybegyndere
1197 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1199 url: https://help.openstreetmap.org/
1200 title: help.openstreetmap.org
1201 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1204 title: Mailinglister
1205 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1206 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1209 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1213 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1216 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1217 baserede kort og andre tjenester.
1219 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1220 title: wiki.openstreetmap.org
1221 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1224 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1225 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1226 apps og hardware-enheder'
1227 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1228 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1230 local_knowledge_title: Lokal viden
1231 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1232 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1233 at OSM er præcis og ajourført.
1234 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1235 community_driven_html: |-
1236 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1237 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1238 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1240 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1241 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1242 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1243 open_data_title: Åbne Data
1245 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1246 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1247 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1248 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1249 legal_title: Juridisk
1250 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1251 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1252 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1253 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1254 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1255 \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1256 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger."
1257 partners_title: Partnere
1259 diary_comment_notification:
1260 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1262 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1264 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1265 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1266 message_notification:
1268 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1270 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1271 friend_notification:
1273 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1274 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1275 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1276 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1279 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1280 with_description: med beskrivelsen
1281 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1282 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1284 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1285 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1286 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1287 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1289 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1290 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1293 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1295 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1296 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1297 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1298 link for at bekræfte din konto:'
1299 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1300 så du kan komme godt i gang.
1302 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1303 email_confirm_plain:
1305 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1306 på %{server_url} til %{new_address}.
1307 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1311 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1312 på %{server_url} til %{new_address}.
1313 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1316 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1317 lost_password_plain:
1319 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1320 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1321 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1325 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1326 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1327 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1329 note_comment_notification:
1330 anonymous: En anonym bruger
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1335 du er interesseret i'
1336 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1338 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1339 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1341 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1342 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1344 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1345 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1346 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1349 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1350 du er interesseret i'
1351 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1353 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1354 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1355 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1356 changeset_comment_notification:
1360 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1361 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1362 du er interesseret i'
1363 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1365 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1366 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1367 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1368 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1369 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1370 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1371 %{url} og klikke "Afmeld".
1375 my_inbox: Min indbakke
1377 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1379 one: '%{count} nye besked'
1380 other: '%{count} nye beskeder'
1382 one: '%{count} gammel besked'
1383 other: '%{count} gamle beskeder'
1387 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1388 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1391 unread_button: Marker som ulæst
1392 read_button: Marker som læst
1397 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1401 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1402 message_sent: Besked sendt
1403 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1404 før du forsøger at sende flere.
1406 title: Ingen besked fundet
1407 heading: Ingen besked fundet
1408 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1411 my_inbox: Min %{inbox_link}
1415 one: Du har %{count} sendt besked
1416 other: Du har %{count} sendte beskeder
1420 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1421 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1422 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1424 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1425 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1426 bruger for at svare.
1433 unread_button: Marker som ulæst
1437 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1438 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1439 den korrekte bruger for at svare.
1440 sent_message_summary:
1443 as_read: Besked markeret som læst
1444 as_unread: Besked markeret som ulæst
1446 deleted: Besked slettet
1449 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1450 har deaktiveret Javascript.
1451 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1452 permalink: Permalink
1453 shortlink: Kort link
1454 createnote: Tilføj en bemærkning
1456 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1458 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1459 og fjernbetjening er aktiveret
1461 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1462 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1463 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1464 user_page_link: brugerside
1465 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1466 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1467 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1468 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1469 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1470 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1471 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1472 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1473 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1474 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1475 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1476 2 skal du trykke på gem-knappen).
1477 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1478 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1481 search_results: Søgeresultater
1485 get_directions: Få rutevejledninger
1486 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1489 where_am_i: Hvor er jeg?
