1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
113 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
117 no_comment: (ingen kommentar)
119 download_xml: Last ned XML
120 view_history: Vis historikk
121 view_details: Vis detaljar
123 title: Endringssett %{id}
125 way: Strekningar (%{count})
126 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
127 comment: Kommentarar (%{count})
128 changesetxml: XML for endringssett
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Endringssett %{id}
132 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
133 discussion: Ordskifte
137 entry: '%{type} %{name}'
138 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
144 entry: Relasjon %{relation_name}
145 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
147 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
152 changeset: endringssett
155 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
160 changeset: endringssett
163 redaction: Maskering %{id}
164 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
165 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
171 load_data: Last inn data
176 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
177 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
178 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
179 telephone_link: Ring %{phone_number}
181 title: 'Merknad: %{id}'
183 description: Skildring
184 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
185 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
187 title: Førespurnadsfunksjonar
188 nearby: Nærliggjande funksjonar
190 changeset_paging_nav:
191 showing_page: Side %{page}
196 no_edits: (ingen redigeringar)
197 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
206 title_user: Endringssett av %{user}
207 title_friend: Endringssett av venene dine
208 title_nearby: Endringssett av naboar
209 load_more: Last inn meir
211 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
213 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
214 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
215 full: Fullstendig ordskifte
218 title: Ny dagbokoppføring
219 publish_button: Publiser
221 title: Brukarane sine dagbøker
222 title_friends: Dagbøkene til venene dine
223 title_nearby: Dagbøkene til naboar
224 user_title: '%{user} si dagbok'
225 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
226 new: Ny dagbokoppføring
227 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
228 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
229 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
230 older_entries: Eldre oppføringar
231 newer_entries: Nyare oppføringar
233 title: Rediger oppføring i dagboka
237 location: 'Posisjon:'
238 latitude: 'Breiddegrad:'
239 longitude: 'Lengdegrad:'
240 use_map_link: bruk kart
242 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
244 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
245 user_title: '%{user} si dagbok'
246 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
247 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
251 title: Inga slik dagbokoppføring
252 heading: Inga oppføring med %{id}
253 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
254 skrive feil eller om lenkja er riktig.
256 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
257 comment_link: Kommenter denne oppføringa
258 reply_link: Svar på denne oppføringa
260 one: '%{count} kommentar'
261 zero: Ingen kommentarar
262 other: '%{count} kommentarar'
263 edit_link: Rediger denne oppføringa
264 hide_link: Skjul denne oppføringa
267 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
268 hide_link: Skjul denne kommentaren
271 location: 'Posisjon:'
276 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
277 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
279 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
280 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
282 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
283 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
285 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
290 newer_comments: Nyare kommentarar
291 older_comments: Eldre kommentarar
295 area_to_export: Område som skal eksporterast
296 manually_select: Vel eit anna område manuelt
297 format_to_export: Format for eksport
298 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
299 map_image: Kartblad (viser standard laget)