1490 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1497 trunk: Motortrafikvej
1498 primary: Hovedvej (primærrute)
1499 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1500 unclassified: Anden vej
1504 cycleway_national: National cykelsti
1505 cycleway_regional: Regional cykelsti
1506 cycleway_local: Lokal cykelsti
1509 subway: Undergrundsbane
1522 admin: Administrativ grænse
1527 resident: Boligområde
1531 retail: Detailhandelsområde
1532 industrial: Industriområde
1533 commercial: Erhvervsområde
1539 brownfield: Tidligere industriområde
1540 cemetery: Begravelsesplads
1541 allotments: Kolonihaver
1543 centre: Sportscenter
1544 reserve: Naturreservat
1545 military: Militært område
1549 building: Vigtig bygning
1554 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1555 bridge: Sort kant = bro
1556 private: Privat adgang
1557 destination: Ærindekørsel tilladt
1558 construction: Veje under konstruktion
1559 bicycle_shop: Cykelhandler
1560 bicycle_parking: Cykelparkering
1564 preview: Forhåndsvisning
1566 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1567 headings: Overskrifter
1569 subheading: Underoverskrift
1570 unordered: Usorteret liste
1571 ordered: Sorteret liste
1572 first: Første objekt
1573 second: Andet objekt
1581 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1582 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1583 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1584 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1585 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1587 upload_trace: Upload GPS-spor
1588 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1589 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1592 title: Redigerer spor %{name}
1593 heading: Redigerer spor %{name}
1594 filename: 'Filnavn:'
1596 uploaded_at: 'Indsendt:'
1598 start_coord: 'Startkoordinat:'
1602 description: 'Beskrivelse:'
1604 tags_help: kommasepareret
1605 save_button: Gem ændringer
1606 visibility: 'Synlighed:'
1607 visibility_help: hvad betyder det her?
1609 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1610 description: 'Beskrivelse:'
1612 tags_help: kommasepareret
1613 visibility: 'Synlighed:'
1614 visibility_help: hvad betyder det her?
1615 upload_button: Upload
1618 upload_trace: Upload et spor
1619 see_all_traces: Vis alle spor
1620 see_your_traces: Vis alle dine spor
1622 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1623 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1624 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1625 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1629 title: Viser spor %{name}
1630 heading: Viser spor %{name}
1632 filename: 'Filnavn:'
1634 uploaded: 'Uploadet:'
1636 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1640 description: 'Beskrivelse:'
1643 edit_track: Redigér dette spor
1644 delete_track: Slet dette spor
1645 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1646 visibility: 'Synlighed:'
1648 showing_page: Side %{page}
1653 count_points: '%{count} punkter'
1654 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1656 trace_details: Vis spordetaljer
1659 edit_map: Redigér kort
1661 identifiable: IDENTIFICERBAR
1668 public_traces: Offentlige GPS-spor
1669 your_traces: Dine GPS-spor
1670 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1671 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1672 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1673 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1674 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1677 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1679 made_public: Spor gjort offentlig
1681 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1684 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1685 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1686 tidspunkt ikke tilgængelig
1688 title: OpenStreetMap GPS spor
1690 description_with_count:
1691 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1692 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1693 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1696 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1697 cookies før du fortsætter.
1699 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1701 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1702 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1703 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1705 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1706 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1707 men du skal læse dem.
1710 title: Tillad adgang til din konto
1711 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1712 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1713 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1714 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1715 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1716 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1717 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1718 allow_write_api: tilpas kortet.
1719 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1720 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1721 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1722 grant_access: Tillad adgang
1724 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1725 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1726 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1728 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1729 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1730 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1732 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1734 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1737 title: Registrere en ny applikation
1740 title: Redigere din applikation
1743 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1744 key: 'Forbrugernøgle:'
1745 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1746 url: 'Request Token URL:'
1747 access_url: 'Access Token URL:'
1748 authorize_url: 'Godkend URL:'
1749 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1750 edit: Redigér detaljer
1752 confirm: Er du sikker?
1753 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1754 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1755 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1756 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1757 allow_write_api: tilpas kortet.
1758 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1759 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1760 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1762 title: Mine OAuth detaljer
1763 my_tokens: Mine godkendte programmer
1764 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1765 application: Programnavn
1767 revoke: Tilbagekald!
1768 my_apps: Mine klientprogrammer
1769 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1770 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1771 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1772 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1773 register_new: Registrer dit program
1777 url: Programmets hovedadresse
1778 callback_url: Callback URL
1779 support_url: Support URL
1780 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1781 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1782 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1783 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1784 allow_write_api: ændre kortet.
1785 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1786 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1787 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1789 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1791 flash: Registrering af informationen lykkedes
1793 flash: Opdateret klientoplysninger
1795 flash: Annulerede klient programmets registrering
1800 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1801 password: 'Adgangskode:'
1802 openid: '%{logo} OpenID:'
1804 lost password link: Glemt din adgangskode?
1805 login_button: Log på
1806 register now: Opret nu
1807 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1808 og din adgangskode:'
1809 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1810 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1811 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1812 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1813 no account: Har du ingen konto?
1814 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1815 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1816 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1817 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1818 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1820 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1821 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1824 title: Log på med OpenID
1825 alt: Log på med en OpenID-URL
1827 title: Log på med Google
1828 alt: Log på med et Google OpenID
1830 title: Log på med Facebook
1831 alt: Log på med en Facebook-konto
1833 title: Log på med Windows Live
1834 alt: Log på med en Windows Live-konto
1836 title: Log ind med GitHub
1837 alt: Log ind med en GitHub-konto
1839 title: Log ind med Wikipedia
1840 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1842 title: Log på med Yahoo
1843 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1845 title: Log på med Wordpress
1846 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1848 title: Log på med AOL
1849 alt: Log på med et AOL OpenID
1852 heading: Log af fra OpenStreetMap
1853 logout_button: Log af
1855 title: Glemt adgangskode
1856 heading: Glemt adgangskode?
1857 email address: 'E-mailadresse:'
1858 new password button: Nulstil adgangskode
1859 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1860 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1861 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1862 snart indstille en ny.
1863 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1865 title: Nulstil adgangskode
1866 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1867 password: 'Adgangskode:'
1868 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1869 reset: Nulstil adgangskode
1870 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1871 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1874 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1876 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1877 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1880 header: Fri og redigerbar
1882 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1883 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1884 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1885 for bidragsydere</a>.
1886 email address: 'E-mailadresse:'
1887 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1888 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1889 title="OSMF-privatlivspolitik inklusive afsnittet om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>
1890 for mere information
1891 display name: 'Vist navn:'
1892 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1893 senere i indstillingerne.
1894 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1895 password: 'Adgangskode:'
1896 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1897 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1898 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1899 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1900 continue: Opret konto
1901 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1902 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1903 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1906 title: Vilkår for bidragsydere
1907 heading: Vilkår for bidragsydere
1908 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1909 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1911 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1912 fælleseje/frit for ophavsret
1913 consider_pd_why: hvad er dette?
1914 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1915 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1918 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1919 bidragsydere for at fortsætte.
1920 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1924 rest_of_world: Resten af verden
1926 title: Ingen sådan bruger
1927 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1928 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1929 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1933 new diary entry: nyt blogindlæg
1934 my edits: Mine redigeringer
1935 my traces: Mine GPS-spor
1936 my notes: Mine bemærkninger
1937 my messages: Mine meddelelser
1938 my profile: Min profil
1939 my settings: Mine indstillinger
1940 my comments: Mine kommentarer
1941 oauth settings: oauth-indstillinger
1942 blocks on me: Mine blokeringer
1943 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1944 send message: Send besked
1948 notes: Kortbemærkninger
1949 remove as friend: Fjern som ven
1950 add as friend: Tilføj som ven
1951 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1952 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1953 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1954 ct undecided: Uafklaret
1955 ct declined: Afslået
1956 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1957 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1958 email address: 'E-mailadresse:'
1959 created from: 'Oprettet fra:'
1961 spam score: 'Spambedømmelse:'
1962 description: Beskrivelse
1963 user location: Brugerposition
1964 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1965 se andre brugere i nærheden.