300 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
302 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
303 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
305 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
306 Zoom inn eller vel eit mindre område.
315 image_size: Bildestørrelse
317 add_marker: Legg til ein markør på kartet
321 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
322 export_button: Eksporter
326 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
327 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
329 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
330 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
332 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 search_osm_nominatim:
334 prefix_format: '%{name}'
341 station: Fjellheisstasjon
346 helipad: Helikopterplass
351 arts_centre: Kunstsenter
357 bicycle_parking: Sykkelparkering
358 bicycle_rental: Sykkelutleige
360 boat_rental: Båtutleige
362 bureau_de_change: Vekslingskontor
363 bus_station: Busstasjon
365 car_rental: Bilutleige
366 car_sharing: Bildeling
369 charging_station: Ladestation
374 community_centre: Samfunnshus
375 courthouse: Rettsbygning
376 crematorium: Krematorium
380 drinking_water: Drikkevatn
381 driving_school: Køyreskule
383 emergency_phone: Nødtelefon
385 ferry_terminal: Ferjeterminal
386 fire_hydrant: Brannhydrant
387 fire_station: Brannstasjon
388 food_court: Serveringsstadar
394 health_centre: Helsesenter
396 hunting_stand: Jaktbod
398 kindergarten: Barnehage
401 marketplace: Marknadsplass
403 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
406 nursing_home: Pleieheim
408 parking: Parkeringsplass
409 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
411 place_of_worship: Religiøst hus
414 post_office: Postkontor
418 public_building: Offentleg bygning
419 reception_area: Oppsamlingsområde
420 recycling: Resirkuleringspunkt
421 restaurant: Restaurant
422 retirement_home: Gamleheim
425 shelter: Tilfluktsrom
428 social_centre: Samfunnshus
429 social_club: Sosial klubb
431 swimming_pool: Symjebaseng
433 telephone: Offentleg telefon
437 university: Universitet
438 vending_machine: Vareautomat
439 veterinary: Veterinærklinikk
440 village_hall: Forsamlingshus
441 waste_basket: Søppelkasse
442 youth_centre: Ungdomssenter
444 administrative: Administrativ grense
445 census: Folketeljingsgrense
446 national_park: Nationalpark
447 protected_area: Verna område
459 electrician: Elektrikar
462 photographer: Fotograf
466 "yes": Handverkbutikk
468 ambulance_station: Ambulansestasjon
469 defibrillator: Hjartestartar
470 landing_site: Nødlandingsplass
473 abandoned: Forlaten motorveg
475 bus_guideway: Leidde bussfelt
477 construction: Motorveg under konstruksjon
480 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
483 living_street: Gatetun
484 milestone: Milestolpe
486 motorway_junction: Motorvegkryss
487 motorway_link: Veg til motorveg
492 primary_link: Primær veg
493 proposed: Føreslått veg
495 residential: Bustadveg
496 rest_area: Rasteplass
498 secondary: Sekundær veg
499 secondary_link: Sekundær veg
501 services: Motorveitjenester
502 speed_camera: Fotoboks
504 street_lamp: Gatelykt
505 tertiary: Tertiær veg
506 tertiary_link: Kommunal veg
508 traffic_signals: Trafikklys
512 unclassified: Uklassifisert veg
513 unsurfaced: Veg utan dekke
516 archaeological_site: Arkeologisk plass
517 battlefield: Slagmark
518 boundary_stone: Grensestein
519 building: Historisk bygning
526 heritage: Verdsarvsstad
533 roman_road: Romersk veg
538 wayside_cross: Vegkant kross
539 wayside_shrine: Vegkant alter
544 allotments: Kolonihagar
546 brownfield: Tidlegare industriområde
548 commercial: Kommersielt område
550 construction: Kontruksjon
552 farmland: Jordbruksland
557 greenfield: Ikkje-utvikla område
558 industrial: Industriområde
559 landfill: Landfylling
561 military: Militært område
566 recreation_ground: Idrettsplass
568 reservoir_watershed: Nedbørfelt
569 residential: Boligområde
572 village_green: landsbypark
575 beach_resort: Strandsted
581 fitness_centre: Treningssenter
582 fitness_station: Trenings studio
584 golf_course: Golfbane
588 miniature_golf: Minigolf
589 nature_reserve: Naturreservat
592 playground: Leikeplass
593 recreation_ground: Idrettsplass
597 sports_centre: Sportssenter
599 swimming_pool: Symjebaseng
605 pipeline: Røyrleidning
610 airfield: Militær flyplass
619 cave_entrance: Holeinngang
654 administrative: Administrasjon
657 employment_agency: Bemanningsbedrift
658 estate_agent: Eiendomsmeglar
659 government: Statlig kontor
660 insurance: Forsikringskontor
662 ngo: Ikkje-statlig kontor
663 telecommunication: Telefonkontor
664 travel_agent: Reisebyrå
677 isolated_dwelling: Ensleg bostad
680 municipality: Kommune
685 subdivision: Underavdeling
688 unincorporated_area: Kommunefritt område
691 abandoned: Forlatt jernbane
692 construction: Jernbane under konstruksjon
693 disused: Nedlagt jernbane
694 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
697 historic_station: Historisk jernbanestasjon
698 junction: Jernbanekryss
699 level_crossing: Planovergang
701 miniature: Miniatyrjernbane
702 monorail: Enskinnebane
703 narrow_gauge: Smalsporjernbane
704 platform: Jernbaneperrong
705 preserved: Verna jernbane
706 spur: Jernbaneforgrening
707 station: Jernbanestasjon
708 subway: T-banestasjon
709 subway_entrance: T-baneinngang
712 tram_stop: Trikkestopp
714 alcohol: Utanfor lisens
715 antiques: Antikviteter
718 beauty: Skjønnheitssalong
719 beverages: Drikkevarebutikk
720 bicycle: Sykkelbutikk
725 car_repair: Bilverkstad
727 charity: Veldedighetsbutikk
731 confectionery: Konditori
732 convenience: Nærbutikk
733 copyshop: Kopieringsbutikk
734 cosmetics: Kosmetikkforretning
735 department_store: Varehus
736 discount: Tilbudsbutikk
737 doityourself: Gjer-det-sjølv
738 dry_cleaning: Renseri
739 electronics: Elektronikkforretning
740 estate_agent: Eiendomsmegler
744 florist: Blomsterbutikk
746 funeral_directors: Begravelsesforretning
749 garden_centre: Hagesenter
752 greengrocer: Grønnsakshandel
753 grocery: Dagligvarebutikk
755 hardware: Jernvarehandel