1966 settings_link_text: indstillinger
1967 your friends: Dine venner
1968 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1969 km away: '%{count}km væk'
1970 m away: '%{count}m væk'
1971 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1972 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1975 administrator: Denne bruger er en administrator
1976 moderator: Denne bruger er en moderator
1978 administrator: Giv administrator-adgang
1979 moderator: Giv moderator-adgang
1981 administrator: Fjern administrator-adgang
1982 moderator: Fjern moderator-adgang
1983 block_history: Aktive blokeringer
1984 moderator_history: Uddelte blokeringer
1985 comments: Kommentarer
1986 create_block: Blokér denne bruger
1987 activate_user: Aktivér denne bruger
1988 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
1989 confirm_user: Bekræft denne bruger
1990 hide_user: Skjul denne bruger
1991 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
1992 delete_user: Slet denne bruger
1994 friends_changesets: venners ændringssæt
1995 friends_diaries: venners blogindlæg
1996 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1997 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1999 your location: Din position
2000 nearby mapper: Bruger i nærheden
2003 title: Rediger konto
2004 my settings: Mine indstillinger
2005 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2006 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2007 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2008 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2010 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2011 link text: hvad er dette?
2013 heading: 'Offentlig redigering:'
2014 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2015 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2016 enabled link text: hvad er dette?
2017 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2019 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2020 public editing note:
2021 heading: Offentlig redigering
2022 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2023 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2024 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2025 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2026 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2027 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2028 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2030 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2031 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2032 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2033 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2034 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2035 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2036 fælleseje/uden ophavsret.
2037 link text: hvad er dette?
2038 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2039 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2040 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2043 gravatar: Brug Gravatar
2044 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2045 link text: hvad er dette?
2046 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2047 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2048 new image: Tilføj et billede
2049 keep image: Behold det nuværende billede
2050 delete image: Fjern det nuværende billede
2051 replace image: Erstat det aktuelle billede
2052 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2053 home location: 'Hjemmeposition:'
2054 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2055 latitude: 'Breddegrad:'
2056 longitude: 'Længdegrad:'
2057 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2058 save changes button: Gem ændringer
2059 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2060 return to profile: Tilbage til profil
2061 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2062 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2063 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2065 heading: Tjek din e-mail!
2066 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2067 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2068 vil kunne starte kortlægningen.
2069 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2072 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2073 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2074 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2075 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2076 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2078 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2079 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2080 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2081 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2082 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2084 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2085 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2088 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2089 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2090 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2092 flash success: Hjemmeposition gemt
2094 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2097 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2098 button: Tilføj som en ven
2099 success: '%{name} er nu din ven!'
2100 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2101 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2103 heading: Fjern %{user} som ven?
2104 button: Fjern som ven
2105 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2106 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2108 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2113 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2114 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2115 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2116 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2117 confirm: Bekræft valgte brugere
2118 hide: Skjul valgte brugere
2119 empty: Ingen brugere fundet
2121 title: Konto suspenderet
2122 heading: Konto suspenderet
2123 webmaster: webmaster
2124 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2125 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2126 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2127 at drøfte det.\n</p>"
2129 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2130 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2131 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2132 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2133 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2135 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2137 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2138 ved hjælp af formularen nedenfor.
2140 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2141 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2142 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2145 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2146 ikke en administrator.
2147 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2148 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2149 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2151 title: Bekræft rolletildeling
2152 heading: Bekræft rolletildeling
2153 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2155 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2156 brugeren og rollen begge er gyldige.
2158 title: Bekræft fratagelse af rolle
2159 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2160 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2162 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2163 brugeren og rollen begge er gyldige.
2166 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2168 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2170 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2171 back: Tilbage til indeks
2173 title: Opretter blokering af %{name}
2174 heading: Opretter blokering af %{name}
2175 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2176 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2177 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2178 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2179 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2180 submit: Opret blokering
2181 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2182 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2183 på disse meddelelser.
2184 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2185 back: Vis alle blokeringer
2187 title: Redigerer blokering af %{name}
2188 heading: Redigerer blokering af %{name}
2189 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2190 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2191 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2193 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2194 submit: Opdater blokering
2195 show: Vis denne blokering
2196 back: Vis alle blokeringer
2197 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2199 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2200 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2201 listen over værdier.
2203 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2204 frist til at reagere.
2205 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2207 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2209 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2211 success: Blokering opdateret.
2213 title: Brugerblokeringer
2214 heading: Liste over brugerblokeringer
2215 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2217 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2218 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2219 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2220 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2221 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2222 revoke: Tilbagekald!
2223 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2226 other: '%{count} timer'
2230 revoke: Tilbagekald!
2231 confirm: Er du sikker?
2232 display_name: Blokkeret bruger
2233 creator_name: Oprettet af
2234 reason: Årsag til blokering
2236 revoker_name: Tilbagekaldt af
2237 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2238 showing_page: Side %{page}
2242 time_future: Slutter om %{time}.
2243 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2244 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2246 time_past: Sluttede %{time} siden.
2248 title: Blokeringer af %{name}
2249 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2250 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2252 title: Blokeringer af %{name}
2253 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2254 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2256 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2257 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2258 time_future: Slutter om %{time}
2259 time_past: Sluttede %{time} siden
2261 ago: '%{time} siden'
2265 revoke: Tilbagekald!
2266 confirm: Er du sikker?
2267 reason: 'Årsag til blokering:'
2268 back: Vis alle blokeringer
2269 revoker: 'Tilbagekalder:'
2270 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2273 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2274 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2275 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2276 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2277 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2278 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2279 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2280 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2282 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2283 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2284 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2285 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2286 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2287 commented: ny kommentar (nær %{place})
2288 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2289 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2292 full: Fuld bemærkning
2294 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2295 heading: '%{user}s bemærkninger'
2296 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2298 creator: Oprettet af
2299 description: Beskrivelse
2300 created_at: Oprettet den
2301 last_changed: Sidst ændret
2302 ago_html: '%{when} siden'
2309 link: Link eller HTML
2311 short_link: Kort link
2314 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2317 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2320 include_marker: Tilføj markør
2321 center_marker: Centrér kortet på markøren
2322 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2323 view_larger_map: Vis større kort
2324 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2326 report_problem: Rapporter et problem
2329 tooltip: Kortsymboler
2330 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2336 title: Vis min placering
2337 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2340 cycle_map: Cykelkort
2341 transport_map: Transportkort
2345 notes: Kortbemærkninger
2347 gps: Offentlige GPS-spor
2348 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2350 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2351 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2353 edit_tooltip: Rediger kortet
2354 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2355 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2356 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2357 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2358 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2359 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2360 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2367 unhide_comment: fjern skjul
2370 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2371 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2372 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2373 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2374 add: Tilføj bemærkning
2376 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2377 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2380 reactivate: Genaktiver
2381 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2383 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2387 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2388 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2389 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2390 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2391 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2392 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2393 osrm_car: Bil (OSRM)
2394 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2395 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2396 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2398 directions: Rutevejledning
2401 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2402 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2404 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2405 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2406 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2407 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2408 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2410 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2411 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2412 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2413 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2414 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2415 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2416 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2417 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2418 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2419 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2421 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2422 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2423 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2424 via_point_without_exit: (via punkt)
2425 follow_without_exit: Følg %{name}
2426 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2427 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2428 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2429 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2430 destination_without_exit: Nå målet
2431 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2432 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2433 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2434 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2435 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2436 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2437 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2438 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2439 unnamed: unavngiven vej
2440 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2446 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2447 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2448 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2450 directions_from: Rutevejledning herfra
2451 directions_to: Rutevejledning hertil
2452 add_note: Tilføj note her
2453 show_address: Vis adresse
2454 query_features: Find kortobjekter
2455 centre_map: Centrer kort her
2458 description: Beskrivelse
2459 heading: Rediger omarbejdelse
2460 submit: Gem omarbejdelse
2461 title: Rediger omarbejdelse
2463 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2464 heading: Liste over omarbejdelser
2465 title: Liste over omarbejdelser
2467 description: Beskrivelse
2468 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2469 submit: Opret omarbejdelse
2470 title: Opretter ny omarbejdelse
2472 description: 'Beskrivelse:'
2473 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2474 title: Viser omarbejdelse
2475 user: 'Oprettet af:'
2476 edit: Rediger denne omarbejdelse
2477 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2478 confirm: Er du sikker?
2480 flash: Omarbejdelse oprettet.
2482 flash: Ændringer gemt.
2484 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2485 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2486 flash: Omarbejdelse slettet.
2487 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.