757 insurance: Forsikring
763 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
764 motorcycle: Motorsykkelbutikk
766 newsagent: Nyhetsbyrå
768 organic: Organisk matbutikk
769 outdoor: Utandørs butikk
774 shopping_centre: Kjøpesenter
776 stationery: Papirbutikk
777 supermarket: Supermarked
779 travel_agency: Reisebyrå
784 alpine_hut: Fjellhytte
785 apartment: Leilegheit
787 attraction: Attraksjon
788 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
791 caravan_site: Campingplass
794 guest_house: Gjestehus
797 information: Informasjon
800 picnic_site: Piknikplass
801 theme_park: Fornøyelsespark
802 viewpoint: Utsiktspunkt
807 artificial: Kunstig vassdrag
811 derelict_canal: Nedlagt kanal
827 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
829 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
835 no_results: Ingen resultat funne
836 more_results: Fleire resultat
842 alt_text: OpenStreetMap-logo
846 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
847 sign_up: Registrer deg
848 start_mapping: Start kartlegging
849 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
854 export_data: Eksportar data
856 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
857 user_diaries: Brukardagbok
858 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
859 edit_with: Rediger med %{editor}
860 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
861 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
862 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
863 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
864 partners_ucl: UCL VR-senteret
865 partners_ic: Imperial College London
866 partners_bytemark: Bytemark Hosting
867 partners_partners: partnarar
868 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
869 vedlikeholdsarbeid vert utført.
870 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
872 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
873 maskinvareoppgraderinger).
876 copyright: Opphavsrett
878 community_blogs: Bloggar
879 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
881 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
883 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
889 title: Om denne omsetjinga
890 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
891 har den engelske versjonen presedens
892 english_link: den engelske originalen
895 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
896 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
898 native_link: Nynorsk versjon
899 mapping_link: start kartlegging
901 title_html: Opphavsrett og lisensar
902 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
903 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
905 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
906 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
907 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
908 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
909 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
911 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
912 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
913 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
914 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
915 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
916 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
917 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
918 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
919 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
920 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
921 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
922 og dersom relevant, til creativecommons.org.
924 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
927 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
928 title: Døme på kjeldehenvising
929 more_title_html: Finn ut meir
931 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
934 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
935 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
937 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
938 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
939 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
940 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
941 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
942 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
944 contributors_at_html: |-
945 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
946 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
947 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
948 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
949 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
950 contributors_ca_html: |-
951 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
952 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
953 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
954 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
956 contributors_fr_html: |-
957 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
958 Direction Générale des Impôts.
959 contributors_nl_html: |-
960 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
961 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
962 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
963 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
964 contributors_nz_html: |-
965 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
966 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
967 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
968 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
969 contributors_gb_html: |-
970 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
971 Survey data © Crown copyright og database-rettar
973 contributors_footer_1_html: |2-
974 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
975 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
976 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
977 contributors_footer_2_html: |2-
978 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
979 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
980 godtek noko erstatningsansvar.
981 infringement_title_html: Illegal kopiering
982 infringement_1_html: |-
983 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
984 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
985 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
986 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
987 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
988 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
996 start_mapping: Start kartlegging
998 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1000 title: Korleis hjelpe til
1002 title: Ver med i fellesskapen
1007 title: Velkomen til OSM
1009 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1011 title: help.openstreetmap.org
1021 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1022 title: wiki.openstreetmap.org
1025 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1026 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1027 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1028 open_data_title: Opne Data
1029 legal_title: Juridisk
1030 partners_title: Partnarar
1032 diary_comment_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1035 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1036 med emnet %{subject}:'
1037 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1038 eller svare på %{replyurl}
1039 message_notification:
1040 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1042 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1044 friend_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1047 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1048 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1049 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1052 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1053 with_description: med skildring
1054 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1055 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1057 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1058 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1059 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1061 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1062 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1064 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1065 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1068 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1070 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1071 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1072 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1074 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1077 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1078 email_confirm_plain:
1080 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1083 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1084 %{server_url} til %{new_address}.
1085 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1088 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1089 lost_password_plain:
1091 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1095 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1096 knytt til denne e-postadressa.
1097 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1099 note_comment_notification:
1100 anonymous: Ein anonym brukar
1102 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1103 changeset_comment_notification:
1107 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1108 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1112 my_inbox: Min innboks
1114 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1116 one: '%{count} ny melding'
1117 other: '%{count} nye meldingar'
1119 one: '%{count} gamal melding'
1120 other: '%{count} gamle meldingar'
1124 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1125 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1128 unread_button: Marker som ulese
1129 read_button: Marker som lese
1131 delete_button: Slett
1134 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1138 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1139 message_sent: Melding sendt
1140 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1141 du prøver å sende fleire.
1143 title: Inga melding funne
1144 heading: Inga melding funne
1145 body: Det er inga melding med den ID-en.
1148 my_inbox: Min %{inbox_link}
1152 one: Du har %{count} sendt melding
1153 other: Du har %{count} sendte meldingar
1157 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1158 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1159 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1161 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1162 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1169 unread_button: Marker som ulese
1170 delete_button: Slett
1173 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1174 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1175 sent_message_summary:
1176 delete_button: Slett
1178 as_read: Melding markert som lese
1179 as_unread: Melding markert som ulese
1181 deleted: Melding sletta
1184 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1186 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1187 permalink: Permanent lenkje
1188 shortlink: Kort lenkje
1189 createnote: Legg til ein notis
1191 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1192 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1193 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1195 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1196 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1197 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1198 user_page_link: brukarside
1199 anon_edits: (%{link})
1200 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1201 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1202 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1203 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1204 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1205 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1206 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1207 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1208 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1209 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1210 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1211 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1212 for denne eigenskapen.
1214 search_results: Søkjeresultat
1220 where_am_i: Kor er eg?
1221 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1229 secondary: Sekundærveg
1230 unclassified: Uklassifisert veg
1236 subway: Undergrunnsbane
1249 admin: Administrativ grense
1254 resident: Boligområde
1258 retail: Detaljsalgområde
1259 industrial: Industriområde
1260 commercial: Kommersielt område
1261 heathland: Heilandskap
1266 brownfield: Tidlegare industriområde
1268 allotments: Kolonihagar
1270 centre: Sportssenter
1271 reserve: Naturreservat
1272 military: Militært område
1276 building: Viktig bygning
1277 station: Jernbanestasjon
1281 tunnel: Streka kant = tunnel
1282 bridge: Sort kant = bru
1283 private: Privat tilgjenge
1284 destination: Destinasjonstilgang
1285 construction: Vegar under konstruksjon
1286 bicycle_parking: Sykkelparkering
1290 preview: Førehandsvising
1292 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1293 headings: Overskrifter
1294 heading: Overskrifter
1295 subheading: Underoverskrifter
1296 unordered: Usortert liste
1297 ordered: Sortert liste
1303 alt: Alternativ tekst
1307 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1308 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1309 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1310 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1311 punkt med tidsstempel)
1313 upload_trace: Last opp GPS-spor
1314 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1315 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1318 title: Redigerer spor %{name}
1319 heading: Redigerer spor %{name}
1320 filename: 'Filnamn:'
1322 uploaded_at: 'Last opp:'
1324 start_coord: 'Startkoordinat:'
1328 description: 'Skildring:'
1329 tags: 'Markelapper:'
1330 tags_help: kommaseparert
1331 save_button: Lagre endringar
1332 visibility: 'Synlegheit:'
1333 visibility_help: kva tyder dette?
1334 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1336 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1337 description: 'Skildring:'
1338 tags: 'Merkelappar:'
1339 tags_help: kommaseparert
1340 visibility: 'Synligheit:'
1341 visibility_help: kva tyder dette?
1342 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1343 upload_button: Last opp
1345 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1347 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1348 see_all_traces: Sjå alle spor
1349 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1350 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1351 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1352 køen for andre brukarar.
1356 title: Viser spor %{name}
1357 heading: Viser spor %{name}
1359 filename: 'Filnamn:'
1361 uploaded: 'Lasta opp:'
1363 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1367 description: 'Skildring:'
1368 tags: 'Markelappar:'
1370 edit_track: Rediger dette sporet
1371 delete_track: Slett dette sporet
1372 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1373 visibility: 'Synligheit:'
1375 showing_page: Side %{page}
1380 count_points: '%{count} punkt'
1381 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1383 trace_details: Vis detaljar for spor
1386 edit_map: Rediger kart
1388 identifiable: IDENTIFISERBAR
1395 public_traces: Offentleg GPS-spor
1396 your_traces: Dine GPS-spor
1397 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1398 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1399 tagged_with: merkte med %{tags}
1400 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1401 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1404 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1406 made_public: Spor gjort offentleg
1408 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1410 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1411 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1414 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1417 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1418 i nettleseren din før du held fram.
1420 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1422 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1424 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1425 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1429 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1430 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1431 velje så mange eller så få som du vil.
1432 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1433 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1434 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1435 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1436 allow_write_api: endre kartet.
1437 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1438 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1439 allow_write_notes: endre notisar.
1440 grant_access: Gje tilgang
1442 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1445 title: Registrer ein ny applikasjon
1448 title: Rediger programvara di
1451 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1452 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1453 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1454 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1455 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1456 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1457 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1458 edit: Rediger detaljar
1459 delete: Ta bort klient
1460 confirm: Er du sikker?
1461 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1462 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1463 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1464 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1465 allow_write_api: endre kartet.
1466 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1467 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1468 allow_write_notes: endre notisar.
1470 title: Mine OAuth-detaljar
1471 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1472 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1473 application: Programnamn
1475 revoke: Tilbakekall!
1476 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1477 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1478 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1480 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1481 register_new: Registrer applikasjonen din
1485 url: URL til hovedapplikasjonen
1486 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1487 support_url: Støytte-URL
1488 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1489 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1490 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1491 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1492 allow_write_api: endre kartet.
1493 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1494 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1495 allow_write_notes: endre notisar.
1497 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1499 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1501 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1503 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1508 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1509 password: 'Passord:'
1510 openid: '%{logo} OpenID:'
1511 remember: 'Hugs meg:'
1512 lost password link: Mista passordet ditt?
1513 login_button: Logg inn
1514 register now: Registrer deg no
1515 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1517 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1518 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1519 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1520 no account: Har du ingen brukarkonto?
1521 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1522 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1523 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1524 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1525 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1526 du ynskjer å diskutere dette.
1527 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1528 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1531 title: Logg inn med OpenID
1532 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1534 title: Logg inn med Google
1535 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1537 title: Logg inn med Facebook
1538 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1540 title: Logg inn med Windows Live
1541 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1543 title: Log inn med GitHub
1544 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1546 title: Logg inn med Wikipedia
1547 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1549 title: Logg inn med Yahoo
1550 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1552 title: Logg inn med Wordpress
1553 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1555 title: Logg inn med AOL
1556 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1559 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1560 logout_button: Logg ut
1562 title: Gløymt passord
1563 heading: Gløymt passord?
1564 email address: 'E-postadresse:'
1565 new password button: Nullstill passord
1566 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1567 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1568 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1569 du kan tilbakestille det snart.
1570 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1572 title: Nullstill passord
1573 heading: Nullstill passord for %{user}
1574 password: 'Passord:'
1575 confirm password: 'Stadfest passord:'
1576 reset: Nullstill passord
1577 flash changed: Passordet ditt er endra.
1578 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1580 title: Registrer deg
1581 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1582 ein konto for deg automatisk.
1583 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1584 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1586 header: Fri og redigerbar
1587 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1588 email address: 'E-postadresse:'
1589 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1590 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1591 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1592 personvernpolitikk</a>)
1593 display name: 'Visningsnavn:'
1594 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1595 dette seinare i innstellingane.
1596 password: 'Passord:'
1597 confirm password: 'Stadfest passord:'
1598 continue: Registrer deg
1599 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1600 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1601 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1602 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1604 title: Bidragsytervilkår
1605 heading: Bidragsytervilkåra
1606 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1607 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1609 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1610 vere i public domain
1611 consider_pd_why: kva er dette?
1612 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1613 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1614 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1615 agree: Eg godkjenner
1616 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1618 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1619 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1620 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1624 rest_of_world: Resten av verda
1626 title: Ingen brukar funnet
1627 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1628 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1629 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1633 new diary entry: ny dagbokoppføring
1634 my edits: Mine endringar
1635 my traces: Mine spor
1636 my notes: Mine merknadar
1637 my messages: Mine meldingar
1638 my profile: Min profil
1639 my settings: Mine innstillingar
1640 my comments: Mine kommentarar
1641 oauth settings: oauth-innstillingar
1642 blocks on me: Mine blokeringar
1643 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1644 send message: Send melding
1648 notes: Kartmerknadar
1649 remove as friend: Fjern ven
1650 add as friend: Legg til ven
1651 mapper since: 'Brukar sidan:'
1652 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1653 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1654 ct undecided: Usikker
1655 ct declined: Avslått
1656 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1657 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1658 email address: 'E-postadresse:'
1659 created from: 'Oppretta frå:'
1661 spam score: 'Spamresultat:'
1662 description: Skildring
1663 user location: Posisjonen til brukaren
1664 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1665 settings_link_text: innstillingar
1666 your friends: Venene dine
1667 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1668 km away: '%{count}km unna'
1669 m away: '%{count}m unna'
1670 nearby users: Andre næliggande brukarar
1671 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1674 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1675 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1677 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1678 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1680 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1681 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1682 block_history: Aktive blokeringar
1683 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1684 comments: Kommentarar
1685 create_block: Blokér denne brukaren
1686 activate_user: Aktivér denne brukaren
1687 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1688 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1689 hide_user: Gøym denne brukaren
1690 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1691 delete_user: Slett denne brukaren
1693 friends_changesets: endringssett av vener
1694 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1695 nearby_changesets: endringssett av naboar
1696 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1698 your location: Posisjonen din
1699 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1702 title: Rediger konto
1703 my settings: Innstellingane mine
1704 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1705 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1706 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1708 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1709 link text: kva er dette?
1711 heading: 'Offentleg redigering:'
1712 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1713 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1714 enabled link text: kva er dette?
1715 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1717 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1718 public editing note:
1719 heading: Offentleg redigering
1720 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1721 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1722 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1723 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1724 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1725 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1726 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1727 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1729 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1730 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1731 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1732 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1733 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1734 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1735 offentleg eigedom (Public Domain).
1736 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1737 link text: kva er dette?
1738 profile description: 'Profilskildring:'
1739 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1740 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1743 gravatar: Bruk Gravatar
1744 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1745 link text: kva er dette?
1746 new image: Legg til eit bilete
1747 keep image: Hald på gjeldande bilete
1748 delete image: Fjern gjeldande bilete
1749 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1750 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1751 home location: 'Heimeposisjon:'
1752 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1753 latitude: 'Breiddegrad:'
1754 longitude: 'Lengdegrad:'
1755 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1756 save changes button: Lagre endringar
1757 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1758 return to profile: Returner til profil
1759 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1760 din for å stadfeste din epostadresse.
1761 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1763 heading: Sjekk e-posten din!
1764 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1765 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1767 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1768 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1769 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1771 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1772 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1773 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1774 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1775 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1777 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1778 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1781 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1782 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1784 flash success: Heimelokasjon lagra
1786 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1789 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1790 button: Legg til som ven
1791 success: '%{name} er no venen din!'
1792 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1793 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1795 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1796 button: Fjern som ein ven
1797 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1798 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1800 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1805 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1806 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1807 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1808 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1809 confirm: Stadfest valde brukarar
1810 hide: Skjul valde brukarar
1811 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1814 heading: Konto stengt
1815 webmaster: webmaster
1818 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1821 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1823 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1826 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1828 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1829 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1830 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1832 title: Stadfest rolletildeling
1833 heading: Stadfest rolletildeling
1834 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1836 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1837 og rollen er gyldig.
1839 title: Stadfest fjerning av rolle
1840 heading: Stadfest fjerning av rolle
1841 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1844 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1848 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1850 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1852 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1853 back: Tilbake til indeksen
1855 title: Opprettar blokkering av %{name}
1856 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1857 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1858 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1859 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1860 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1861 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1862 submit: Opprett blokkering
1863 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1864 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1865 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1866 back: Vis alle blokkeringar
1868 title: Endrar blokkering av %{name}
1869 heading: Endrar blokkering av %{name}
1870 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1871 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1872 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1873 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1874 submit: Oppdater blokkering
1875 show: Vis denne blokkeringa
1876 back: Vis alle blokkeringar
1877 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1879 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1880 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1883 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1884 dei rimeleg med tid til å svare.
1885 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1887 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1889 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1891 success: Blokkering oppdatert.
1893 title: Brukerblokkeringer
1894 heading: Liste over brukarblokkeringar
1895 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1897 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1898 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1899 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1900 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1901 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1902 revoke: Tilbakekall!
1903 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1906 other: '%{count} timar'
1910 revoke: Tilbakekall!
1911 confirm: Er du sikker?
1912 display_name: Blokkert brukar
1913 creator_name: Oppretta av
1914 reason: Årsak for blokkering
1916 revoker_name: Tilbakekalt av
1917 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1918 showing_page: Side %{page}
1922 time_future: Sluttar om %{time}.
1923 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1924 time_past: Slutta %{time} sidan.
1926 title: Blokkeringar av %{name}
1927 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1928 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1930 title: Blokkeringar av %{name}
1931 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1932 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1934 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1935 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1936 time_future: Sluttar om %{time}
1937 time_past: Slutta %{time} sidan
1939 ago: '%{time} sidan'
1943 revoke: Tilbakekall!
1944 confirm: Er du sikker?
1945 reason: 'Årsak for blokkering:'
1946 back: Vis alle blokkeringar
1947 revoker: 'Tilbakekaller:'
1948 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1951 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
1952 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
1953 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
1954 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
1955 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
1956 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
1959 full: Fullstendig merknad
1963 description: Skildring
1964 created_at: Oppretta den
1965 last_changed: Sist endra
1966 ago_html: '%{when} sidan'
1972 link: Lenkje eller HTML
1974 short_link: Kortlenkje
1981 include_marker: Inkluder markør
1982 view_larger_map: Vis større kart
1992 cycle_map: Sykkelkart
1993 transport_map: Transport-kart
1997 notes: Kartmerknadar
2000 edit_tooltip: Rediger kartet
2001 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2006 unsubscribe: Avslutt abonnement
2010 add: Legg til merknad
2017 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2018 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2019 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2020 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2021 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2022 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2023 osrm_car: Bil (OSRM)
2024 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2025 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2026 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2029 follow_without_exit: Følg %{name}
2030 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2031 unnamed: namnlaus veg
2037 show_address: Vis adresse
2040 description: Skildring
2041 heading: Rediger maskering
2042 submit: Lagre markering
2043 title: Rediger relasjon
2045 empty: Ingen maskeringar å vise.
2046 heading: Liste over maskeringar
2047 title: Liste over maskeringar
2049 description: Skildring
2050 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2051 submit: Lag maskering
2052 title: Lagar ein ny maskering
2054 description: 'Skildring:'
2055 heading: Visar maskering "%{title}"
2056 title: Visar maskering
2057 user: 'Oppretta av:'
2058 edit: Endre denne maskeringa
2059 destroy: Fjern denne maskeringa
2060 confirm: Er du sikker?
2062 flash: Maskering oppretta.
2064 flash: Endringar lagra.
2066 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2067 maskeringa før du ødeleger den.
2068 flash: Maskering ødelagd.
2069 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.